大學留學生手冊_第1頁
大學留學生手冊_第2頁
大學留學生手冊_第3頁
大學留學生手冊_第4頁
大學留學生手冊_第5頁
已閱讀5頁,還剩83頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

大學留學生手冊

目錄

TenGeneralRulestobefollowedbyforeign

Students.1

留學生守則...l

JiangxiUniversityofTCMForeignStudent2

AcademicPerformanceRegulations.2

學院留學生學籍管理規(guī)定.??2

SectionlEnrollmentandfeespayment2

入學與注冊.??2

Section2DurationofProgram..4

學習年限.??4

Section3AssessmentandAcademicRecord.4

考核與成績記載...4

Section4Promotiontoahighergrade.7

andRepetitionofanacademicyear'swork.7

升級與留級...7

Section6:ChangeofMajorandTransfertoOther

HigherInstitutions.9

轉專業(yè)與轉學???9

Section7:SuspensionandResumingofSchooling.10

1-

休學與復學.??10

Section8:DropOutofSchool12

退學???12

Section9:Graduation,Completionofthe

CurriculumandCompletionoftheCourses.13

畢業(yè)、結業(yè)與肄業(yè)...13

Section10CampusOrderandExtracurricular

Activities.14

校園秩序與課外活動...14

Section11Annex.16

附則.?.16

DormitoryRulesandRegulationsforForeign

StudentsandStudentsfromTaiwan,HongKongandMacao

AttendingJiangxiUniversityofTraditionalChinese

Medicine

..17

學院留學生及臺、港、澳學生宿舍管理規(guī)定17

PartIGeneralprinciples.17

第一章總則.??17

PartIIRoomandApartmentArrangement18

第二章住宿管理...18

PartIIIAssetsManagements

-2-

第三章資產管理?,?19

PartIVDiscipline.21

第四章秩序管理.一21

PartVSafety.22

第五章安全管理...22

PartVIPowerUse.23

第六章宿舍安全用電管理...23

PartVIIDormitorySanitation.25

第七章衛(wèi)生管理.一25

PartVIIICulturalandEthicalProgressinthe

Dormitory.28

第八章文化管理???28

PartIXSupplementaryArticles.30

第九章附則.?.30

DisciplinaryActionsandSanctionsforForeign

StudentsAttendingJXUTCM...31

學院留學生違紀處分暫行規(guī)定...31

PartIGeneralPolicies.31

第一章總則.??31

PartIITypesandApplicationofPenalties.32

第二章處分種類和運用...32

PartIIIActsViolatingtheRulesandSanctions.34

-3-

第三章違紀行為和處分.?.34

留學生有關證件的管理規(guī)定...41

ManagementoftheCertificatesforForeign

Students.41

學院國際教育學院留學生會客制度.?.42

AppendixB:42

ProceduresforVisitorstoStudentsforthe

InternationalEducationCollegeofJiangxi

ChineseMedicalUniversity42

TenGeneralRulestobefollowedbyforeignStudents

留學生守則

1.Studentsmustobservetherelevantpoliciesand

decreesformulatedbytheChinesegovernment.

第一條遵守政府的有關法律和法規(guī)。

2.Studentsmustobservetheregulations

establishedbytheauthoritiesoftheUniversity.

第二條遵守學校的規(guī)章制度。

3.Studentsmustrespectthefacultyandstaff

membersoftheUniversity.

第三條尊重教師和教輔人員。

4.Studentsmuststudyhardtocompleteallthe

necessarycoursesintheirfieldofstudyat

-4-

theuniversity.

第四條努力學習,認真完成學校規(guī)定的學習任務。

5.Studentsmustshowrespecttowardstheir

classmates,andmaintainsolidarityandbein

accordwithotherstudents.

第五條同學之間相互尊重,團結友好。

6.Studentsmustparticipateinregularexercise

programsandmaintainanacceptablelevelof

personalhygiene.

第六條鍛煉身體,講究衛(wèi)生。

7.StudentsmustappreciateandprotectUniversity

property,andinthismannermaintainthecommunity.

第七條愛護公共財務,維護公共秩序。

8.Studentsmustrespectthehabitsandcustomsof

differentcountries.

