語言文化論文-簡(jiǎn)析網(wǎng)絡(luò)交際中的類英語現(xiàn)象.doc_第1頁
語言文化論文-簡(jiǎn)析網(wǎng)絡(luò)交際中的類英語現(xiàn)象.doc_第2頁
語言文化論文-簡(jiǎn)析網(wǎng)絡(luò)交際中的類英語現(xiàn)象.doc_第3頁
語言文化論文-簡(jiǎn)析網(wǎng)絡(luò)交際中的類英語現(xiàn)象.doc_第4頁
語言文化論文-簡(jiǎn)析網(wǎng)絡(luò)交際中的類英語現(xiàn)象.doc_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

語言文化論文-簡(jiǎn)析網(wǎng)絡(luò)交際中的類英語現(xiàn)象論文關(guān)鍵詞網(wǎng)絡(luò)交際類英語現(xiàn)象原因如何看待論文摘要本文針對(duì)虛擬網(wǎng)絡(luò)交際中衍生的網(wǎng)絡(luò)交際語言,提出了網(wǎng)絡(luò)交際中的類英語現(xiàn)象及其詞匯的構(gòu)成,論述了類英語現(xiàn)象產(chǎn)生與流行的原因,并對(duì)此現(xiàn)象提出了觀點(diǎn)和看法。20世紀(jì)90年代以來,隨著互聯(lián)網(wǎng)的不斷發(fā)展以及QQ、MSN等即時(shí)通訊軟件的普及應(yīng)用,網(wǎng)絡(luò)也越來越成為人們特別是追求時(shí)尚的年輕人進(jìn)行社會(huì)交際的重要場(chǎng)所。在虛擬的網(wǎng)絡(luò)交際過程中,逐漸衍生出了一種不同于現(xiàn)實(shí)社會(huì)交際語言的網(wǎng)絡(luò)交際語言,“類英語”現(xiàn)象正是這種網(wǎng)絡(luò)交際語言的具體表現(xiàn)形式之一。一、何謂“類英語”現(xiàn)象所謂“類英語”現(xiàn)象,特指在漢語語境的虛擬網(wǎng)絡(luò)交際過程中,為了表達(dá)的需要,借用英語某些形式或含義,用以表達(dá)漢語詞匯難以表達(dá)的特定語意的語言現(xiàn)象。因其外形上類似于英語或本身就是英語的詞匯,但實(shí)際上與英語有著本質(zhì)的區(qū)別,有英語之“形”而無英語之“實(shí)”,所以筆者稱之為“類英語”現(xiàn)象。對(duì)于“類英語”現(xiàn)象,筆者認(rèn)為可以從以下幾個(gè)方面來認(rèn)識(shí)和理解:第一,“類英語”現(xiàn)象是虛擬網(wǎng)絡(luò)中書面文字互動(dòng)的產(chǎn)物,是隨著互聯(lián)網(wǎng)的普及和網(wǎng)絡(luò)交際的勃興而衍生的。在網(wǎng)絡(luò)交際這一新的、虛擬的交際形式出現(xiàn)之前,雖然也有少數(shù)國人喜歡在漢語交際場(chǎng)合夾雜使用一些英語單詞代替某些漢語詞匯,但這種對(duì)英語詞匯的“實(shí)”用現(xiàn)象與“類英語”現(xiàn)象中對(duì)英語的“虛”用是不同的。第二,絕大部分情況下,“類英語”現(xiàn)象并不是英語,“類英語”詞匯也不是一般意義上的英語單詞,它只是借用了英語的外形,即使這個(gè)“類英語”詞匯事實(shí)上就是一個(gè)英語單詞,不能將它簡(jiǎn)單地翻譯成對(duì)應(yīng)的漢語詞匯。第三,由于“類英語”詞匯的特殊性,“類英語”現(xiàn)象一般只出現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)書面語言的交際中,而極少出現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)視頻和現(xiàn)實(shí)生活的口頭交際中,但事實(shí)上卻對(duì)現(xiàn)實(shí)生活中的書面語言產(chǎn)生了一定的沖擊。