(漢語言文字學專業(yè)論文)《俚語證古》及其民俗語匯研究.pdf_第1頁
(漢語言文字學專業(yè)論文)《俚語證古》及其民俗語匯研究.pdf_第2頁
(漢語言文字學專業(yè)論文)《俚語證古》及其民俗語匯研究.pdf_第3頁
(漢語言文字學專業(yè)論文)《俚語證古》及其民俗語匯研究.pdf_第4頁
(漢語言文字學專業(yè)論文)《俚語證古》及其民俗語匯研究.pdf_第5頁
已閱讀5頁,還剩47頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

(漢語言文字學專業(yè)論文)《俚語證古》及其民俗語匯研究.pdf.pdf 免費下載

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

摘要 內容摘要:俚語證古是近代著名學者丁惟汾詁雅堂叢著之一。它以方言 俚語為研究對象,采用音轉原理探求方言詞語的淵源,為我們今天探索俗語學 提供了極其珍貴的資料和線索。全書共十四卷,一千零二十五個詞條,其內容 廣博,方言俚語資料豐富,為我們進一步研究方言和民俗文化提供了書面材料。 本文前半部分從作者、研究對象、體例、注釋特點等方面對其進行了初步 的分析。并就其體例與爾雅、方言、釋名加以對比。由于俚語證古 訓釋的最大特點就是采用音轉原理將古今方言、俗語溝通起來,探尋詞語的本 源,所以本文也試圖從音轉原理入手,分析釋詞中的雙聲、疊韻的音轉關系,以 此來分析作者的釋詞思路。 本文的第二部分是將俚語證古中的具體訓釋條例視為民俗語匯的語料, 運用民俗語言學及與之相關的多門科學的科學方法,將其置于民俗文化這個大 背景中加以探究,先后從俚語證古中民俗語匯承載民俗要素的方式、民俗 語匯的分類、以及民俗語匯的發(fā)展變化和修辭特點上加以闡釋,力圖從多個視 角對該書進行整體分析,初步建構出俚語證古中民俗語語匯的框架,展現(xiàn) 民俗語匯的特定風貌。 文章的最后一部分是對作者及俚語證古的整體評價,分別從價值與可 商榷之處兩個方面加以論述。較為客觀地評價了作者釋詞中的語言思想,作者 不僅注意到了地域觀、歷史觀而且十分重視對雅言體系的考證??隙俗髡呖?以從音理學的角度對方言俚語內部的語音變化進行深刻地分析,將古今方言、 俗語溝通起來,具有創(chuàng)新精神,為訓示古籍者開辟了一條新的途徑。但同時也 進一步論述了過分強調音轉原理的弊端,以對具體詞條加以例析的形式,對俚 語證古中不適于音轉原理的訓釋進行了大體的論說,試圖尋找到詞語的源流。 俚語證古無論是作為一本方言詞典還是作為一本民俗語匯語料辭書, 其價值都是不容忽視的。目前,對于該書并無全面的研究成果,有諸多內容還 值得深入研究。俚語證古是丁惟汾歷經數(shù)十年的春秋所著的一本以方言俚語 為研究對象的著作。它保存了大量方言俗語的資料,為我們進一步了解民俗語 匯提供了文本,尤其是名物方言俗語,使一些已經消失或正在消失的東西的名 稱得以保存,為我們閱讀古代文獻提供依據(jù)。 關鍵詞:俚語證古;丁惟汾:音轉;民俗語匯 a b s t r a c t c o n t e n t : l i y u z h e n g g u i so n eo f ( g u y a t a n gc o n g z h u t h a ti sw r i t t e nb y d i n g w e i f e n ,ar e n o w n e ds c h o l a rd u r i n gt h en e a r - m o d e r nt i m e so fc h i n a i ti sa b o u tt h ed i a l e c ts l a n g ,u s i n gt h ev o c a ls w i t c ht os e e kt h eo r i g i n o fd i a l e c tw o r d sa n de x p r e s s i o n s p r e c i o u sm a t e r i a l sa n dc l u e si nt h e t o d a yi tp r o v i d e su se x t r e m e l y s t u d yo fp r o v e r