![語(yǔ)言文化論文-淺析廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特征及翻譯技巧.doc_第1頁(yè)](http://file.renrendoc.com/FileRoot1/2013-12/16/d1570ef6-a79a-4884-b21a-8b537a69bb25/d1570ef6-a79a-4884-b21a-8b537a69bb251.gif)
![語(yǔ)言文化論文-淺析廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特征及翻譯技巧.doc_第2頁(yè)](http://file.renrendoc.com/FileRoot1/2013-12/16/d1570ef6-a79a-4884-b21a-8b537a69bb25/d1570ef6-a79a-4884-b21a-8b537a69bb252.gif)
![語(yǔ)言文化論文-淺析廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特征及翻譯技巧.doc_第3頁(yè)](http://file.renrendoc.com/FileRoot1/2013-12/16/d1570ef6-a79a-4884-b21a-8b537a69bb25/d1570ef6-a79a-4884-b21a-8b537a69bb253.gif)
![語(yǔ)言文化論文-淺析廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特征及翻譯技巧.doc_第4頁(yè)](http://file.renrendoc.com/FileRoot1/2013-12/16/d1570ef6-a79a-4884-b21a-8b537a69bb25/d1570ef6-a79a-4884-b21a-8b537a69bb254.gif)
![語(yǔ)言文化論文-淺析廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特征及翻譯技巧.doc_第5頁(yè)](http://file.renrendoc.com/FileRoot1/2013-12/16/d1570ef6-a79a-4884-b21a-8b537a69bb25/d1570ef6-a79a-4884-b21a-8b537a69bb255.gif)
已閱讀5頁(yè),還剩2頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
語(yǔ)言文化論文-淺析廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特征及翻譯技巧摘要:廣告在國(guó)際市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)中十分重要。廣告翻譯愈來(lái)愈成為外貿(mào)活動(dòng)中的一項(xiàng)重要內(nèi)容。該文從詞法、句法及修辭手法三方面介紹了英語(yǔ)廣告的語(yǔ)言特征,并通過(guò)實(shí)例分析闡述了常用的幾種翻譯技巧。關(guān)鍵詞:英語(yǔ)廣告;語(yǔ)言特征;翻譯技巧廣告是一種公眾性的信息交流活動(dòng),它以付費(fèi)的方式通過(guò)報(bào)刊、電視、廣播等向公眾介紹產(chǎn)品、服務(wù)或觀念,對(duì)一項(xiàng)產(chǎn)品的推廣起著極其重要的作用。廣告不僅是一種經(jīng)濟(jì)活動(dòng),而且是傳播文化的主要媒介。廣告的目的是引導(dǎo)消費(fèi)者進(jìn)入豐富多彩的商品世界,激發(fā)他們的興趣,促使他們?cè)诮佑|到廣告之后就能產(chǎn)生強(qiáng)烈的購(gòu)買欲,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)消費(fèi)者由Attention(注意)Interest(興趣)Desire(欲望)Action(行動(dòng))的逐漸轉(zhuǎn)變。當(dāng)今隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程的加快和我國(guó)對(duì)外開(kāi)放的進(jìn)一步擴(kuò)大,國(guó)際間的商品流通日益頻繁。