茶葉出口貿(mào)易合同范本(英文版)_第1頁
茶葉出口貿(mào)易合同范本(英文版)_第2頁
茶葉出口貿(mào)易合同范本(英文版)_第3頁
茶葉出口貿(mào)易合同范本(英文版)_第4頁
茶葉出口貿(mào)易合同范本(英文版)_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

茶葉出口貿(mào)易合同范本(英文版)

TeaExportTradeContract

ThisTeaExportTradeContract(hereinafterreferredtoas"Contract")ismadeandenteredintoasof[Date],byandbetween[Seller'sName],acompanydulyorganizedandexistingunderthelawsof[Seller'sCountry],withitsprincipalplaceofbusinessat[Seller'sAddress](hereinafterreferredtoas"Seller"),and[Buyer'sName],acompanydulyorganizedandexistingunderthelawsof[Buyer'sCountry],withitsprincipalplaceofbusinessat[Buyer'sAddress](hereinafterreferredtoas"Buyer").

Article1:SubjectMatteroftheContract

1.1TheSelleragreestosellandtheBuyeragreestopurchasethefollowinggoods(hereinafterreferredtoas"Goods")asspecifiedintheattachedSchedule1(hereinafterreferredtoas"Schedule1"),whichformsanintegralpartofthisContract.

Article2:SpecificationsandQualityoftheGoods

2.1TheGoodsshallbeofthespecifications,quality,andgradeasstipulatedinSchedule1.

2.2TheGoodsshallbepackedinnewandsoundcontainers,suitableforlong-distanceoceantransportationandwellprotectedagainstdampness,moisture,rust,andshock,andproperlymarked.

Article3:QuantityandWeight

3.1ThequantityandweightoftheGoodsshallbeasstipulatedinSchedule1.

3.2ThequantityoftheGoodsshallbesubjecttoamoreorless10%variationattheoptionoftheSeller,andthetotalcontractpriceshallbeadjustedaccordingly.

Article4:PriceTerms

4.1ThepriceoftheGoodsshallbeasstipulatedinSchedule1(hereinafterreferredtoas"Price").

4.2ThePriceisbasedonthecostofproduction,packing,andloadingoftheGoodsattheSeller'spremises,andisexclusiveofthecostoftransportation,insurance,andotherexpensesrequiredtodelivertheGoodstotheportofshipmentandfromtheportofshipmenttotheportofdestination.

Article5:PaymentTerms

5.1TheBuyershallopenthrough[BankName]anirrevocableletterofcreditinfavoroftheSeller,payableatsightandtobeavailableagainstthepresentationofthedocumentsspecifiedinSchedule1.

5.2Theletterofcreditmustbeopenedwithin[Number]daysafterthesigningofthisContractandremainvaliduntil[Number]daysafterthedateofshipment.

Article6:Shipment

6.1TheGoodsshallbeshippedfrom[PortofShipment]onorbefore[Date].

6.2TheSellershallnotifytheBuyerbycable/faxwithin[Number]daysaftertheshipmentoftheGoods,givingdetailsofthecontractnumber,commodity,quantity,invoicevalue,nameofthevessel,anddateofshipment.

Article7:Insurance

7.1TheBuyershallarrangeinsurancefortheGoodscoveringtherisksoflossordamageduringtransitfromtheportofshipmenttotheportofdestination.

7.2TheBuyershall,uponrequest,providetheSellerwiththepolicyorcertificateofinsurance.

Article8:InspectionandClaim

8.1TheGoodsshallbeinspectedbyanindependentsurveyorattheportofshipmentbeforeloading.

8.2TheBuyershallhavetherighttoappointanindependentsurveyortoinspecttheGoodsattheportofdestination.

8.3Incaseofanydiscrepancyinquality,quantity,orweight,theBuyermay,within[Number]daysafterthearrivaloftheGoodsattheportofdestination,lodgeaclaimwiththeSeller,providingthattheclaimissupportedbyasurveyreportissuedbytheindependentsurveyorappointedbytheBuyer.

Article9:ForceMajeure

9.1EitherpartyshallnotbeheldresponsibleforanyfailuretofulfillanyobligationunderthisContractifsuchfailureisduetocausesbeyondtheircontrol,suchaswar,earthquake,flood,oranyotherforcemajeureevent.

9.2Ifaforcemajeureeventoccurs,theaffectedpartyshallpromptlynotifytheotherpartyandprovideacertificateissuedbythecompetentauthoritiesasevidence.

Article10:Arbitration

10.1AnydisputearisingoutoforinconnectionwiththisContractshallbesubmittedtoarbitrationin[ArbitrationLocation]inaccordancewiththerulesof[ArbitrationInstitution].

10.2Thearbitralawardshallbefinalandbindinguponbothparties.

Article11:ApplicableLaw

11.1ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[ApplicableLawCountry].

Article12:EffectivenessoftheContract

12.1ThisContractshallcomeintoeffectuponthedateofitssigningandshallremaininforceuntiltheperformanceofallobligationsbybothparties.

Article13:AmendmentsandSupplements

13.1AnyamendmentsorsupplementstothisContractmustbemadeinwritingandsignedbybothparties.

Article14:Notices

14.1Anynotice,request,consent,orothercommunicationrequiredorpermittedtobegivenunderthisContractshallbeinwritingandshallbedeemedtohavebeendulygivenifdeliveredorsentbyregisteredmailtotheaddressoftherecipientasspecifiedinthisContract.

Article15:EntireAgreement

15.1ThisContract,includingSchedule1,constitutestheentireagreementbetweenthepartieswithrespecttothesubjectmatterhereofandsupersedesallpriornegotiations,representations,andagreements.

Article16:Assignment

16.1NeitherpartymayassignanyofitsrightsordelegateanyofitsobligationsunderthisContractwithoutthepriorwrittenconsentoftheotherparty.

Article17:Severability

17.1IfanyprovisionofthisContractisheldtobeillegal,invalid,orunenforceable,theremainingprovisionsshallremaininfullforceandeffect.

Article18:Counterparts

18.1ThisContractmaybeexecutedincounterparts,eachofwhichshallbedeemedanoriginalandallofwhichtogethershallconstituteoneandthesameinstrument.

INWITNESSWHEREOF,thepartiesheretohavecausedthisContracttobeexecutedbytheirdulyauthorizedrepresentativesasofthedayandyearfirstabovewritten.

[Seller'sName][Buyer'sName]

[AuthorizedRepresentative][Authori

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論