b s i nt o t a l ,t h e r e a r e1 4c h a p t e r sa n d1 ,0 2 5d e f i n i t i o n so fw o r d si nt h eb o o k i t sc o n t e n t i sv a s t ,a n dt h ed i a l e c ts l a n gm a t e r i a l sa r er i c h i tp r o v i d e st h ew r i t t e n m a t e r i a l sf o ru st og oo nr e s e a r c h i n gt h ed i a l e c t sa n d t h ef o l kc u s t o m s f r o mw h i c ht h e yc o m e t h ef i r s th a l fo ft h i st h e s i si sap r e l i m i n a r ya n a l y s i so ft h ea u t h o r , d i a l e c ts l a n g ,s t y l e ,a n da n n o t a t i o nc h a r a c t e r i s t i c s i ti si nc o n t r a s t t o f a n g y a n 、c e r y a 、s h i m i n g t h em a i nf o c u so f l i y u z h e n g g u h i g h li g h t st h ec o n n e c t i o nb e t w e e nt h e a n c i e n ta n dm o d e r nd i a l e c t sb yt h e u s eo ft h ev o c a ls w i t c h ,a n ds oi tc a nb eu s e dt oi n q u i r et h es o u r c eo f w o r d sa n de x p r e s s i o n s t h e r e f o r et h i st h e s i sa l s oa t t e m p t st oa n a l y z e t h ea l l i t e r a t i o n a n da s s o n a n c eo ft h e s ew o r d sa n de x p r e s s i o n ,a n dt o d e t e r m i n eh o wt h ea u t h o rd e f i n e st h e s ew o r d s t h es e c o n dp a r to ft h i st h e s i sf o c u s e so nt h ef o l k l o r i cv o c a b u l a r yf r o m c l i y u z h e n g u ,s e t t i n gt h e mi nf o l k l o r i cc u l t u r eb a c k g r o u n dt oi n q u i r e w i t hm e t h o d so ff o l k l o r i cl i n g u i s t i c sa n do t h e rs c i e n c e s s u c c e s s i v e l y t h i sq u e s t i o ni sa n s w e r e df r o map e r s p e c t i v et h a ti n c l u d e sf o l kc u s t o m e s s e n t i a lf a c t o r s ,t h ef o l k l o r i cv o c a b u l a r yc l a s s i f i c a t i o n ,a sw e l la s d e v e l o p m e n t a n d c h a n g e a b o u tt h e f o l kc u s t o m v