第八條尊重各國人民的風俗習慣。

9.Studentsmustmaintainandstrengthenthe

friendshipthatdevelopswithinteractionsofpeople

fromdifferentcountries.

第九條維護和增進各國人民之間的友誼和團結。

10.Studentsmustrespectthedignityandautonomy

ofothersinregardstotheirethnicorigins

一5一

andnationalsovereignty,andneverdoanythingto

impairthedignityofanotherJspersonalityorcountry.

第十條不做有損他人國格、人格的事,尊重主權國家尊

嚴。

JiangxiUniversityofTCMForeignStudent

AcademicPerformanceRegulations

學院留學生學籍管理規(guī)定

JiangxiUniversityofTraditionalChinese

Medicine(referredastheUniversity

hereafter)hasdrawnuptheseregulationsfor

foreignstudentsonthebasisofthe

RegulationsfortheAdministrationoftheStudents

ofGeneralHigherInstitutions,

JiangxiUniversityofTraditionalChinese

Medicine.

學院外國本科留學生的學籍管理原則上按照學院全日

本科生學籍管理辦法執(zhí)行??紤]到外國留學生的具體情

況,特作如下相應規(guī)定:

Section1EnrolImentandfeespayment

入學與注冊

1.Newstudentadmittedbytheuniversityshould

一6一

bringtheAdmissionNotice,thecompleted

VisaApplicationforstudyinChinaaswellasother

relevantdocumentsandcometoForeignStudents

Administrationtoregisterbeforethedeadlineas

specifiedintheAdmissionNotice.If,forcertain

reason,thestudentcannotregisterontime,He/shemust

askleaveforanextensionperiodofnotmorethan4

weeks.Thosewhohavenotaskedfortheleaveandthose

whofailtoregisterbeforetheendoftheextension

periodwithoutproperreasonsuchasforceMajeurewill

losetheirqualificationasanadmittedstudent.

按學校規(guī)定錄取的新生,持錄取通知書、《外國留學人

員來華簽證申請表》

等相關材料,按學校有關要求到校留學生辦公室辦理入

學手續(xù)。因故不能按期入

學者,延期入學時間最長為四周。未請假或者請假逾期

者,除因不可抗力等正當

事由以外,視為放棄入學資格。

2.TheUniversitywillcheckthehealthcondition

ofstudents,asrequiredbytheregulationsofthe

Chinesegovernment;onlyhealthystudentscanregister

andenroll.Studentswhofailthehealthcheckmaylose

-7-

theirqualification.Studentswhoarefoundtopresent

fraudulentdocumentsoruseillegalwaystobeadmitted

willbedismissedimmediately.

新生入學后,學校按中國政府相關規(guī)定對學生健康狀況

進行檢查,對健康

狀況符合要求者予以注冊,取得學籍。否則取消入學資

格。凡屬弄虛作假、徇私

舞弊取得學籍者,一經查實,即取消其學籍

3.Studentswithdiseaseunfittocontinuetheir

studyasdiagnosedbygovernment-appointedhealth

andquarantinedepartmentswillhaveasuspensionof

schoolingforaperiodofoneyear.Studentswhohave

rehabilitatedduringthisperiodmayresume

schoolingbyapplicationforreadmission,buttheywill

needahealthre-exambyofficiallyappointedhealthand

quarantinedepartments.Studentswhocannotpassthe

re-examordonotcompletetheregistrationand

enrollmentprocedureontimewillbedisqualified.

對患有疾病的新生,經國家指定的衛(wèi)生檢疫部門診斷不

宜在校學習的,可以

保留入學資格一年。在保留入學資格期內經治療康復,

可以向學校申請入學,由

-8-

指定的衛(wèi)生檢疫部門(江西出入境檢驗檢疫局)復查或

確認,符合體檢要求,可

重新辦理入學手續(xù)。復查不合格或者無故逾期不辦理入

學手續(xù)者,取消入學資格。

4.Atthebeginningofeachsemester,studentshould

registerinpersonwithreceiptsoftuitionand

feespaidatForeignStudentsAdministrationwithin2

weeks.Studentswhocannotregisterontimeshouldgive

theirexplanationstotheteacherinchargeofhisor

herclass.Studentswhohavenotpaidtheirtuitionand

feesorcannotmeetanyotherrequirementsof

registrationwillnotberegistered.

