劃分文言文句子的朗讀節(jié)奏.ppt_第1頁
劃分文言文句子的朗讀節(jié)奏.ppt_第2頁
劃分文言文句子的朗讀節(jié)奏.ppt_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、劃分文言文句子的閱讀節(jié)奏。首先,根據(jù)古漢語句子的語法結(jié)構(gòu)確定閱讀節(jié)奏。一般來說,文言句子的語法結(jié)構(gòu)與現(xiàn)代漢語大致相同。完整的句子由主語、謂語和賓語組成。閱讀古漢語句子常常停留在主語和謂語之間或者動(dòng)詞和賓語之間。這種劃分符合句子意義的完整表達(dá)。例如,給予/品嘗/請(qǐng)求古代仁人之心,引導(dǎo)他們的妻子來到這種絕望的境地,引導(dǎo)/妻子/僧侶來到這種絕望的境地。其次,根據(jù)句首的語氣詞確定閱讀節(jié)奏。一些古漢語句子在句首含有語氣詞,表示他們會(huì)作出評(píng)論并提示原因,如“蓋”和“蓋”覆蓋一歲的罪犯,死者是雙面的(捕蛇者說),覆蓋/一歲的罪犯,丈夫不能通過環(huán)形攻擊贏(從路上得到更多的幫助,但從路上失去很少的幫助),丈夫不

2、能通過環(huán)形攻擊贏。第三,閱讀節(jié)奏是由“之”決定的,它在句子中起著撫慰的作用。在文言文中,“之”有多種用法,非常復(fù)雜。其中,之起著撫慰的作用,幫助我們確定朗讀的節(jié)奏:停頓往往是后,所以朗讀使整個(gè)句子的語氣顯得不急,而是急。例如,彭遷徙到南明野,用的是3000英里的水錘。(莊子逍遙游)彭芝/遷徙到南明野,水錘3000英里。良藥苦口。(見扁鵲蔡恒公),治病/治病無病/想到功德。4.根據(jù)句首的連詞或總結(jié)詞確定閱讀節(jié)奏。如果連詞如“若”、“兒”、“然”或終結(jié)詞如“古”、“石鼓”出現(xiàn)在句首,它們往往會(huì)停在這些詞后面。如果你停止印刷三份或兩份,那就不容易了。(陷阱),如果/停止打印三份或兩份,那就不容易了。

3、雖然山不增(龔宇移山),但是/山不增,但是他們什么時(shí)候會(huì)快樂(岳陽樓),但是那時(shí)/他們什么時(shí)候會(huì)快樂?故稱“醉翁”(醉翁亭),故明君貴糧而賤金(貴粟疏),故明君貴糧而賤金。初中文言文中有一個(gè)典型的例子:一只狗坐在另一只(狼)前面。理解“狗”的關(guān)鍵是它不能被理解為“狗”,而是“狗”,而“狗”是作為狀語的名詞。一只狼像狗一樣坐在(屠夫)前面。根據(jù)對(duì)句子意思的理解,這個(gè)句子中的停頓應(yīng)該在“一”之后,也就是說,一只狗坐在前面。我的鄰居的/我的鄰居的/我的鄰居的/我的鄰居的/是真的嗎,當(dāng)/鄰居的生活/日子是皺眉的,當(dāng)鄰居的生日是皺眉的,用東坡作為中間冠和胡子的人,和東坡作為中間冠和胡子的人/,翻譯文言文

4、,文言文翻譯的基本方法是直譯和意譯。1.直譯是指用現(xiàn)代漢語詞匯逐字翻譯原文,使字面詞和虛詞盡可能相對(duì)。直譯的優(yōu)點(diǎn)是每一個(gè)單詞的實(shí)現(xiàn);它的缺點(diǎn)是有時(shí)翻譯句子的意思很難理解,語言不夠流利。意譯是指根據(jù)句子的意思進(jìn)行翻譯,以便盡可能地符合原文的意思,而句子則盡可能地照顧原文的意思。意譯有一定的靈活性,可以增減詞語,可以改變?cè)~語的位置,也可以改變句型。自由翻譯的優(yōu)點(diǎn)是意義連貫,符合現(xiàn)代語言的表達(dá)習(xí)慣,流暢易懂。它的缺點(diǎn)是有時(shí)原文不能實(shí)現(xiàn)每一個(gè)字。這兩種翻譯方法應(yīng)以直譯為主,意譯為輔。文言文翻譯的具體方法:留、刪、補(bǔ)、改、調(diào)。1、“留下來”,就是留下來。古代意義相同的詞注意:組成省略的成分或句子,并加上括號(hào)。4、“改變”,就是取代。用現(xiàn)代詞代替古代詞。例如,將“我”替換為“我”,將“你”替換為“你”。5、“調(diào)”是調(diào)整。將古漢語中

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論