在參與國(guó)際市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)時(shí),國(guó)內(nèi)外廠家都面臨同一個(gè)問(wèn)題,即如何將自己的產(chǎn)品更好地介紹給目標(biāo)市場(chǎng)的消費(fèi)者。其中一個(gè)不可忽視的環(huán)節(jié)就是充分利用好廣告,為廠家贏得應(yīng)有的利益。由此可見(jiàn),廣告的重要性越來(lái)越突出。本文擬通過(guò)一些具體實(shí)例分析,就英語(yǔ)廣告的語(yǔ)言特征及其翻譯技巧作一粗淺的探討。1.英語(yǔ)廣告的語(yǔ)言特征廣告是一種競(jìng)爭(zhēng)性的商業(yè)行為。廣告除了有幫助消費(fèi)者認(rèn)識(shí)商品的作用外,還有誘發(fā)消費(fèi)者感情,引起購(gòu)買欲望,促進(jìn)消費(fèi)行動(dòng)的心理功能,以及給消費(fèi)者以美感享受的美學(xué)功能。這也是廣告的唯一目的。為了達(dá)到這一目的,英語(yǔ)廣告往往具有如下特征。1詞匯方面大量使用具有褒義色彩的形容詞及其比較級(jí)和最高級(jí)。為了美化產(chǎn)品,吸引顧客,廣告中大量使用有褒義色彩的評(píng)價(jià)性形容詞以及形容詞的比較級(jí)和最高級(jí)來(lái)增強(qiáng)廣告的魅力。例1:Excellentdailyspecialsandmouthwateringdesserts.例2:Forthefirsttime,theresaremarkablegelthatcangiveyourhairanylookyouwant-sleeker,fuller,straighter,curlier,morenatural,evenwet-withoutadropofalcoholoroil.例1是一則餐廳廣告,形容詞占了整個(gè)廣告字?jǐn)?shù)的一半,極具誘惑。例2是介紹發(fā)乳的廣告,接連用了幾個(gè)形容詞的比較級(jí)來(lái)描述其優(yōu)點(diǎn),加強(qiáng)了產(chǎn)品的魅力。創(chuàng)造新詞,增強(qiáng)吸引力和趣味性。廣告語(yǔ)言本身就充滿豐富的想象力和極大的創(chuàng)造性。英語(yǔ)廣告中常使用一些杜撰的新詞、怪詞來(lái)突出產(chǎn)品的新奇特征,進(jìn)而滿足消費(fèi)者追求時(shí)尚的心理。比如:TheOrangemostestDrinkintheworld.這是一則飲料廣告,其中Orangemostest實(shí)際等于orangemostest,most與est用在orange后,表示這種飲料是橙汁中的極品。使用節(jié)略詞與合成詞,一目了然。廣告的基本特征是在有限的篇幅內(nèi)盡可能多傳遞信息,因而為了節(jié)約成本,英語(yǔ)廣告中大量使用節(jié)略詞與合成詞。如:ForRent:1-bdm.mod.furn.210/mo.A/CavailafterXmas.這里的bdm.mod.furn.mo.A/CavailafterXmas分別指bedroom,modern,furniture,month,airconditioning,available和Christmas。合成詞比較靈活,具有極強(qiáng)的表現(xiàn)力和旺盛的生命力,適合英語(yǔ)廣告對(duì)新奇的追求。如:best-seller(暢銷書),pipinghotcoffee等。1.2句法方面廣泛使用簡(jiǎn)單句與省略句。廣告的篇幅有嚴(yán)格限制,必須以盡可能少的文字在第一時(shí)間內(nèi)引起消費(fèi)者的興趣,而且廣告不講究完整的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),只求明白醒目、重點(diǎn)突出,因而常使用短小精煉的簡(jiǎn)單句與省略句,既節(jié)省篇幅又引人思索。例1:Ilovethisgame.(美國(guó)NBA廣告)。例2:Eat&Eat&Eat&Eat&NotFeeltheLeastBitGuilty.(爆米花廣告)頻繁使用祈使句。祈使句本身具有請(qǐng)求、命令和勸告的意思。它的這些功能正好與廣告的目的相吻合。因此廣告撰寫中經(jīng)常使用簡(jiǎn)短明快的祈使句,勸告人們采取行動(dòng),去購(gòu)買廣告宣傳的產(chǎn)品。