o c a b u l a r ya n dt h e r h e t o r i c a lc h a r a c t e r i s t i c t h i sb o o kw a sa n a l y z e df r o mm a n ya n g l e st o c r e a t et h es t r u c t u r eo ft h ef o l k l o r i cv o c a b u l a r ya n du n f o l dt h es p e c i f i c s t y l eo ff o l k l o r i cv o c a b u l a r y t h el a s tt h ep a r to ft h i st h e s i si sac o m p l e t ea p p r a i s a lo f ( l i y u z h e n g u ) , w h i c hh i g h l i g h t st h ev a l u eh i sw o r ka n ds o m ea s p e c t st h a tr e q u i r ef u r t h e r c r i t i q u e t h i se s s a yi sa no b j e c t i v ea p p r a i s a lo ft h ea u t h o r sw o r k , s p e c i f i c a l l yh o wi ta c c o u n t sf o rr e g i o n a ld i f f e r e n c e sa n dh i s t o r i c a l f a c t o r s i na d d i t i o n ,t h ea u t h o ra n a l y z e ss o m er u l e so fi n t e r i o rp r o n u n c i a t i o n a n dt h ec o n n e c t i o nb e t w e e nd i a l e c t sa n dp r o v e r b s t h ea u t h o rh a da n i n n o v a t i n gs p i r i t ,a n do p e n e dan e ww a yf o rr e s e a r c h i n ga n c i e n t w o r k s h o w e v e r ,i ts h o u l db en o t e dt h a th eo v e r e m p h a s i z e dt h ev o c a ls w i t c h , a n ds ot h i st h e s i sw i l ld i s c u s st h i sp o i n tb ya n a l y z i n gs o m ee x a m p l e s i no r d e rt os e e kt ot h er e a ls o u r c eo ft h ew o r d s ( l i y u z h e n g u ) i sn o to n l yad i a l e c td i c t i o n a r yb u ta l s oad i c t i o n a r yo f f o l k l o r i cl a n g u a g e a tp r e s e n t ,t h e r ei sn o tc o m p r e h e n s i v er e s e a r c ha b o u t t h i s b o o k , e v e n t h o u g h s o m ec o n t e n t sa r e w o r t h y o f s t u d y l i y u z h e n g u ,w h i c hi sa b o u td i a l e c ta n ds l a n g ,w a sw r i t t e nb yd i n g w e i f e n o v e rs e v e r a ly e a r s i th a sp