第四,作為網(wǎng)絡(luò)交際語言的一種特殊形式,“類英語”現(xiàn)象出現(xiàn)的時(shí)間并不長,但卻在廣大網(wǎng)民特別是青少年網(wǎng)民中廣為流傳,并在QQ、MSN等即時(shí)通訊軟件的書面聊天和BBS、BLOG等虛擬社區(qū)的書面互動(dòng)中有著極高的使用率,因此包括“類英語”在內(nèi)的網(wǎng)絡(luò)語言現(xiàn)象也被人們成為21世紀(jì)最顯著的語言現(xiàn)象。第五,類英語具有網(wǎng)絡(luò)語言共通的開放性特點(diǎn)。它可以因時(shí)、因人、因需不斷地吸收漢字、阿拉伯?dāng)?shù)字、英語字母、英語單詞等進(jìn)行新的組合,創(chuàng)造出新的詞匯??偠灾?,“類英語”是產(chǎn)生于網(wǎng)絡(luò)交際互動(dòng),特別是網(wǎng)絡(luò)書面聊天過程中,并在網(wǎng)絡(luò)交際互動(dòng)中廣為使用,形似英語而實(shí)非英語的一種網(wǎng)絡(luò)語言形式。雖然在現(xiàn)實(shí)生活中極少用到“類英語”詞匯,但在日益擴(kuò)大的網(wǎng)民社會(huì)中,“類英語”卻是一個(gè)不得不面對(duì)和學(xué)習(xí)的基本語言技巧,否則就可能在虛擬的網(wǎng)絡(luò)交際中面臨重重困難。二、“類英語”詞匯的構(gòu)成目前究竟存在多少“類英語”詞匯?這是一個(gè)難以回答的問題。因?yàn)樵谔摂M世界中,每天都有新的“類英語”詞匯產(chǎn)生,要對(duì)它進(jìn)行準(zhǔn)確的統(tǒng)計(jì)實(shí)在太難了?!邦愑⒄Z”詞匯雖然難以進(jìn)行確切的統(tǒng)計(jì),然而它的構(gòu)成卻是有一定的規(guī)律的,只要我們了解了“類英語”詞匯的基本構(gòu)成規(guī)律,就可以熟練掌握、使用乃至學(xué)著創(chuàng)造“類英語”詞匯。通過對(duì)目前網(wǎng)絡(luò)中常用的“類英語”詞匯的分析,筆者發(fā)現(xiàn)“類英語”詞匯大致有以下幾種基本的構(gòu)成方式:1.直接借用現(xiàn)成的英語單詞,用以表達(dá)漢語難以表達(dá)清楚的一種概念。實(shí)例:A“:我最近開了一個(gè)博客,歡迎有空上去踩踩哈!”B“:哇,你也太in了,都開博客啦?我剛學(xué)會(huì)QQ呢?!盇“:哈,你也太out了,才學(xué)會(huì)QQ?”上例中的in、ou(t或IN、OUT)都借用了現(xiàn)成的英語單詞,但表達(dá)的意思卻不是英語“在里”、“在外”的原意,而是引申出了更復(fù)雜的意思。IN用于表達(dá)對(duì)一個(gè)人的行為、思想觀念前衛(wèi)、時(shí)尚、超前的贊嘆,相當(dāng)于“牛”;OUT則用于表達(dá)對(duì)一個(gè)人的行為、思想觀念等保守、落伍、跟不上時(shí)代的感慨,相當(dāng)于“土”。2.借用英語詞匯的縮寫形式,表達(dá)特定的含義。實(shí)例:A“:傳過來的這幾張照片效果不錯(cuò)嘛,技術(shù)進(jìn)步!”B“:哪啊,是PS過的?!盇“:哈,原來是電腦技術(shù)進(jìn)步了?!薄癙S”是圖象處理軟件PHOTOSHOP的英文縮寫,這里名詞用做動(dòng)詞,意指“用PHOTOSHOP軟件對(duì)照片進(jìn)行處理”。3.借用英語的時(shí)態(tài),表達(dá)一種行為的狀況。實(shí)例:A:“在干嘛呢?看你一直在線?!盉“:游戲ING!”A“:吃飯了嗎?”B“:ED!”動(dòng)詞后加“ING/ing”是英語語法中的正在進(jìn)行時(shí)的時(shí)態(tài),這里用以表達(dá)“正在玩游戲”的意思;動(dòng)詞后加“ED/ed”是英語中過去時(shí)的表達(dá)方式,這里直接用ED表示“已經(jīng)吃過飯了”。4.直接利用某些英語詞匯及其本意,以表達(dá)語言的現(xiàn)代感。這種用法與現(xiàn)實(shí)生活中在漢語中夾雜英語單詞的完全一致。