2025翻譯服務(wù)合同(筆譯)_第1頁
2025翻譯服務(wù)合同(筆譯)_第2頁
2025翻譯服務(wù)合同(筆譯)_第3頁
2025翻譯服務(wù)合同(筆譯)_第4頁
2025翻譯服務(wù)合同(筆譯)_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

2025翻譯服務(wù)合同(筆譯)合同編號(hào):本合同由以下雙方于年月日在中華人民共和國(城市)簽訂:甲方(委托方):地址:法定代表人/負(fù)責(zé)人:聯(lián)系方式:乙方(受托方):地址:法定代表人/負(fù)責(zé)人:聯(lián)系方式:鑒于甲方因業(yè)務(wù)需要,委托乙方提供筆譯服務(wù);乙方具備相應(yīng)的翻譯能力及資質(zhì),同意接受甲方委托。根據(jù)《中華人民共和國合同法》等相關(guān)法律法規(guī),雙方本著平等、自愿、誠實(shí)信用的原則,經(jīng)友好協(xié)商,達(dá)成如下協(xié)議:第一條服務(wù)內(nèi)容1.1項(xiàng)目名稱本合同項(xiàng)下翻譯服務(wù)的項(xiàng)目名稱為:。1.2翻譯原文甲方委托乙方翻譯的原文內(nèi)容為:(以下簡稱“原文”)。原文格式為:,總字?jǐn)?shù)為:字(以中文統(tǒng)計(jì)為準(zhǔn))。甲方應(yīng)于年月日前向乙方提供原文的電子版或書面文件。1.3目標(biāo)語言及翻譯要求乙方應(yīng)將原文翻譯成以下目標(biāo)語言:。翻譯成果應(yīng)符合以下要求:(1)語言準(zhǔn)確無誤,符合目標(biāo)語言的語法、語境及文化習(xí)慣;(2)專業(yè)術(shù)語使用規(guī)范,符合行業(yè)標(biāo)準(zhǔn);(3)格式與原文一致,排版整潔;(4)其他要求:。1.4術(shù)語要求甲方應(yīng)在簽署本合同后個(gè)工作日內(nèi)提供與翻譯內(nèi)容相關(guān)的術(shù)語表或參考資料(以下簡稱“術(shù)語表”)。如甲方未提供術(shù)語表,乙方則按照行業(yè)通用術(shù)語進(jìn)行翻譯,如出現(xiàn)術(shù)語偏差,甲方應(yīng)在收到初稿后個(gè)工作日內(nèi)書面提出修改要求。第二條交付時(shí)間2.1翻譯周期乙方應(yīng)于收到完整原文及術(shù)語表后,于個(gè)工作日內(nèi)完成初稿,并提交甲方審核。如甲方未能按時(shí)提供術(shù)語表,乙方的交付時(shí)間相應(yīng)順延。2.2校對及修改甲方應(yīng)在收到初稿后個(gè)工作日內(nèi)完成審核,并以書面形式向乙方提出修改意見。乙方應(yīng)在收到修改意見后個(gè)工作日內(nèi)完成修改并提交最終稿。2.3最終交付乙方應(yīng)于年月日前向甲方交付最終稿,交付方式為:。甲方應(yīng)在收到交付物后個(gè)工作日內(nèi)完成驗(yàn)收。第三條翻譯質(zhì)量要求3.1質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)乙方提供的翻譯成果應(yīng)達(dá)到以下質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn):(1)準(zhǔn)確傳達(dá)原文意思,不遺漏重要信息;(2)語言流暢自然,符合目標(biāo)語言的表達(dá)習(xí)慣;(3)專業(yè)術(shù)語使用一致,無重大錯(cuò)誤;(4)格式與排版規(guī)范,符合甲方要求。3.2質(zhì)量驗(yàn)收甲方有權(quán)對乙方提供的翻譯成果進(jìn)行驗(yàn)收,并在驗(yàn)收后個(gè)工作日內(nèi)提出書面修改意見。如乙方未能在規(guī)定時(shí)間內(nèi)完成修改或修改后仍不符合要求,甲方有權(quán)要求乙方重新翻譯。3.3質(zhì)量保證乙方承諾,如因翻譯質(zhì)量問題導(dǎo)致甲方遭受損失,乙方應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的賠償責(zé)任。賠償金額以實(shí)際損失計(jì)算,但不得超過本合同約定的翻譯費(fèi)用總額。第四條雙方的權(quán)利與義務(wù)4.1甲方的權(quán)利與義務(wù)(1)按時(shí)向乙方提供原文、術(shù)語表及其他必要資料;(2)按時(shí)支付翻譯費(fèi)用;(3)對乙方提供的翻譯成果進(jìn)行驗(yàn)收,并提出書面修改意見;(4)不得將乙方提供的翻譯成果用于本合同約定以外的用途;(5)在乙方完成翻譯任務(wù)后,不得對乙方提出與原合同不符的要求。