r e s e r v e dt h em a s s i v ed i a l e c tm a t e r i a l s ,a n d h a sp r o v i d e dt h et e x tf o ru st og of u r t h e rt or e s e a r c ht h ef o l k l o r i c v o c a b u l a r y ,e s p e c i a l l ys o m ed i a l e c t sa b o u tf o l km a t e r i a l st h a th a v e c e a s e dt oe x i s to rs o o nc e a s e dt oe x i s t i tc a ns e r v et op r o v i d et h e b a s i sw h e no n er e a d st h ea n c i e n t1 i t e r a t u r e s k e yw o r d s :l i y u z h e n g u ;d i n g w e i f e n ;v o c a ls w i s h ;f o l k l o r i cv o c a b u l a r y 學位論文獨創(chuàng)性聲明 本人承諾:所呈交的學位論文是本人在導師指導下所取得的研究成 果。論文中除特別加以標注和致謝的地方外,不包含他人和其他機構已經 撰寫或發(fā)表過的研究成果,其他同志的研究成果對本人的啟示和所提供的 幫助,均己在論文中做了明確的聲明并表示謝意。 學位論文作者簽名:魏巧參為日期:d 口。7 r 廣,。 學位論文版權的使用授權書 本學位論文作者完全了解遼寧師范大學有關保留、使用學位論文的規(guī) 定,及學校有權保留并向國家有關部門或機構送交復印件或磁盤。允許論 文被查閱和借閱。本文授權遼寧師范大學,可以將學位論文的全部或部分 內容編入有關數(shù)據(jù)庫并進行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復制手段 保存、匯編學位論文。保密的學位論文在解密后使用本授權書。 學位論文作者簽名 韓形 指導教師簽名 日期: 俚語證古 及其民俗語匯研究 俚語證古及其民俗語匯研究 1 引言 丁惟汾和他的俚語證古,在現(xiàn)代雖然鮮為人知,但是在風云變幻的近現(xiàn) 代中國,丁惟汾可以算得上是活躍于歷史舞臺的先頭人物。熱血志士,宦海耆 宿,若水良師,斯世名儒,這些都可以概括丁氏的一生。 丁惟汾,字鼎丞、鼎臣,別號詁雅堂主,人稱詁雅先生,為近代著名的文 字、音韻學家,日照市東港區(qū)濤雒鎮(zhèn)丁家官莊人。父親丁以此,清末秀才,教 書為業(yè),對音韻學和文字學頗具研究,著有毛詩正韻等書,流行甚廣。丁 惟汾自幼隨父讀書,研習國學,他聰而穎敏,過目成誦,任舉一字即知何部讀 何音,脫口而出,對左傳、史記等,在父親的指導下,有過較深的涉獵。 對文字,音韻也是繼承祖業(yè)的第一人。這為他后來治學卓有成就打下了堅實的 基礎。青年赴科舉,中廩生。1 9 0 3 年入保定留日預備學校,次年留學日本東京 名治大學研習法律。在留學日本期間,一度成為資產階級反清革命派的骨干人 物。他積極支持、協(xié)助孫中山,歷任國民黨政府高職。正因為丁惟汾對三民主 義的那份執(zhí)著和熱情,使他最終選擇了去往臺灣。1 9 5 4 年5 月1 2 日逝世于臺北, 終年8 0 歲。即如王獻唐在詁雅堂主治學記中評述丁惟汾時所言:“壯歲奔 走革命,舟車戎馬之際,未嘗一目廢書。”丁惟汾非常注重國學研究。他幼年 秉承家訓,深研古韻。中年以后與章太炎等往復商討、析合古韻部類,多有收 獲。鉆研毛詩、方言、爾雅,皆有著述。王獻唐在評價丁氏的學術貢獻 時曾列舉“四事”:一事,總結了韻律六例,其中遞轉一例對語音學貢獻最大: 二事,以雙聲通轉解釋了詩經中本來以為無韻的詩篇;三事,用北方方言 審音正讀韻部,具有創(chuàng)造性;四事,區(qū)分了之、脂、支這三個難辨別讀音的韻 部,并提出“定之部音準如舊,別以脂部各字收音于微”,o “至支部字音,古 與歌通” 具體區(qū)分出“之、脂、支”三韻的讀音,使段、江以來所未能解答的 問題有了新解。