Theirqualificationtostudyforthisacademicyearcan

notbegaineduntiltheCollegestampedtheirStudent

IDCards.ThosewhoareunabletoarriveattheCollege

duetosomereasonneedtogothroughtheprocedure

accordingly:Thosewhoasksickleaveneedtosubmit

medicaldocument;thosewhoaskforleaveforsomeother

reasonneedtosubmitawrittenapplicationtotheir

teacherinchargeoftheclasstwoweeksinadvance.The

caseswithoutleaveapplicationandapprovalfromthe

ForeignStudentsAdministrationwillbetaken

-9-

asabsenteeism.ThosewhoarriveattheCollegebut

failedtogothroughtheprocedureforregistrationwill

alsobeconsideredtobeabsenteeism;thosewhofailed

toregisterlongerthan4weeksafterthebeginningof

theacademicyearwithoutproperreasonwillberegarded

asvoluntarydropouts.

每學期開學時,應由學生本人在開學二周內持繳費憑據(jù)

到留學生辦公室辦理

注冊手續(xù)。不能如期注冊者,應當以適當?shù)姆绞较蛄魧W

生部說明情況。未繳納學

費或者其他不符合注冊條件的不予注冊。辦理注冊蓋章

手續(xù)后方可取得本學年學

習資格。因故不能如期到校者,必須履行請假手續(xù):病

假需提供醫(yī)院證明;事假

需提前兩周向班主任申請,報留學生部批準后方可履行。

未經請假或請假未準者,

均以曠課論處;到校而不辦理注冊手續(xù)者,也按曠課論

處;逾期四周不注冊而又無

正當事由的,按自動退學處理。

5.Studentswhosuspend,withdraworleaveschool

duetootherreasons,willnotberegistered

withoutgoingthroughtherelatedprocedurefor

-10-

resumptionofstudy.

對休學、保留學籍或其它原因離校的學生,未經批準復

學者,不準注冊

Section2DurationofProgram

學習年限

6.Thelengthofprogramisasfollows:formedicine

majoredundergraduatesis5-6years;Forundergraduate

whomajoredinPharmacyorotherareais4years.Itis

possibleforstudentswhoareunabletocompletethe

coursesasrequiredwithintheallottedtimetoapply

toextendtheirstudyforatmosttwoyears.

醫(yī)學專業(yè)本科生在校學習期限為五至六年,藥學和其它

專業(yè)的本科生的學習

期限為4年。在規(guī)定的學習期限內無法完成學業(yè)的,留

學生可以申請延長學習年

限。延長最長不得超過兩年。

Section3AssessmentandAcademicRecord

考核與成績記載

7.Studentsshouldtakeassessmentofthecourses

andothercurricularactivitiesasrequiredby

thecurriculum(hereafterallreferredascourses).The

resultofassessmentwillbekeptinthetranscriptand

-11-

filedinthestudentpersonalrecord.

學生應當參加學校教育教學計劃規(guī)定的課程和相關教

育教學環(huán)節(jié)(以下統(tǒng)稱

課程)的考核,考核成績記入成績冊,并歸入本人檔案。

8.Therearetwowaysofassessments:examination

andpass/failassessment.Onlythosewho

passassessmentscanearnthecreditsofthecourse.

考核分為考試和考查兩種??己撕细瘾@得該門課程的學

分。

9.Ifthestudentforsomereasonsuchasillness,

hospitalization,etc.cannottaketheexamination,

anapplicationfordelayingtheexaminationmustbesent,

agreedbythecollegeandarrangedbytheteaching

affairsdepartment.Adelayedexaminationshouldbe

equallyeffectiveinthestudent'sacademicrecordas

thenormalone.

學生因病住院治療或有其它特殊原因不能參加課程考

試的,應當在考前申請

緩考,經學院同意,由教學部安排,緩考該課程。緩考

成績按正常考試成績記載。

10.Studentmayelectcoursesfromothermajor,

payingappropriatefeesasrequired.Approvedbythe

-12-

College,studentmayelectcoursesfromother

universityaccordingtointer-universityagreement.

Thegrade/creditearnedfromtheotheruniversitymust

beexaminedandverifiedbytheUniversityfor

recognition.