常用的如:“CALL”(給某人打電話)、“SHIT”“、FUCK”(表示不滿或憤怒,可理解為“混蛋”)、“CARD”(證件、卡片)、case(案例、方案)等實(shí)例:A:“嘿嘿,跟我聊天,你就不怕被你的GIRLFRIEND看到?”B“:怕什么。”C“:你不怕她跟你鬧?”D“:SHE敢?”A“:你厲害,I服了U。”5.以漢語詞匯的開頭字母代替相應(yīng)的漢語詞匯,這類用法極為普遍。由于漢語中聲母相同的詞匯很多,因此這類詞匯的重復(fù)率也非常高,需要在具體的語境中去理解其具體的漢語意義。如“GG”(哥哥)、“DD”(弟弟)、“MM”(妹妹、美眉、媽媽)、“BB”(寶貝、爸爸)“、PL”(漂亮)等。用字母代替漢字,大大提高了書寫速度,從而提高了網(wǎng)絡(luò)交流的效率,而且使用于人稱時(shí)更顯出一種親密感。6.另外一些漢語詞匯用字母來代替,則不僅是為了提高書寫速度,更多是出于一種語言禁忌??梢苑譃閮煞N情況:一種是直接用漢語顯得粗魯、不文明,用字母表達(dá)則顯得含蓄一些,如“TMD”、“NND”等國罵,都用字母代替;另一種情況則是網(wǎng)絡(luò)管理對(duì)某些敏感詞匯的禁制。7.以諧音的數(shù)字、字母乃至漢字等拼寫讀音相似的英語單詞、短句。如:3Q(THANK謝謝)、生發(fā)油(THANKYOU謝謝你)、88(BYEBYE再見)、狗(GO走、下線)、古的(GOOD好、厲害)、B4(BEFORE在之前)等等。實(shí)例:A“:上次事,多虧你幫忙。非常非常3Q!”B“:呵,不值一提,出外靠朋友嘛?!盇:“還是得生發(fā)油,找個(gè)時(shí)間一起出去坐坐。有人找我,先狗了?!盉“:好的,8”這里所列只是常見類英語的構(gòu)成形式。實(shí)際上,類英語的構(gòu)成形式遠(yuǎn)不止這些,并隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展處于不斷的創(chuàng)新之中。三、網(wǎng)絡(luò)中類英語現(xiàn)象產(chǎn)生與流行的原因分析那么,形式多樣、表現(xiàn)靈活的類英語何以能夠成為網(wǎng)絡(luò)的寵兒,受到無數(shù)網(wǎng)民尤其是年輕網(wǎng)民的追捧?換句話說,網(wǎng)絡(luò)中類英語現(xiàn)象產(chǎn)生和流行的社會(huì)原因是什么?通過綜合分析,筆者認(rèn)為主要原因大致可以歸納為如下幾條:1.國民文化素質(zhì)的提高是類英語現(xiàn)象產(chǎn)生和流行的社會(huì)大背景。上個(gè)世紀(jì)90年代初以來,國家加快了教育改革的步伐,不斷地加大力度推行九年制義務(wù)教育和擴(kuò)大高校招生,并將英語教育由初中延伸到了小學(xué)乃至幼兒園,應(yīng)該說,網(wǎng)絡(luò)在中國發(fā)展的這十幾年,正是中國國民文化素質(zhì)、英語水平快速、穩(wěn)步發(fā)展的階段,而這些教育改革的受惠者,正是中國網(wǎng)民的主體力量。網(wǎng)民具有較好的文化素質(zhì)和英語水平,正是類英語現(xiàn)象產(chǎn)生和廣泛流行的前提。2.能顯著提高網(wǎng)絡(luò)交際的效率,是類英語受網(wǎng)民追捧的主要?jiǎng)恿?。及時(shí)聊天軟件是網(wǎng)絡(luò)交際中使用最多的工具,即使在視頻普及相當(dāng)廣泛的今天,利用文字交流仍是網(wǎng)聊的主要形式。漢字本身的復(fù)雜結(jié)構(gòu),使得漢字在需要快速反應(yīng)的網(wǎng)聊中遇到了輸入速度的瓶頸,這種感覺在網(wǎng)齡不長的網(wǎng)民中尤其明顯,許多新網(wǎng)民都遭遇過因打字速度慢而被踢的尷尬。而類英語詞匯的使用,則大大提高了輸入速度和交流效率,如用類英語“PS”就可以表達(dá)“利用PHOTOSHOP(也可以用其他平面圖象處理軟件)處理”的意思,不僅簡(jiǎn)練,而且準(zhǔn)確,輸入速度則提高了數(shù)倍。