例1:GetMet(MetropolitanLifeInsurance).Itpays.(人壽保險(xiǎn)廣告)例2:SocomeintoMcDonaldsandenjoyBigMacSandwich.(麥當(dāng)勞廣告)使用第一、第二人稱,拉近與讀者的距離。商家在制作廣告時(shí),常以讀者親密朋友的身份,采用輕松、自然的口吻和讀者進(jìn)行交流,增強(qiáng)廣告的親和力。例如:Justbecauseyoubrushyourteethdoesntmeanyoudoitright?。妱?dòng)牙刷廣告)本廣告使用第二人稱you,將原文的口語(yǔ)風(fēng)格準(zhǔn)確地傳達(dá)了出來(lái),營(yíng)造了一種親切的氣氛,仿佛是商家在以充滿自信的口吻來(lái)與顧客交流,增強(qiáng)了廣告的感染力。大量使用疑問(wèn)句。疑問(wèn)句能制造懸念,啟發(fā)讀者,引起共鳴,激發(fā)他們的好奇心,從而引誘消費(fèi)。比如:HaveyoueverdreamedofascendingthestepsofgreattemplebuilttotheGod?(旅行社廣告)1.3修辭方面雙關(guān)(pun)雙關(guān)語(yǔ)是廣告詞中運(yùn)用最多的修辭手段。雙關(guān)是利用詞語(yǔ)的語(yǔ)音和語(yǔ)義,使某些句子在特定的語(yǔ)境中具有表面和內(nèi)涵的雙重意義,不僅能使廣告引起消費(fèi)者的聯(lián)想,又能使廣告語(yǔ)言簡(jiǎn)潔、風(fēng)趣,從而達(dá)到表達(dá)的絕妙效果。例如:TheoffspringofSpring.(皮瑞爾礦泉水廣告)這里的Spring很關(guān)鍵,有“春天”與“泉水”雙關(guān)語(yǔ)義,意境優(yōu)美。而offspring則有“后代”的意思。整句可譯為“掬自春泉”,使人聯(lián)想到礦泉水的清純、潔凈,富于春天的氣息。比喻(simile)比喻是商業(yè)廣告英語(yǔ)中常用的一種修辭手法,它將抽象枯燥的事物與生動(dòng)具體的事物進(jìn)行類比,能極大地渲染語(yǔ)言的具體性和形象性,形成鮮明生動(dòng)的意象,喚起消費(fèi)者對(duì)產(chǎn)品美好的心理聯(lián)想,進(jìn)而引起情感上的共鳴。例如:Acomputerthatunderstandsyouislikeyourmother.這是一則帶有比喻的廣告。該廣告把電腦對(duì)人的理解比作母親對(duì)孩子的理解,顯得非常形象而又生動(dòng)??鋸?hyperbole)夸張就是用夸大的詞句來(lái)描述事物。英語(yǔ)廣告常用夸張,故意言過(guò)其實(shí)地渲染鋪飾所推銷的商品,但又在情理之中,使廣告的形象更加突出,給人以深刻的印象。比如:Wevehiddenagardenfullofvegetableswhereyoudneverexpect.Inapie.這則廣告運(yùn)用夸張的手法反襯出餡兒餅里蔬菜品種豐富,其品種之多,就像一個(gè)蔬菜園一樣。押韻(rhyming)押韻原是詩(shī)歌中常用的修辭手法,英語(yǔ)廣告也常借用之,其運(yùn)用語(yǔ)言的聲音規(guī)律使廣告讀起來(lái)抑揚(yáng)頓挫,流暢回環(huán),瑯瑯上口,便于吟唱,成為形式與內(nèi)涵、視覺(jué)與聽(tīng)覺(jué)的美妙組合。如:Mygoodness!MyGuinness!這則啤酒廣告從結(jié)構(gòu)上看感嘆詞goodness與品牌名Guinness排列整齊又相似,且兩詞既押頭韻又押尾韻,使廣告的內(nèi)容與語(yǔ)言的韻律達(dá)到完美統(tǒng)一。2.英語(yǔ)廣告的翻譯技巧廣告翻譯是一種再創(chuàng)造的過(guò)程,譯者應(yīng)盡量挖掘產(chǎn)品在譯語(yǔ)文化上的共同特性,使譯文更符合譯入語(yǔ)習(xí)慣,易于讀者接受。翻譯時(shí)要在把握功能對(duì)等的原則下,注意一些基本的技巧和方法。2.1直譯譯文在符合譯入語(yǔ)語(yǔ)言規(guī)范,又不會(huì)引起錯(cuò)誤聯(lián)想的前提下,既保留了原文的內(nèi)容,又保留原文的形式。例1:Lookyounginonlytwoweeks.(兩周之內(nèi)變年輕)這則化裝品廣告使我們想起中國(guó)有句關(guān)于美容香皂的廣告詞:“今年二十,明年十八”。