學生可以申請選修其他專業(yè)課程。按照有關規(guī)定,另行

付費。學生可以根據(jù)

校際協(xié)議,經學校同意跨校修讀課程。在他校修讀的課

程成績(學分)由學校審

核后予以承認。

11.Misconduct,suchascheatingduringthe

examinationorabsentfromanexaminationwithno

reasonwillleadtoazerogradeofthecourse.The

offenderswillbecriticizedandsubjecttoa

correspondingdisciplinaryaction.Theoffenderswill

notbeallowedtositthereexaminationaswell.Buta

chancetositthemakeupexaminationbeforegraduation

forthecoursewillbegiveniftheybehave

wellafterwards.

學生違反考試紀隹作弊或無故曠考的,該門課程成績將

按零分記載,并視其

違紀或者作弊情節(jié),并給予批評教育和相應的紀律處分,

-13-

不得參加正常補考。后

經教育表現(xiàn)較好,對該課程可以給予畢業(yè)前一次補考機

會。

12.Attendanceofcurricularactivitiesis

mandatory.Leaveofabsencemustbeaskedandapproved

inadvance;otherwise,theoffenderwillbecriticized

orevensubjecttodisciplinaryactionaccordingtothe

PenaltyforViolatingtheRulesoftheUniversity.

Sickleaveapplicationshouldbesubmittedwithmedical

certificateissuedbythedoctor.Applicationfor

compassionateleaveofabsencenolongerthan2dayscan

beapprovedbytheteacherinchargeofhisorherclass;

Leaveofabsencewithin3dayscanbeapprovedbythe

directoroftheForeignStudentsAdministration;

Applicationlongerthan3daysbutwithin2weeksor

forstudentswhoneedtoleaveNanchangforsomereason

shouldbeapprovedbythecollegefirst,andthensent

totheForeignStudentsAdministrationtobekeptinthe

student'srecord.Leavelongerthan2weeksneedsto

begrantedaftertheCollegemeetingdiscussion.Except

undersuchcircumstancesasacutediseaseoramatter

ofgreaturgency,alateapplicationforleavewillnot

-14-

beaccepted.StudentsshouldreporttotheForeign

StudentsAdministrationrightaftertheycomebackfrom

theirleave.

學校對學生實行出勤制度,學生不能按時參加教學計劃

規(guī)定的活動,應當事

先請假并獲得批準,未履行請假手續(xù)的按曠課處理。未

履行請假手續(xù)或者請假未

經批準而缺席者,根據(jù)《學院學生違紀處分規(guī)定》給予

批評教育,情節(jié)

嚴重的給予紀律處分。學生請病假須提供醫(yī)院證明,學

生請假時間不超過兩天由

班主任審批,不超過三天由留學生部審批,三天以上不

超過兩周的,由學院領導

審批后,交由留學生部備案;特殊情況請假時間超過兩

周的或需要離開南昌的,

由學院會議討論決定。除急病或有急事外,一律不得事

后補假。學生請假期滿歸

校后應及時向留學生部銷假。

13.Studentswithanattendanceof50%andabovefor

acourseincludingleavetimemaysittheexamination;

studentswhoseattendancebelow50%willnotbeallowed

tosittheexaminationbutcanbeprovidedachanceto

―15-

sititsmakeupexam;studentswithanaverageattendance

duringtheacademicyearofbelow30%havetorepeat

theacademicyear'swork.

一學期單科課程出勤率超過50%者方可考試,出勤率低

于為50%者,不得

參加該課程的考試但可允許參加補考,學年平均出勤率

低于30%者必須留級。

Section4Promotiontoahighergrade

andRepetitionofanacademicyear'swork

升級與留級

14.Studentswhocompletethecoursesasrequired

withpassingmarksorabovewillbepromotedtoa

highergrade

學生學完本學年教學計劃規(guī)定的課程,經考核成績及格

者,準予升級。

15.Underthefollowingcircumstances,student

shouldrepeatthatacademicyear,swork:

學生有下列情形之一,應予留級

Studentswhosefailedcourses(afteritsmake-up

examination)cometothreeoraboveinoneacademicyear.

