中外合資企業(yè)設(shè)立合同格式(英文)_第1頁(yè)
中外合資企業(yè)設(shè)立合同格式(英文)_第2頁(yè)
中外合資企業(yè)設(shè)立合同格式(英文)_第3頁(yè)
中外合資企業(yè)設(shè)立合同格式(英文)_第4頁(yè)
中外合資企業(yè)設(shè)立合同格式(英文)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩4頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

JOINTVENTUREESTABLISHMENTCONTRACTFORMAT(ENGLISH)ContractNumber:__________ThisJointVentureEstablishmentContract(the"Contract")ismadeandenteredintoasofthis___dayof__________,__________(the"EffectiveDate"),andbetweenthefollowingparties:[Party1ForeignCompany]Name:__________________________Address:_________________________Representative:__________________Title:___________________________(hereinafterreferredtoas"PartyA")and[Party2ChineseCompany]Name:__________________________Address:_________________________Representative:__________________Title:___________________________(hereinafterreferredtoas"PartyB")WHEREAS,PartyAandPartyBdesiretoestablishajointventurepany(the"JointVenture")inaccordancewiththelawsofthePeople'sRepublicofChinaandotherrelevantlawsandregulations;NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementscontnedherein,thepartiesheretoagreeasfollows:1.NameandAddressoftheJointVenture1.1ThenameoftheJointVentureshallbe:__________________________(the"JointVentureName").1.2ThelegaladdressoftheJointVentureshallbe:__________________________(the"JointVentureAddress").2.PurposeandScopeofBusiness2.1ThepurposeoftheJointVentureistoengageinthebusinessof____________(describethemnbusinessactivities)inaccordancewiththelawsofthePeople'sRepublicofChinaandotherrelevantlawsandregulations.2.2ThescopeofbusinessoftheJointVentureshallinclude,butnotbelimitedto,thefollowing:a)____________(describespecificbusinessactivities);b)____________(describespecificbusinessactivities);c)____________(describespecificbusinessactivities).3.CapitalContribution3.1ThetotalinvestmentoftheJointVentureshallbe____________(currencyandamount),ofwhichPartyAshallcontribute____________(currencyandamount),andPartyBshallcontribute____________(currencyandamount).3.2ThecapitalcontributionPartyAandPartyBshallbemadeintheformof____________(describetheformofcontribution,e.g.,cash,equipment,technology,etc.).3.3PartyAandPartyBshalldeposittheirrespectivecontributionsintotheJointVenture'sdesignatedbankaccountwithin____________(timeperiod)fromtheEffectiveDate.4.ManagementandOperation4.1ThemanagementoftheJointVentureshallbecarriedoutaBoardofDirectors,whichshallconsistof____________(number)members,withPartyAappointing____________(number)membersandPartyBappointing____________(number)members.4.2TheBoardofDirectorsshallhavetheauthoritytomakeallmajordecisionsregardingthemanagementandoperationoftheJointVenture.4.3ThedlyoperationsoftheJointVentureshallbemanagedaGeneralManager,whoshallbeappointedtheBoardofDirectorsandshallberesponsibleforimplementingthedecisionsmadetheBoard.5.ProfitDistributionandLossSharing5.1TheprofitsandlossesoftheJointVentureshallbedistributedandsharedbetweenPartyAandPartyBinproportiontotheirrespectivecapitalcontributions,unlessotherwiseagreedtheparties.5.2ThedistributionofprofitsshallbemadeinaccordancewiththefinancialstatementspreparedtheJointVenture'sindependentauditors.6.TermandTermination6.1ThetermoftheJointVentureshallbe____________(duration),mencingontheEffectiveDateandterminatingon____________(terminationdate).6.2TheJointVenturemaybeterminatedearlierupontheoccurrenceofanyofthefollowingevents