兩者可謂異曲同工。它運(yùn)用夸張手法,使廣告產(chǎn)生了極大的藝術(shù)感染力。例2:中國(guó)河南-功夫的搖籃。(HenaninChina-thecradleofChineseKungfu)中國(guó)的功夫聞名于世,提起河南,人們自然會(huì)想到中華武術(shù)的發(fā)源地河南少林寺,從而產(chǎn)生到此一游的渴望。2.2意譯當(dāng)中英文的詞序、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和修辭手段存在很大差異時(shí),應(yīng)采用意譯。譯者必須擺脫原文形式,充分發(fā)揮想象力,使廣告更符合譯入語(yǔ)文化。例1:Thewho,what,when,where,andYofBasketballShoes.(涵蓋一切的籃球鞋)廣告中的5個(gè)w(Y應(yīng)作why)原本是指一篇報(bào)道性的新聞應(yīng)具有的要點(diǎn),這里指“包括一切要素”的意思。意譯比直譯更明了。例2:本品可即開(kāi)即食。(Readytoserve)若直譯為Openingandeatingimmediately,會(huì)讓外國(guó)人誤以為該品不易存放,所以采用意譯法以便使國(guó)外消費(fèi)者產(chǎn)生相同的聯(lián)想。2.3套譯所謂套譯是指套用文化色彩濃厚的名言佳句,以便營(yíng)造一種親切的氛圍,使譯語(yǔ)讀者有一種似曾相識(shí)的感覺(jué),從而引起共鳴。例1:隨身攜帶,有備無(wú)患;隨身攜帶,有驚無(wú)險(xiǎn)。(Afriendinneedisafriendindeed)這則速效救心丸廣告用了中國(guó)人喜聞樂(lè)見(jiàn)的四字格,并運(yùn)用反復(fù)和排比,突出了藥品的優(yōu)點(diǎn)。其英語(yǔ)廣告套用英語(yǔ)諺語(yǔ),應(yīng)用反復(fù)和擬人手法,將救心丸比擬成朋友,在患難中隨時(shí)對(duì)你施以援手。這種譯法比直譯更能引起共鳴。日本三菱汽車公司向我國(guó)市場(chǎng)銷售產(chǎn)品時(shí)使用下面廣告:“古有千里馬,今有三菱車”。該廣告詞巧妙地利用了中國(guó)諺語(yǔ),使中國(guó)消費(fèi)者讀來(lái)有親切感,進(jìn)而引起了購(gòu)買欲。3.結(jié)束語(yǔ)綜上所述,翻譯廣告時(shí)首先要了解廣告自身的特點(diǎn)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 輕鋼建筑搭建方案
- 上海升降腳手架施工方案
- 樓頂石膏板施工方案
- 水溝勾縫施工方案
- 教師發(fā)展策略與學(xué)院管理實(shí)施的結(jié)合點(diǎn)
- 遼寧罐體鐵皮保溫施工方案
- 項(xiàng)目規(guī)劃方案編寫
- 推進(jìn)耕地土壤酸化治理的長(zhǎng)效策略與實(shí)施路徑
- 醫(yī)院住院綜合樓建設(shè)項(xiàng)目資金需求與融資方案
- 2025屆貴州省正安縣中考試題猜想生物試卷含解析
- 商業(yè)銀行的風(fēng)險(xiǎn)審計(jì)與內(nèi)部控制
- 2025年與商場(chǎng)合作協(xié)議樣本(5篇)
- 2025年新能源汽車銷售傭金返點(diǎn)合同范本6篇
- 2025-2030年中國(guó)配電變壓器市場(chǎng)未來(lái)發(fā)展趨勢(shì)及前景調(diào)研分析報(bào)告
- GB/T 45120-2024道路車輛48 V供電電壓電氣要求及試驗(yàn)
- 2025年上海市嘉定區(qū)中考英語(yǔ)一模試卷
- 潤(rùn)滑油、潤(rùn)滑脂培訓(xùn)課件
- 2025年中核財(cái)務(wù)有限責(zé)任公司招聘筆試參考題庫(kù)含答案解析
- 華中師大一附中2024-2025學(xué)年度上學(xué)期高三年級(jí)第二次考試數(shù)學(xué)試題(含解析)
- ADA糖尿病醫(yī)學(xué)診療標(biāo)準(zhǔn)指南修訂要點(diǎn)解讀(2025)課件
- 健康管理-理論知識(shí)復(fù)習(xí)測(cè)試卷含答案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論