Disqualificationformakeupexamisdeemedasfailure

init;

-16-

一學年補考不及格達三門者;取消補考資格視為補考不

及格;

Studentswithanaverageattendanceinoneacademic

yearbelow30%

學年平均出勤率低于30%。

16.Studentswhorepeatagradedon'thavetotake

thecoursesthatheorshepassedbeforetheir

repetition.

學生留級前某些課程考核成績達到及格以上水平的課

程,在留級后,允許免

修。

17.Studentscannottaketvzoconsecutive

repetitions;andtheaccumulatedshouldbenomorethan

twice.

學生在校學習期間留級不得連續(xù)兩次,累計不得超過兩

次;

18.Repetitionstudentsshouldpaytuitionandfees

asrequiredforhisorheroriginalbatch.

留級學生,按原標準交納學費、住宿費。

Section6:ChangeofMajorandTransfertoOther

HigherInstitutions

轉專業(yè)與轉學

-17-

19.Studentwhomeetsthefollowingcriteriamay

applyforachangeofmajor:學生符合以下情況之一可以

申請轉專業(yè):

Beingrecognizedbythecollegeastohave

outstandingskillsmoresuitabletotakeanothermajor;

經學院認定確有某些突出專長,轉專業(yè)更能發(fā)揮其特長

的;

Beingrecognizedbythecollegeastohavecertain

difficultynotsuitabletosticktotheoriginalmajor

butstillsuitabletotakeotherappropriatemajorsof

theuniversity;

經學院認定確有某種特殊困難,不適宜在原專業(yè)繼續(xù)學

習,但尚能在學校其

他專業(yè)學習的;

Beingqualifiedforthecriteriaasrequiredbythe

relevantmajor.

符合相關專業(yè)條件的。

20.Thefollowingcriteriawillexcludethestudent

fromchangeofmajor:

有下列情況之一的,不允許轉專業(yè):

Notmeetingthecriteriaoftheselectedmajor.

不符合擬轉入專業(yè)的有關條件

-18-

Notacceptedbytheselectedmajor.

擬轉入專業(yè)不同意接收的。

21.Stepsforthechangeofmajorinclude:

applicationbythestudent;consentbytheUniversity

andCollegeandthencompletingthenecessary

procedureswithForeignStudentsAdministration.

轉專業(yè)由學生本人提出申請,學校及學院同意,報留學

生部辦理相關手續(xù)。

22.Students,whodohavecertaindifficultiesand

thuscannotcontinuetheirstudyattheUniversity,may

applyforatransfertoanotherhigherinstitution.To

transferoutoftheUniversitythestudentmustgo

throughthenecessaryprocedures:Awrittenapplication

shouldbesubmittedandbesanctionedbythePresident

oftheCollege.TheForeignStudentsAdministration

willthencontacttheuniversityorcollegeintowhich

thestudentisgoingtotransferforrelated

officialdocument.FinallytheNanchangExit-Entry

AdministrationBureauofP.R.C.willbereportedto

canceltheirresidentpermit.Aboutthepercentageof

tuitionandfeestoberefundedpleaseseeregulations

regardingRefunds.

-19-

學生確有特殊困難,無法繼續(xù)在學校學習的,可以申請

轉學。學生申請轉出

我校,履行相應手續(xù):轉入其它院校者,提交申請并由

院長簽署意見,經留學生

部與擬轉入學校聯(lián)系,由轉入學校審核同意,并報南昌

市出入境

管理局取消居留許可后方可轉出。退費參見退費規(guī)定

23.Thefollowingconditionsexcludethetransfer

ofinstitutions:

學生有下列情形之一,不得轉出:

HavingstudiedintheUniversityforlessthanone

semester;

入學未滿一學期的;

Withoutanyproperreason.

其他無正當理由的。

Section7:SuspensionandResumingofSchooling

休學與復學

24.Studentsmaycompletetheirstudyinseparate

stages,butthelongestoverallextensionofthe

periodofattendance(includingthesuspensionof

schooling)shallnotexceed2years.