丁先生詁經的最大特點就是:“其柄持在聲音,以今之方語求經 王獻堂,詁雅堂主治學記 收自丁惟份俚語證古 ,山東t 齊魯書社,1 9 8 3 年l o 月版:1 頁,3 頁,3 頁 俚語證古 及其民俗語匯研究 傳文字?!?其先后著有詁雅堂叢著6 種5 0 萬字( 毛詩解故、毛詩韻律、 爾雅釋名、爾雅古音表、方言音釋、俚語證古) 。其中齊魯書社于1 9 8 3 、 1 9 8 4 、1 9 8 5 年出版了俚語證古、毛詩韻律、方言音釋3 種,對研究古 音韻學具有很高的學術價值。 其中在俚語證古中,丁先生力主“每以今日之方言俚語,求古代之經 傳文”。,“求音義于己身”o ,“于書證之外,為研經者別增口證,與舊途之外, 為治學者別辟新途?!???v觀全書我們就可以看到丁氏力圖從音轉原理入手來探 尋方言詞語的本源,先列出與被釋詞相關的同義詞或近義詞,并進一步闡釋了 原詞語與這些詞語之間的音轉變化關系。作者釋例秉持在聲音,闡釋重點在于 以今尋古,以雅正俗,提出了許多自己的創(chuàng)見。 目前俚語證古的版本只有一種,就是根據(jù)臺灣省一九七五年的一個印 本,詳加校訂,于一九八三年手寫影印的。這本匯聚了作者幾十年心血的著作 終于在丁氏死后第三十個年頭與人們相見了。根據(jù)王獻堂詁雅唐治學記中 對丁氏的學術成就的評價來看,大體可以推之此書是在1 9 4 4 年前后截稿的。俚 語證古這本書的編纂并非一氣呵成,而是經歷了幾十年的仔細推敲而終成卷 書的。在古雅唐治學記中有這樣一句話“先生讀詩,復以韻譜紙,續(xù)得六 例,成毛詩韻律。繼治爾雅,成爾雅釋今。又治方言,成方言 音釋。更以今言求古語,為俚語證古?!?這就不難看出為什么說“先生精 力萃于毛詩、爾雅、方言三熟,而其結穴則在俚語證古” 了。正 因為作者已經對這三本開山之作都有過很深得鉆閱,所以才能以爾雅體例 為模本,“以音為經,以義為緯,即音求義,由義證音”。,又可以熟練地運用 毛詩、方言來為其溯源提供基礎。丁氏認為方語“古今雖異,而脈理相 通”。,所以他在釋詞的時候,就一改清末經學研著的模式:“清儒之精旨者, 或直薄兩漢,然亦僅能與漢儒晤言,不能與周秦撰述者共話?!?直接越過兩漢 “進身為周秦之人,讀其文字,猶今人讀今人文字,聆其語言,猶今人聆今人 語言?!? 力圖做到“不為古今所囿,而自辟戶牖”,0 為訓釋之途另創(chuàng)新徑。這 種不為當時經學研究方法所縛的精神是值得贊賞和借鑒的。也正因為如此,才 使得俚語證古中的語料選取的視角更深地植于民問,尋求口語中詞匯的源 o 王獻堂。詁雅堂主治學記收自丁惟份俚語證古,山東;齊魯書社,1 9 8 3 年l o 月版:5 頁,5 頁。1 頁,4 頁。4 頁,5 頁。6 頁,6 頁,6 頁 丁惟份,俚語證古 中的出版說明山東:齊魯書杜,1 9 8 3 年1 0 月版 2 俚語證古 及其民俗語匯研究 頭,保存了大量的民俗語匯。 中國迄今沒有一部真正意義上的民俗語匯辭典,在學術史上對民俗語匯的 研究也僅是從訓詁學角度出發(fā)進行一些收集、輯錄和考釋的工作,它更多地側 重于占主流意識形態(tài)思想的研究,主要集中使用儒家的經典及其注釋。而這些 資料絕不應是歷史文化研究的全部,我們還應該去關注民間的語言現(xiàn)象。從這 個角度上來看,俚語證古等保存民俗語匯的書籍就顯得更加彌足珍貴了。所 以本文的后半部分重點在于分析俚語證古中的民俗語匯。 民俗語言的研究在中國有著悠久的歷史。早在兩千多年前中國就已經有了 民俗語言文化調查的實踐,并且形成專門制度,進入上層文化。周秦時代因辨 風證俗政治需要所形成的采風制度,便屬顯證??及朔街L雅,通九洲之異同, 主海內之音韻,使人住居高堂,知天下風俗。以利安邦治國。中國歷代的辭書、 歌賦、典籍史志的有關部分,都可以看書古人對民俗語言研究方面的實踐和成 就。再有傳統(tǒng)語言學的名物訓詁、方言研究也都十分注重民俗流變的因素。可 惜的是這些研究只是單一零散的研究尚缺乏必要的系統(tǒng)理論闡釋和思辨性的概 括,尚未形成獨立的學科。 方言可以算得上是第一部方言民俗語匯比較的詞典。楊雄在答劉歆 書中說:“其不勞戎馬高車,令人君坐帷幕之中,知絕遐異俗之語?!彼谝?次對語言與民俗進行了綜合的考察,是中國民俗語匯研究的源頭。