:a)MutualagreementofPartyAandPartyB;b)BreachofthisContracteitherparty,whichisnotremediedwithinaspecifiedperiod;c)InsolvencyorbankruptcyoftheJointVenture;d)Anyothereventasprovidedapplicablelawsandregulations.7.DisputeResolution7.1AnydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisContractshallberesolvedthrough友好協(xié)商(amicablenegotiation)betweentheparties.7.2Ifthepartiesfltoreachanagreementthroughnegotiation,anysuchdisputesshallbesubmittedtoarbitrationinaccordancewiththerulesofthe____________(nameofarbitrationinstitution),andthedecisionofthearbitrationshallbefinalandbindingupontheparties.8.GoverningLawThisContractshallbegovernedandconstruedinaccordancewiththelawsofthePeople'sRepublicofChina.9.EntireAgreementThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthepartiesandsupersedesallprioragreements,negotiations,andunderstandings,whetherwrittenororal,relatingtothesubjectmatterhereof.10.AmendmentsThisContractmaybeamendedormodifiedonlyawritteninstrumentexecutedbothparties.INWITNESSWHEREOF,thepartiesheretohaveexecutedthisContractasoftheEffectiveDatefirstabovewritten.PARTYA:_________________________By:_______________________Name:______________________Title:______________________PARTYB:_________________________By:_______________________Name:______________________Title:______________________注意事項(xiàng):1.合同編號(hào):確保合同編號(hào)的唯一性和可追溯性,便于管理和查詢(xún)。2.名稱(chēng)與地址:準(zhǔn)確填寫(xiě)雙方公司及合資企業(yè)的全稱(chēng)和注冊(cè)地址,以避免任何誤解或混淆。3.業(yè)務(wù)范圍:明確合資企業(yè)的業(yè)務(wù)范圍,確保所有業(yè)務(wù)活動(dòng)均符合中國(guó)法律法規(guī)。4.資本投入:詳細(xì)記錄雙方對(duì)合資企業(yè)的資本投入,包括金額、形式和支付時(shí)間。5.管理與運(yùn)營(yíng):明確董事會(huì)成員的構(gòu)成、職責(zé)以及日常運(yùn)營(yíng)管理人員的任命方式。6.利潤(rùn)分配與損失承擔(dān):規(guī)定利潤(rùn)分配和損失承擔(dān)的比例,確保雙方的權(quán)益得到保障。7.合同期限與終止:明確合資企業(yè)的合同期限以及提前終止的條件和程序。8.爭(zhēng)議解決:選擇合適的爭(zhēng)議解決方式,如友好協(xié)商或仲裁,并明確仲裁機(jī)構(gòu)的名稱(chēng)。9.適用法律:確定合同的適用法律,通常為合同簽署地或主體所在地的法律。10.修改與變更:合同修改或變更必須以書(shū)面形式并由雙方簽署,以保證合同的嚴(yán)肅性。解決辦法:1.合同爭(zhēng)議:若出現(xiàn)爭(zhēng)議,應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成時(shí),根據(jù)合同約定的爭(zhēng)議解決機(jī)制(如仲裁)進(jìn)行處理。2.違約處理:若一方違反合同,另一方有權(quán)要求違約方履行合同義務(wù),并可以要求賠償因違約造成的損失。3.合同終止:在合同期限屆滿(mǎn)或提前終止的情況下,應(yīng)按照合同約定的程序進(jìn)行清算,并處理剩余財(cái)產(chǎn)。關(guān)鍵詞語(yǔ)的法律名詞解釋?zhuān)嘿Y本貢獻(xiàn)(CapitalContribution):投資者向企業(yè)投入的資產(chǎn)或權(quán)益,作為其在企業(yè)中的所有權(quán)份額。董事會(huì)(BoardofDirectors):企業(yè)的最高決策機(jī)構(gòu),負(fù)責(zé)制定企業(yè)的戰(zhàn)略方向和重大決策。總經(jīng)理(GeneralManager):負(fù)責(zé)企業(yè)日常運(yùn)營(yíng)的高級(jí)管理人員,通常由董事會(huì)任命。利潤(rùn)分配(ProfitDistribution):根據(jù)投資者的資本貢獻(xiàn)或其他約定,對(duì)企業(yè)利潤(rùn)進(jìn)行的分配。損失承擔(dān)(LossSharing):在企業(yè)經(jīng)營(yíng)虧損時(shí),投資者按照約定比例分擔(dān)損失。仲裁(Arbitration):一種非司法的爭(zhēng)議解決方式,由雙方選定的仲裁員或仲裁機(jī)構(gòu)作出具有約束力的裁決。適用法律(GoverningLaw):指合同中指定的,用于解釋和執(zhí)行合同的法律體系。特殊場(chǎng)合及補(bǔ)充條款:1.技術(shù)合作型合資企業(yè):在這種情況下,雙方可能更關(guān)注技術(shù)轉(zhuǎn)移和知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)。補(bǔ)充條款:雙方應(yīng)約定技術(shù)使用權(quán)、專(zhuān)利權(quán)、商標(biāo)權(quán)等知識(shí)產(chǎn)權(quán)的歸屬和利用方式,以及保密義務(wù)和違約責(zé)任。2.市場(chǎng)開(kāi)拓型合資企業(yè):如果合資的主要目的是進(jìn)入新市場(chǎng),那么市場(chǎng)風(fēng)險(xiǎn)和市場(chǎng)開(kāi)發(fā)的支持可能是關(guān)鍵。補(bǔ)充條款:可以增加市場(chǎng)開(kāi)發(fā)費(fèi)用的預(yù)算和分配,以及市場(chǎng)開(kāi)拓失敗時(shí)的責(zé)任分配和退出機(jī)制。3.資源整合型合資企業(yè):當(dāng)雙方各自擁有互補(bǔ)資源時(shí),如何有效整合這些資源會(huì)是關(guān)注點(diǎn)。補(bǔ)充條款:詳細(xì)列出各方的資源投入,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論