學生可以分階段完成學業(yè)。學生在校最長年限(含休學)

-20-

為規(guī)定學制基礎上

延長二年。

25.Studentscanbesubjecttosuspensionunderany-

oneofthefollowingsituations:

學生有下列情況之一者,應予休學:

Intheeventthatastudentisdiagnosedwithan

illnessorinjurythatisexpectedtocausetheirbeing

unabletoattendmorethantwothirdsofthetotalcredit

hoursforthesemester(duetorecovery,treatmentor

therapy),orintheeventofcertaindiseases,a

studentmaysuspendtheirstudyattheCollege;

因病經指定醫(yī)院診斷,需停課治療超過一學期總學時三

分之二者;

Studentswhohaverequestedleave,and

theaccumulativeleaveisoveronethirdofthetotal

credithoursofonesemesterasdeterminedbyattendance

record,maybesubjecttosuspension;

根據(jù)出勤請假超過一學期總學時三分之二者;

Studentswhoareunabletopayouttheirtuitionand

feesasrequiredaresubjecttosuspension;

未能及時繳納學費和住宿費者

Studentsmayapplyforsuspensionduetospecial

-21-

circumstancesbysubmittinganapplicationormay

receivesuspensionfromtheCollegeifcircumstances

warrantsuchactions.

因某種特殊原因,本人申請學校同意或學校認為必須休

學者。

26.Studentswhoapplyforasuspensionofschooling

orarerequiredtosuspendschoolingshouldbe

approvedbytheCollegeandFOREIGNSTUDENTS

ADMINISTRATION.Ingeneral,suspensionofschoolingis

limitedtoonesemester.Underspecialcircumstances

andapprovedbytheCollege,thesuspensionperiodmay

beextended,buttheoverallperiodofextensionmust

notexceed2years.

學生申請休學或者按要求應當休學者,由學院和留學生

部批準,可以休學。

學生休學一般以一學年為期限,特殊情況經批準可以續(xù)

休,學生累計休學年限不

得超過二年。

27.TheUniversitydoesnotencouragemarriage

duringtheschoolingyears.Ifthestudentgets

pregnantorhasgivenbirthtochild,andistherefore

inappropriatetostudyandliveattheuniversity,may

-22-

haveasuspensionofschooling.

學校不提倡學生學習期間結婚。學生結婚后妊娠、生育

不宜在校學習、生活的可予休學。

28.Accordingtorelevantregulationsstudents

servingmilitarydutymaykeeptheirstatusofstudent

notlongerthan2years.

學生應征入伍,按照相關管理規(guī)定,學校保留其學籍最

長年限為2年。

29.Studentwhohassuspendedschoolingshallleave

theuniversitycampusaftergoingthrough

necessaryprocedure.Duringthesuspensionperiod,the

personwillnolongerenjoythestatusofanenrolled

student.

休學學生應當辦理休學手續(xù)離校,學校保留其學籍。學

生休學期間,不享受在校學習學生待遇。

30.Whenthesuspensionperiodisduetoexpire,the

studentshouldsendapplicationtoresumeschoolingtwo

weeksbeforetheendofthesemester.Itmustbe

approvedbytheUniversitybeforethestudentcanresume

schooling.

學生休學期滿,應當于前一學期結束前兩周內向學校提

出復學申請,經學校

-23-

審查合格,方可復學。

Section8:DropOutofSchool

退學

31.Underthefollowingcircumstances,student

shoulddropoutorbedemandedtodropoutofschool:

學生有下列情形之一,應予退學:

l)Notsendinginapplicationtoresumeschoolingas

requiredafterthesuspensionperiodhasended,or

notbeingabletopassthere-examinationandtherefore

notapprovedtoresumeschooling;

休學期滿未按條款提出復學申請或者申請復學經審查

不合格的;

2)Diagnosedbythehospitalsappointedbythe

Universitytohavementaldisorder,epilepsy,etc.or

unexpectedinjurythatpreventsthestudenttocontinue

tostudy;經學校指定醫(yī)院診斷,患有精神病、癲癇等疾病

或者意外傷殘無法繼續(xù)在校學習的;

3)Beingabsentfromtheschoolwithoutaskingfor

leave,or,thoughasked,butnotapproved,thusnot

beingabletoparticipatetherequiredcurricular

activitiesfor2continuousweeksoraccumulativelyfor

4weeksinonesemester;

-24-

未請假或請假未獲批準離校連續(xù)二周或一學期內累計

四周未參加學校規(guī)定的教學活動的;