俚語證古 也正是追隨了楊雄的思想,試圖研究近現(xiàn)代中國的異俗之語。 我國迄今己知的俗語辭書可達百種,主要是唐代以來所編輯的,這些文獻 都是語言學、民俗學研究的珍稀文本。明代陳士元在其俚語解一書自序中 說:“鄉(xiāng)俗常語,多有證據(jù)。聽者玩熟而茫無考辨嘗讀方言與今時所言 頗不類,而通俗文并釋常談等書,又指引不廣,余暇日著俚語解 六百八十八章。”o 中國古代對民俗語匯的研究,多以考釋“風俗之變遷,方言 之有自”( 清朱硅為土風錄所作的序言) 為要旨。明清時期的學者做了很多 有關歸納整理的工作,正如鐘敬文在民俗學概論中所說:“明清時期,文人 學者做了許多歸納民俗語言的工作,連錢大昕、郝懿行這樣的著名學者都參加 進來,撰寫了恒言錄和證俗文等著作。他們經過親自調查,記錄和保 存了一批當時活在群眾口頭的民俗語匯,為后人研究前代語言民俗的傳承情況 。參見明陳士元,俚語解序) ,據(jù)明萬歷刊本歸云外集 卷五六、五七 3 俚語證古) 及其民俗語匯研究 提供了第一手材料?!辟嫡Z證古正是收錄了那一時期民俗語匯,為我們今 天的研究提供了珍貴的資料。 俚語證古的收詞主要來源于方言俚語。方言詞語的背后常常包含著當 時某種復雜的民間風俗習慣,如果不了解這些風俗習慣,就不能理解這些方言 詞語的含義,相反通過這些詞語也可以追根溯源,了解當?shù)氐牧曀?。方言民?沒有造作,沒有藻飾、憑胸直臆,形象生動,是最自然、最原始的語言。通過 方言俚語,人們可以從最近的距離觀察到下層社會的精神狀態(tài)。方言俚語又是 了解地方民俗差異的絕好標本。方言語音的差異又為語言學家提供了追尋方言 遷徙的標本,由此可以追溯出人口遷移的軌跡,同時也為不同地區(qū)間民俗的淵 源關系提供線索。因此對于俚語證古的研究不僅具有學術意義還具有著社 會意義。 曲彥斌教授提出:“民俗語言學,是綜合運用語言學、民俗學以及其相關科 學的方法、材料,對語言、言語與社會管制等民間文化現(xiàn)象密切關聯(lián)的形態(tài)( 即 民俗語言文化) 、性質、源流以及生成、傳承、變異的機制、運動的規(guī)律等,進 行雙向、多方位考察研究,從而給與科學解釋并指導應用的人文科學。” 本文 也試圖從民俗語言學角度分析俚語證古,使其已經消失或是正在消失或是正 在使用的民俗語匯得以再現(xiàn)色彩。 2 俚語證古的研究對象 從俚語證古的書名來看,是對俚語的分析,但它與我們一般理解的漢 語俚語有所不同。漢語的俚語一詞出現(xiàn)的較早: 尚書無逸某氏傳“俚語日諺?!?三國志昊書孫奮傳“里語日:明鏡所以照形,古事所以知今?!?漢書王嘉傳“俚諺日:前人所指,無病而死” 而且光俚語這一名稱就有很多種寫法,如俚語、俚言、里言、里語、里諺、 邇言、鄙語等等。 辭海( 1 9 9 9 ) 對“俚語”的解釋是,“俚:鄙俗;不文雅。漢書- 司 馬遷傳贊辯而不華,質而不俚。俚語:通俗的口頭詞語。俗語的一種, 常帶有方言性。新五代史王彥章傳:彥章武人,不知書,常為俚語謂 。鐘敬文主編,民俗學概論,上海:上海文藝出版社,1 9 9 8 年1 2 月第l 版:4 1 0 頁 。曲彥斌,民俗語言學,遼寧:遼寧教育出版社。2 0 0 4 年1 2 月出版;1 3 頁 4 俚語證古 及其民俗語匯研究 人日:豹死留皮,人死留名 “俚語:語言中流傳于口頭的帶有粗俗性的詞語,很多具有明 顯的方言色彩如:膿包,土包子,窩囊廢、那鴨子上架 俚語表義愛憎分明,形象生動,有的還帶有強烈的諷刺意味,恰當?shù)?選用可以更加鮮明的傳情達意但由于它的粗俗性和方言性,一般不 宜在莊重嚴肅的場合使用?!? 葛本義,1 9 9 3 ) ( 現(xiàn)代漢語詞典( 2 0 0 5 ) 中這樣解釋:“俚語:粗俗的或通行面 極窄的方言詞如北京話里的撒丫子( 放開步子跑) ,開瓢兒 ( 腦袋被打破) 。” “習慣上認為,里語是一種口語性、通俗性極強的粗話從文化 審美的觀點看她不是文學語言不過,她仍然有生動,形象的特點 其中,有相當一部分頗有地方色彩”( 曾聰孫,2 0 0 4 ) 以上各家都給俚語下了定義,也都肯定了其粗俗性和方言色彩。雖然對俚 語的涉及范圍略有不同,但對其性質還是比較趨于一致的。俚語與俗語、諺語 略有不同,俚語的中心詞是一個“俚”字。