商務翻譯服務專業(yè)合同_第1頁
商務翻譯服務專業(yè)合同_第2頁
商務翻譯服務專業(yè)合同_第3頁
商務翻譯服務專業(yè)合同_第4頁
商務翻譯服務專業(yè)合同_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

商務翻譯服務專業(yè)合同第一章總則1.1合同編號本合同編號為____________________________。1.2合同簽訂日期本合同于____年__月__日簽訂。1.3合同雙方1.3.1甲方(商務翻譯服務提供方):名稱:____________________________地址:____________________________聯(lián)系人:____________________________聯(lián)系方式:____________________________1.3.2乙方(商務翻譯服務需求方):名稱:____________________________地址:____________________________聯(lián)系人:____________________________聯(lián)系方式:____________________________1.4合同目的本合同旨在明確甲方為乙方提供商務翻譯服務的權利、義務和責任,保證雙方在商務翻譯服務過程中的合法權益得到保障。1.5合同適用范圍本合同適用于甲方為乙方提供的所有商務翻譯服務,包括但不限于文件翻譯、口頭翻譯、同聲傳譯等。1.6合同期限1.6.1本合同有效期為____年,自合同簽訂之日起計算。1.6.2合同期滿后,如雙方無異議,本合同可自動續(xù)簽。1.7合同保密1.7.1雙方對本合同內容及在履行合同過程中知悉的對方商業(yè)秘密負有保密義務。1.7.2未經對方同意,任何一方不得泄露或使用對方商業(yè)秘密。第二章翻譯服務內容2.1翻譯類型甲方根據乙方需求,提供以下翻譯類型:2.1.1文件翻譯2.1.2口頭翻譯2.1.3同聲傳譯2.2翻譯語言甲方提供的翻譯服務語言包括但不限于:____________________________2.3翻譯質量要求2.3.1甲方保證翻譯質量,保證翻譯準確、流暢、符合行業(yè)規(guī)范。2.3.2翻譯結果應保持原文風格,符合目標語言的表達習慣。2.4翻譯期限2.4.1甲方應在收到乙方提供的翻譯材料后____個工作日內完成翻譯工作。2.4.2如遇特殊情況,甲方可提前與乙方溝通,并協(xié)商調整翻譯期限。第三章服務費用及支付方式3.1服務費用3.1.1本合同翻譯服務費用為人民幣____元。3.1.2甲方根據乙方提供的翻譯材料及實際工作量,按實際翻譯字數或時間計費。3.2支付方式3.2.1乙方應在合同簽訂后____個工作日內,向甲方支付____%的服務費用作為預付款。3.2.2剩余費用在翻譯服務完成后____個工作日內支付。第四章合同履行4.1甲方義務4.1.1甲方應按照合同約定,提供高質量的翻譯服務。4.1.2甲方應及時將翻譯結果交付給乙方。4.2乙方義務4.2.1乙方應按照合同約定,按時支付服務費用。4.2.2乙方應按時提供翻譯材料,并保證材料完整、準確。4.3交付方式4.3.1翻譯結果以電子文檔形式交付,乙方應在收到翻譯結果后____個工作日內進行驗收。第五章合同變更與解除5.1合同變更5.1.1雙方如需變更合同內容,應書面通知對方,并經雙方協(xié)商一致后簽訂書面變更協(xié)議。5.1.2變更后的合同條款與本合同具有同等法律效力。5.2合同解除5.2.1如發(fā)生下列情況之一,任何一方有權解除本合同:(一)一方嚴重違約,經另一方書面通知后____個工作日內仍未糾正;(二)一方因不可抗力導致合同無法履行;(三)雙方協(xié)商一致解除合同。