4.2乙方的權(quán)利與義務(wù)(1)按時(shí)完成翻譯任務(wù),并保證翻譯質(zhì)量;(2)對甲方提供的原文及翻譯成果保密;(3)在甲方提出修改意見后,及時(shí)完成修改并提交最終稿;(4)不得將翻譯任務(wù)轉(zhuǎn)包給第三方。第五條翻譯費(fèi)用及支付方式5.1翻譯費(fèi)用翻譯費(fèi)用總額為人民幣¥元(大寫:元整)。翻譯費(fèi)用包括但不限于翻譯費(fèi)、校對費(fèi)、排版費(fèi)等全部相關(guān)費(fèi)用。5.2計(jì)價(jià)方式翻譯費(fèi)用以中文字符數(shù)計(jì)算,單價(jià)為¥元/千字,總字?jǐn)?shù)為千字,合計(jì)¥元。校對費(fèi)用為¥元/千字,合計(jì)¥元。5.3支付方式(1)甲方應(yīng)在本合同簽訂后個(gè)工作日內(nèi)支付翻譯費(fèi)用的%,即¥元作為預(yù)付款;(2)乙方提交初稿并經(jīng)甲方驗(yàn)收后,甲方應(yīng)在個(gè)工作日內(nèi)支付翻譯費(fèi)用的%,即¥元;(3)乙方提交最終稿并經(jīng)甲方驗(yàn)收合格后,甲方應(yīng)在個(gè)工作日內(nèi)支付剩余款項(xiàng),即¥元。5.4逾期支付如甲方逾期支付翻譯費(fèi)用,每逾期一日,應(yīng)按應(yīng)付金額的‰向乙方支付違約金。第六條保密條款6.1保密義務(wù)雙方應(yīng)對本合同涉及的全部信息保密,未經(jīng)對方書面同意,不得向任何第三方披露。6.2保密期限保密義務(wù)的期限為本合同終止后年。第七條知識(shí)產(chǎn)權(quán)7.1翻譯成果的知識(shí)產(chǎn)權(quán)翻譯成果的知識(shí)產(chǎn)權(quán)歸甲方所有,乙方不得將翻譯成果用于本合同約定以外的用途。7.2版權(quán)歸屬翻譯成果的版權(quán)歸甲方所有,乙方不得以任何形式復(fù)制、傳播翻譯成果。第八條驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn)及流程8.1驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn)翻譯成果需符合本合同第三條約定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),并經(jīng)甲方書面確認(rèn)。8.2驗(yàn)收流程(1)乙方提交初稿后,甲方應(yīng)在個(gè)工作日內(nèi)完成初步驗(yàn)收;(2)甲方提出修改意見后,乙方應(yīng)在個(gè)工作日內(nèi)完成修改并提交最終稿;(3)最終稿經(jīng)甲方驗(yàn)收合格后,視為乙方完成翻譯任務(wù)。第九條違約責(zé)任9.1甲方違約如甲方未能按時(shí)提供原文、術(shù)語表或支付翻譯費(fèi)用,每逾期一日,應(yīng)按應(yīng)付金額的‰向乙方支付違約金。9.2乙方違約如乙方未能按時(shí)完成翻譯任務(wù)或翻譯成果不符合質(zhì)量要求,每逾期一日,應(yīng)按翻譯費(fèi)用的‰向甲方支付違約金。如因乙方原因?qū)е录追皆馐軗p失,乙方應(yīng)承擔(dān)賠償責(zé)任。9.3不可抗力因不可抗力導(dǎo)致本合同無法履行的,雙方可協(xié)商解除合同,互不承擔(dān)違約責(zé)任。第十條爭議解決10.1因本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭議,雙方應(yīng)協(xié)商解決;協(xié)商不成的,提交甲方所在地有管轄權(quán)的人民法院訴訟解決。第十一條其他條款11.1本合同未盡事宜,雙方可另行簽訂補(bǔ)充協(xié)議,補(bǔ)充協(xié)議與本合同具有同等法律效力。11.2本合同一式份,甲方執(zhí)份,乙方執(zhí)份,具有同等法律效力。11.3本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。11.4合同附件:附件一:術(shù)語表附件二:翻譯質(zhì)量要求附件三:驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn)甲方(蓋章):法定代表人/負(fù)責(zé)人簽字:

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論