“俚”的意義就是鄙俗、不文雅,所 以俚語本身就突現(xiàn)出它的俚俗氣質。而俗語則往往是具有固定結構,表達完整 意思的獨立的一句話。如:“不干不凈吃了沒病”、“兔子不吃窩邊草”、“三天不 打上房揭瓦”等等。而諺語雖然也是來自于民間,但它往往是簡練通俗而富有 意義的語句,是成語的口語化表現(xiàn)形式,“寓教于文”,“俗而不俚”。如:“人心 齊泰山移”。當然三者之間也決不是毫無關聯(lián)的,而是互相都有重合的部分。 可見漢語的俚語正如我們前面的分析,很難給出一個標注的界說。從口語 性和通俗性來說,它很像俗語,從慣用性來看,它又像慣用語;從形式特點、 民間流行上來說,它又和歇后語接近,有時也與成語、行話、方言交織在一起。 但就廣義的俚語范圍來看,它應該包括兩個子類:一類是現(xiàn)代漢語普通話中的 俚語,是流行于現(xiàn)代人口頭上的,不文雅的語言單位。( 也是現(xiàn)在一般理解的俚 語) 另一類應該是指方言性的俚俗詞,而俚語證古正是這一類的典型代表。 在俚語證古自序中丁惟汾認為郭景純氏在評述楊雄方言時所說 的“考九服之佚言,標六代之絕語”o 中的“佚言”是指當時的方言,“絕語”就 是指唐虞以后的古語,并認為“佚言”與“絕語”統(tǒng)稱為“離詞”?!半x者,二 也,一語而古今異說,遠近異稱?!?。具體說來,“佚言”是“遠近異稱”,即方 言?!敖^語”就是“古今異說”,即古語詞。丁惟汾又進一步說“郭氏所謂佚言, ( d 丁惟份,俚語證古 ,山東;齊魯書社,1 9 8 3 年l o 月版;7 頁 s 俚語證古) 及其民俗語匯研究 即予之所謂俚語,郭氏所謂絕語,即予之所謂古語” 他將郭氏所謂的“佚言” 謂之俚語,所謂“絕語”謂之古語。因此他的俚語證古中的“俚語”二字, 是指楊雄所說的“佚言”,即現(xiàn)在常說的方言,那么其研究對象自然定位于方言 范疇。在俚語證古的自序中丁氏也說:“其所謂考所謂標者,皆為予俚語證 古之衣缽也。故予之俚語證古繼楊子方言而作也?!眔 可見俚語證古這本書 是繼承揚雄的方言而作。 方言即地方語言,它是一種語言的地方變體。某一地區(qū)的方言與全民族語 言總是具有一些共性的,同時各地方言在語音、詞匯、語法方面也存在著一定 的差異。語言又是民俗等文化的載體,作為民間口頭語言的方言尤其是最直接、 最基本的民間文化材料。“言為心聲”,方言等民間1 2 1 頭語言尤其如此。o 方言性 和俚俗性在一定程度上是一致的,流傳于某個方言區(qū)的通行面較窄的說法往往 帶有明顯的俚俗性。所以俚語證古的研究對象應該是方言俚語,本文也會 對俚語證古中民俗語匯方面詞語的訓釋情況進行研究。 3 俚語證古的體例 俚語證古共十四卷。正文前有序文兩篇:一篇是王獻堂為慶祝丁惟汾 七十壽辰所寫的詁雅唐主治學記一文,對丁氏學術成就及本書寫作價值給 予了詳細地介紹。另一篇是丁氏本人為這本書所寫的自序,其中簡單扼要地說 出了本書的研究對象和收詞范圍。正文十四卷的具體分布為:卷一天,卷二地, 卷三形貌,卷四聲容,卷五飲食,卷六衣服,卷七家宅,卷八器用,卷九草, 卷十木,卷十一鳥,卷十二獸,卷十三蟲魚,卷十四語叢。 “俚語”所涉及的內容包羅萬象,針對錯綜復雜的內容,作者采用了按內容 性質分門別類的編纂手法。這也是自爾雅而下,中國辭書編纂的主要手法 之一,依類歸卷,井然有序。全書十四卷,共一千零二十五條訓解,卷一、二 是對有關天地自然物的俚語說解,占全書的8 ;卷三、四是關于人形貌和聲容 方面的俚語,占全書比重的5 0 6 ,其中卷三整卷就有詞條4 2 3 條,占4 1 ;卷 五、六、七、八則是解釋與人類生活息息相關的衣食住行的俚語,充分體現(xiàn)出 地域色彩。卷九、十、十一、十二、十三是有關動植物名稱的說解;卷十四是 對日產生活口語中具有鮮明方言土語特征的俗語的訓釋,體現(xiàn)出以雅證俗,以 。丁惟份,俚語證古,山東:齊魯書社,1 9 8 3 年1 0 月版:7 頁 。曲彥斌,民俗語言學,遼寧:遼寧教育出版社,2 0 0 4 年1 2 月出版:1 4 1 頁 6 俚語證古 及其民俗語匯研究 今證古的特點,這一卷的收詞也很多,占到全書的2 0 。 下面我們就以爾雅、方言、釋名這三本不同時代的辭書為參照, 與俚語證古做一下簡單的比較。