5.2.2合同解除后,雙方應立即停止履行合同約定的義務,并按照合同約定處理剩余款項及未履行完畢的義務。第六章翻譯材料及保密6.1翻譯材料提供6.1.1乙方應保證提供的翻譯材料真實、完整、準確,并承擔相應的法律責任。6.1.2乙方應在合同簽訂后____個工作日內將翻譯材料交付給甲方。6.2保密條款6.2.1雙方對本合同及翻譯過程中知悉的對方商業(yè)秘密負有保密義務。6.2.2未經對方同意,任何一方不得向任何第三方泄露或披露對方的商業(yè)秘密。6.3材料歸檔6.3.1甲方有權對乙方提供的翻譯材料進行歸檔保存,以備后續(xù)服務或法律需要。6.3.2甲方對歸檔材料負有保密責任,未經乙方書面同意,不得向任何第三方披露。第七章翻譯工具及資源7.1翻譯工具7.1.1甲方有權使用專業(yè)的翻譯工具和資源,以提高翻譯效率和準確性。7.1.2甲方應保證翻譯工具和資源的使用符合相關法律法規(guī)。7.2術語庫及資料庫7.2.1甲方可建立和維護術語庫及資料庫,用于提高翻譯質量。7.2.2乙方同意甲方使用其提供的材料建立和維護術語庫及資料庫。7.3資源共享7.3.1未經對方同意,雙方不得將本合同項下的翻譯工具、資源及知識共享給任何第三方。7.3.2雙方同意在合同有效期內,共享翻譯過程中積累的知識和經驗。第八章翻譯成果驗收8.1驗收標準8.1.1乙方應在收到翻譯成果后____個工作日內進行驗收。8.1.2驗收標準應符合雙方約定的質量要求。8.2驗收程序8.2.1乙方應按照約定的驗收標準,對翻譯成果進行全面審查。8.2.2如乙方對翻譯成果有異議,應在驗收期內通知甲方,并說明具體原因。8.3驗收結果8.3.1乙方對翻譯成果無異議,視為驗收合格。8.3.2如乙方對翻譯成果有異議,甲乙雙方應友好協(xié)商解決,協(xié)商不成可提交相關仲裁機構仲裁。第九章合同終止9.1合同終止條件9.1.1本合同可因以下原因終止:(一)合同約定的期限屆滿;(二)雙方協(xié)商一致;(三)一方違約,經另一方書面通知后____個工作日內仍未糾正;(四)發(fā)生不可抗力,導致合同無法履行。9.2終止通知9.2.1雙方終止合同,應提前____個工作日書面通知對方。9.2.2收到終止通知后,雙方應立即停止履行合同約定的義務。9.3終止后果9.3.1合同終止后,雙方應按照約定處理剩余款項及未履行完畢的義務。9.3.2雙方對本合同項下的知識產權和商業(yè)秘密仍負有保密義務。第十章其他10.1法律適用本合同適用中華人民共和國法律。10.2語言文本本合同以中文書寫,雙方均認可本中文文本具有同等法律效力。10.3補充協(xié)議本合同未盡事宜,雙方可另行簽訂補充協(xié)議,補充協(xié)議與本合同具有同等法律效力。10.4合同附件本合同附件為本合同不可分割的一部分,與本合同具有同等法律效力。第十一章通知11.1通知方式11.1.1本合同項下的通知應以書面形式發(fā)送,包括但不限于郵件、快遞郵件或傳真。11.1.2通知應發(fā)送至雙方在合同中指定的聯(lián)系人。11.2通知送達11.2.1通知在發(fā)送后____個工作日視為送達,除非發(fā)送方有證據證明接收方未收到通知。11.3通知內容11.3.1通知應包括合同編號、發(fā)送方信息、接收方信息、通知內容以及發(fā)送日期。第十二章合同解釋12.1解釋原則12.1.1本合同的解釋應遵循公平、誠信原則,以合同的目的和背景進行。12.2爭議解釋12.2.1如對本合同條款的解釋發(fā)生爭議,雙方應首先通過友好協(xié)商解決。12.2.2協(xié)商不成,任何一方可向合同簽訂地的人民法院提起訴訟。第十三章合同份數13.1合同份數13.1.1本合同一式____份,甲乙雙方各執(zhí)____

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論