以類英語為代表的網(wǎng)絡(luò)語言的這種高效性特點(diǎn),也被一些學(xué)者冠以“語言經(jīng)濟(jì)學(xué)”的美名。許多起初對(duì)類英語詞匯不屑的人在嘗到甜頭之后,也逐漸接受乃至贊賞這種新的語言形式,成為鐵桿的類英語“迷”。3.時(shí)尚與從眾心理。在匿名的網(wǎng)絡(luò)交際中,普遍存在一種顯示自身能力與水平的心理,這幾乎成為了一種時(shí)尚。而類英語除了實(shí)用的功能之外,正好也能在一定程度上滿足這種虛榮的時(shí)尚心理需要:既可以顯示自己的良好的外語水平,又可以顯示自己高超的網(wǎng)絡(luò)語言操控能力,還可以顯示自己很IN(超前)。而少數(shù)不務(wù)虛榮的網(wǎng)民,則因網(wǎng)絡(luò)越來越流行使用類英語,也不得不跟隨潮流適應(yīng)、接受和使用類英語這種語言形式,以減少網(wǎng)絡(luò)交際中的困難。4.類英語能有效避免使用禁忌語言帶來的尷尬。在生活中,人們常常以牢騷、咒罵等來發(fā)泄心中的不滿、不快和憤怒情緒,“國罵”正是這種心理宣泄機(jī)制的產(chǎn)物。在匿名的網(wǎng)絡(luò)世界中,這種情緒發(fā)泄顯得尤為普遍,打開BBS、博客與新聞的回復(fù)、評(píng)論,到處都可以看到這種發(fā)泄的影子。然而,在國人文化素質(zhì)大為提高的今天,赤裸裸的“國罵”已經(jīng)越來越被看成是缺乏修養(yǎng)、沒有素質(zhì)的表現(xiàn)??刹粷M與憤怒的情緒還得發(fā)泄,于是,“TMD”、“TNND”等“國罵”轉(zhuǎn)換而來的隱晦、委婉而多少略顯文雅的類英語詞匯,便成了裸體“國罵”的替代品。即便是直接化用歐美痞子語言的“FUCK”、“SHIT”,在“時(shí)尚”網(wǎng)民的眼中,也要比潑婦型的“國罵”更文雅,更有品位。雖然類英語的使用并不能改變網(wǎng)民情緒控制能力欠缺的本質(zhì),但確實(shí)在一定程度上軟化了“國罵”生硬的形象,給網(wǎng)絡(luò)交際創(chuàng)造了一個(gè)新的語境。5.能創(chuàng)造一種幽默、諧趣的語言效果。網(wǎng)絡(luò)交際并不完全像現(xiàn)實(shí)的社會(huì)交際那樣充滿功利主義的工具性目的,更多時(shí)候是為了享受一種心情,充滿幽默、諧趣的語言風(fēng)格顯然比平實(shí)的語言風(fēng)格更受歡迎。而適當(dāng)?shù)念愑⒄Z恰恰能更好地制造這種效果。當(dāng)別人用“3Q”代替平淡的“謝謝”以表示對(duì)你的感謝,當(dāng)別人告訴你他在“吃飯ING”而不是“正在吃飯中”,當(dāng)“我服了你”變成“I服了U”,語言是不是變得更加幽默生動(dòng)了,交際也變得更加輕松活潑了呢?四、如何看待類英語現(xiàn)象作為一種新生的語言現(xiàn)象,網(wǎng)絡(luò)語言在構(gòu)詞、語法都方面,都與傳統(tǒng)的漢語文有著巨大的差異,對(duì)傳統(tǒng)的漢語語言學(xué)提出了極大的挑戰(zhàn)。面對(duì)這種挑戰(zhàn),不同的學(xué)者提出了不同的看法。有人認(rèn)為,語言的純潔性需要得到維護(hù),對(duì)于這種體系不分明、風(fēng)格雜糅的“新興語言”,應(yīng)該禁止其繼續(xù)發(fā)展;也有人認(rèn)為,存在的即是合理的,既然網(wǎng)絡(luò)語言應(yīng)計(jì)算機(jī)和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的發(fā)展而產(chǎn)生,那么就應(yīng)該承認(rèn)其合理合法的地位,并鼓勵(lì)其發(fā)展。還有人則認(rèn)為不能一概而論,建議采取人為引導(dǎo)和自發(fā)調(diào)整并進(jìn)的方式去規(guī)范。各種觀點(diǎn)都從各自的角度進(jìn)行了論證,都有一定的道理,可謂眾說紛紜。