4)Notbeingabletoregisterwithin4weeksafter

thebeginningoftheacademicyearwithoutanyproper

excuse;每學年開學四周內未注冊而又無正當事由的

5)Beingtalkedtobutstillrefusetosuspendtheir

studywhentheyaresubjecttosuspension;達至U休學條

件而不休學,經說服無效者;

6)Askedtodropoutofschoolbythestudentin

person.本人申請退學的

32.Studentwhohasdroppedoutofschoolmust

bereportedtoNanchangExit-EntryAdministration

Bureautocanceltheirresidentpermitandthenexit

fromChinawithinthetimelimitasrequired.

已退學的學生,應報公安出入境管理處取消拘留許可并

在規(guī)定的期限內離境。

Section9:Graduation,CompletionoftheCurriculum

andCompletionoftheCourses

畢業(yè)、結業(yè)與肄上

33.Studentwhohascompletedthecoursesrequired

bythecurriculum,andreachedthestandard

establishedforgraduation,cangraduateandbe

-25-

conferredthediploma.

學生修完教育教學計劃規(guī)定內容,達到畢業(yè)要求,準予

畢業(yè),發(fā)給畢業(yè)證書。

34.Studentwhohascompletedthecoursesrequired

bythecurriculum,buthasnotreachedthe

standardestablishedforgraduation,mayfinishthe

studyandwillbeissuedaCertificateofCompletionof

Study.WithintheperiodspecifiedbytheUniversity,

thestudentmayretaketherelevantcoursesorredothe

graduationthesisordesign.Oncethestandardfor

graduationisreached,thestudentmaychange

theCertificateofCompletionofStudytotheDiploma;

thedateofgraduationwillbethedateofissuanceof

thediploma.

學生修完教育教學計劃規(guī)定內容,未達到畢業(yè)要求,準

予結業(yè),發(fā)給結業(yè)證書。結業(yè)后在最長年限內可以重修有關

課程或者補作畢業(yè)論文,達到畢業(yè)要求,可以用結業(yè)證書換

發(fā)畢業(yè)證書,畢業(yè)時間按發(fā)證日期填寫。

35.TheUniversityAcademicDegreeCommitteewill

conferDegreeCertificatetothequalifiedstudents.

經學校學位委員會審查符合學位授予條件者,頒發(fā)學位

證書。

-26-

36.Studentwhohascompletedmorethanoneacademic

yearofstudyandthendroppedoutwillbeissued

aCertificateofStudy.

學滿一學年以上退學的學生,學校頒發(fā)肄業(yè)證書。

37.If,inadditiontothecompletionofthemajor

program,thestudenthasalsosuccessfullycompleted

aminorprogram,thestudentwillbeconferredthe

CertificateofMinorProgram.

對完成本專業(yè)學業(yè)同時輔修其他專業(yè)并達到該專業(yè)輔

修要求者,發(fā)給輔修證書。

38.Diploma,CertificateforCompletionofStudy,

orCertificateofStudy,orDegreeCertificate,iflost

ordamaged,willnotbere-issued,buttheownercan

sendapplicationtotheUniversity,andifthecaseis

verifiedtobetrue,theUniversitywillissuea

documentcertifyingthecorrespondingstatus.

畢業(yè)、結業(yè)、肄業(yè)證書和學位證書遺失或者損壞不予補

發(fā),經本人申請,學校核實后出具相應的證明書。

SectionlOCampusOrderandExtracurricular

Activities

校園秩序與課外活動

39:TheUniversitystrivestokeepcampusorder,to

-27-

ensureagoodenvironmentforstudyandliving.

學校維護校園正常秩序,保障學生的正常學習和生活。

40:TheUniversitysetuporganizationsand

regulationstopromotestudentinvolvementinthe

democraticmanagementoftheUniversity;itencourages

andsupportsstudentstogiveadviceandmake

suggestionstotheworkoftheUniversity.