(沈興華,張曉蘇:2008)但比較普遍地傾向主張對(duì)網(wǎng)絡(luò)語言采取寬容的態(tài)度,少數(shù)學(xué)者甚至認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)語言可以進(jìn)入學(xué)生作文。(韓書:2008)那么,對(duì)于網(wǎng)絡(luò)語言中的類英語現(xiàn)象又如何看待?劉衛(wèi)兵通過對(duì)英語詞匯在網(wǎng)絡(luò)交際中的變異及成因的探討,認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)交際英語作為一種變異形式,“是隨著網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的發(fā)展和廣泛使用而形成的一種特殊的語言形式。它的出現(xiàn),帶有網(wǎng)絡(luò)時(shí)代人們心理需求的必然性,同時(shí)也從一個(gè)側(cè)面反映了信息時(shí)代的特征?!保▌⑿l(wèi)兵:2008-1)張運(yùn)霞也認(rèn)為,網(wǎng)絡(luò)英語新詞匯的發(fā)展反映了社會(huì)的進(jìn)步,其構(gòu)詞特點(diǎn)具有非常鮮明的時(shí)代氣息,其構(gòu)詞形式孕育著新的含義和簡(jiǎn)潔明了的構(gòu)詞方式,隨著網(wǎng)絡(luò)的進(jìn)一步發(fā)展和英語在網(wǎng)絡(luò)中的運(yùn)用,網(wǎng)絡(luò)英語的空間會(huì)愈來愈大。(張運(yùn)霞:2008-2下)盡管劉、張二人的研究對(duì)象與本文所研究的對(duì)象并不完全一致,但關(guān)于網(wǎng)絡(luò)英語是網(wǎng)絡(luò)發(fā)展的產(chǎn)物,并且空間會(huì)越來越大的觀點(diǎn)筆者是完全贊成的,同時(shí)這種觀點(diǎn)也完全適用于類英語。然而,類英語與網(wǎng)絡(luò)交際英語、網(wǎng)絡(luò)英語新詞匯畢竟不是一個(gè)等同的概念,因此在如何認(rèn)識(shí)與看待類英語現(xiàn)象上,筆者認(rèn)為也是應(yīng)有所區(qū)別的。筆者認(rèn)為應(yīng)該把握幾點(diǎn):首先,類英語現(xiàn)象是中文網(wǎng)絡(luò)語境下漢、英兩種語言文化交互影響的產(chǎn)物,它產(chǎn)生于網(wǎng)絡(luò)交際,也在網(wǎng)絡(luò)空間流行,是網(wǎng)絡(luò)社會(huì)的特定現(xiàn)象,也是網(wǎng)絡(luò)文化的有機(jī)組成部分。不管我們?cè)敢獠辉敢?、承認(rèn)不承認(rèn),在網(wǎng)絡(luò)日益普及的今天,以類英語為代表網(wǎng)絡(luò)語言已經(jīng)在事實(shí)上成為我們社會(huì)文化的有機(jī)組成部分。其次,類英語等網(wǎng)絡(luò)語言在網(wǎng)絡(luò)流行的同時(shí),也在一定程度上沖擊了傳統(tǒng)的語言文化和語言規(guī)則。網(wǎng)絡(luò)語言的出現(xiàn)有它自身的規(guī)律和內(nèi)在價(jià)值,不能因?yàn)檫@種沖擊就簡(jiǎn)單地加以否認(rèn)和排斥。事實(shí)上,網(wǎng)絡(luò)語言在給傳統(tǒng)語言帶來沖擊的同時(shí),也給傳統(tǒng)漢語注入了新的活力,改變了傳統(tǒng)漢語詞匯老化、表現(xiàn)力不足等問題,激活了漢字的潛力。而且企圖通過否認(rèn)和排斥來阻止類英語等網(wǎng)絡(luò)語言的流行也是不現(xiàn)實(shí)的。因此,我們大可以對(duì)網(wǎng)絡(luò)語言加以包容,用以豐富中國的語言文化。第三,類英語等網(wǎng)絡(luò)語言既然已經(jīng)成為一種客觀存在的語言文化現(xiàn)象

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論