學校建立和完善學生參與民主管理的組織形式,鼓勵和

支持學生對學校的工作提出意見和建議,支持和保障學生依

法參與學校民主管理。

41:Allstudentsshouldabidebythelawsand

regulationsofChinaaswellasregulationsofthe

University,andtrytheirbesttocreateandmaintain

acivi1ized,clean,elegantandsafeenvironmentfor

study.Studentsarestrictlyforbiddentothe

indulgenceofalcoholicbeveragesordrugs;actingwith

violence;gambling;propagating,copyingandselling

illegalpublicationsoraudio-visualproductsandany

behavioragainstthelawinrespecttothemanagement

ofpublicsecurity.Studentsarenotallowedtotake

partinillegalpyramidselling,orreligious

preachingactivities.Studentsarenotallowedtodo

-28-

anythingthatwillimpairtheimageofacollegestudent

anderodepublicmorality.

學生應當自覺遵守中國的法律法規(guī),自覺遵守學校管理

制度,創(chuàng)造和維護文明、整潔、優(yōu)美、安全的學習和生活環(huán)

境。學生不得有酗酒、打架斗毆、賭博、吸毒,傳播、復制、

販賣非法書刊和音像制品等違反治安管理規(guī)定的行為;不得

參與非法傳銷和傳教活動;不得從事或者參與有損大學生形

象、有損社會公德的活動。

42:TheUniversityshallrespecttheethniccustom

andreligiousbeliefofthestudentsbutwillnotafford

placesforholdingreligiousrites.Preaching,

religiousrallyandotherreligiousactivitiesarenot

allowedoncampus.

學校應當尊重學生的民族習俗和**信仰,但不提供舉行

**儀式的場所。校內嚴禁進行傳教及**集會等活動。

43:Studentsarefreetosetupandjoinstudentclub

ororganizations.Toestablishstudent

organization,thestudentsshouldsendawritten

applicationtotheFOREIGNSTUDENTSADMINISTRATIONto

beapproved.Studentorganizationmustoperatewithin

thescopeallowedbythelaws,andregulationsofChina,

aswellastheregulationsoftheUniversity;itmust

-29-

accepttheleadershipandmanagementoftheUniversity.

學生可以在校內組織、參加學生團體。學生成立團體,

應當按學校有關規(guī)定提出書面申請,報學校批準。學生團體

應當在中國法律、法規(guī)和學校管理制度范圍內活動,接受學

校的領導和管理。

44:TheUniversityencouragesstudentsandtheir

organizationstocarryoutallkindsof

academic,scientific,technological,artistic,

recreational,andsportsactivities.Extracurricular

activitiesmustnotimpacttheregularteachingand

livingorder.

學校提倡并支持學生及學生團體開展有益于身心健康

的學術、科技、藝術、文娛、體育等活動。學生進行課外活

動不得影響學校正常的教育教學秩序和生活秩序。

45:TheUniversityencourages,supportsandgives

guidancetothestudentsastothecommunityservice

activitiesandpart-timework-studyprogramwhichis

insidethecampus,andwillgivethemnecessaryhelp.

Studentsjoiningthepart-timework-studyprogram

shouldabidebythelawsandregulationsofChina,as

wellastheregulationsoftheUniversityandthe

employerunit;theyshouldfaithfullycarryouttheir

-30-

dutiesasspecifiedintherelevantagreements.

學校鼓勵、支持和指導學生參加社會實踐、社會服務和

開展校內勤工助學活動,并根據(jù)實際情況給予必要幫助。學

生參加勤工助學活動應當遵守中國法律、法規(guī)以及學校、用

工單位的管理制度,履行勤工助學活動的有關協(xié)議。

46:Massassembly,demonstrationandparademustbe

approvedinadvanceaccordingtolegalproceduresand

lawsofChina;anyunapprovedactivitieswillbe

stoppedorpersuadedtogiveupbytheUniversity.

學生舉行集會、游行、示威等活動,應當按中國法律程

序和有關規(guī)定獲得批準。對未獲批準的,學校將依法勸阻或

者制止。

47:Studentmustabidebytheregulationsofthe

StateandtheUniversityinusingcomputernetwork;it

isnotallowedtologonillegalwebsitesorpropagate

harmfulinformation.

學生使用計算機網(wǎng)絡,應當遵循中國和學校關于網(wǎng)絡使

用的有關規(guī)定,不得登錄非法網(wǎng)站、傳播有害信息。

48:Studentshouldstrictlyabidebythedormitory

management

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論