首先是從目的、對象、方法上的對比: :茹茹尹n 爾雅)方言) 釋名) 俚語證古 時間戰(zhàn)國末年西漢東漢近代 目的訓釋典籍通古今方俗之語 探求事物命名的 以今言釋古語 由來以雅言釋方言 對象古籍經傳中的字古代的方言百姓日常用語方言性的俚俗詞 詞漢時不同地域的 方言 訓釋方法義訓為主義訓為主聲訓聲訓尋求語源 從上表來看:俚語證古在編寫目的上繼承了爾雅的編寫思路,以雅 證俗,以今日之方言俚語,求古代之經傳文字。在對象的選擇上他秉承方言, 正如他本人在自序中所言:“郭氏所謂佚言,即予之所謂俚語,郭氏所謂絕語, 即予之所謂古語。其所謂考所謂標者,皆為予俚語證古之衣缽也。故予之俚語 證古,繼揚子方言而作也?!睆挠栣尫椒ㄉ蟻砜矗^承了釋名的聲訓原 則,“以音為經,以義為緯,即音求義,由義證音?!?。 下面再從編排體例上將它們進行一下類比: 爾雅篇名( 1 9 篇)方言篇名( 1 3 卷)釋名) 篇名( 2 7 篇)俚語證古篇名( 1 4 卷) 釋詁釋日常詞語卷一、二、三、六、釋言語語叢 釋言釋日常詞語七,十多是一般詞語 釋訓釋日常詞語 釋親無釋親屬釋長幼無 釋宮釋宮室釋道釋家宅 釋器釋服飾釋用器釋首飾釋衣服釋器用 釋器皿、家具、農釋衣服釋床帳 具釋采帛釋兵 釋車船、兵器釋車釋船 叮惟份,俚語證古,山東z 齊魯書社,1 9 8 3 年l o 月版;7 頁 毒王獻堂,詰雅堂主治學記 收自丁惟份俚語證古 ,山東:齊魯書社,1 9 8 3 年1 0 月版:6 頁 俚語證古 及其民俗語匯研究 釋樂釋樂器無 釋天釋天釋天 釋地 無 釋地 釋州國 釋地 釋丘釋丘 無 釋山釋山 釋水釋水 釋草無 釋草 釋木釋木 釋蟲 釋昆蟲 釋蟲魚 釋魚 無 無 釋鳥釋鳥 釋獸 釋動物釋獸 釋形體釋形貌 釋姿容 釋聲容 釋飲食釋飲食 無 無 釋書契 釋典藝 無 釋疾病 釋喪制 四本書都收錄的部分當屬對日常詞語的訓釋。方言有關這部分的詞語收 錄最多,十三章中有六章都是關于一般詞語的解釋。另外在有關器物的解釋上, 四本書也都有所關照。只是釋名與其它書的分類相比較為細化。在對自然 地理方面的解釋上,除了方言其余三部書都有專章對其進行說解,而在對 動植物的解釋上,除了釋名其余的三部書都有所涉獵,特別是爾雅和 俚語證古不僅分類詳盡而且詞條收錄也較為豐富??傮w上來看,爾雅作 為我國現(xiàn)存最早的訓詁工具書和語言學著作,對后世辭書具有深遠的影響。直 到近代的俚語證古,其編排體例上仍然模仿了爾雅的體例,即根據(jù)其內 容和性質采用分類編排的方式。由于俚語證古一書的詞條大都根植于人們 的生活,所以它的具體內容必然涉及到人們的吃、穿、住、行,這與釋名 的內容又很相近。雖然作者以方言為模仿的藍本,但在具體內容的選擇上 還是跟方言有所不同的,各自側重于不同的方面。 丁氏在內容上雖然力圖做到井然有序,但他過于刻意模仿古書的分類條目, 8 俚語證古) 及其民俗語匯研究 沒有繼續(xù)細分子類,在加之方言俚語本身的特點,在各卷中都有些不盡入意的 分類條目,使整本書細細推敲起來,顯得有些分類過于龐雜,不便查找。就以 收詞條目最多的卷三形貌為例,其收詞4 7 3 條。就“形貌”二字來看,“形”本 義形象,形體。易繁辭上“在天成象,在地成形?!焙髞硪隇樾螤睿?貌。所以這一卷應該是對有關樣子、容貌的詞語的說解。但是從具體收詞來看: 有表示親屬稱謂的,如:娘,爸、哥、嫂、姐、弟、老婆;有表示動作的,如: 牢記、理發(fā)、阿嚏、打跟頭;有表示人或事物名稱的,如眼彈子、奪洛骨、牙 婆、丑鬼、淚;也有一些是真正表示形貌的,如粲白發(fā)、都盧臉、瓦孤臉、螞 蚱眼等等,使整卷看起來有些混亂,同卷中的詞條沒有什么聯(lián)系。再則雖然全 書以義相聚,分門別類進行收詞,但關于系聯(lián)下屬詞目的再分類,沒有很好的 解決,所以查看具體卷章時,容易使讀者產生疑惑。盡管如此這種分門別類的 方法還是在一定程度上使得全書初級分類顯得井然有序,畢竟作者所收詞目大 多來自方言俚語,在民俗學分類不發(fā)達的當時,模仿經書古籍的分類在一定程 度上是值得肯定的。 4 俚語證古的訓釋方式與特點 4 1 訓釋方式 在被解釋部分先列出被解釋詞語,然后再列若干個音近義同的詞語,最后 一般都用“也”字足句。音近義同的詞語多則九個,少則一個。 斗,峻絕也 琉璃,球琳也,瓔琳也,玻璃,壁流璃也。 作踐:蹊踐也,作登,町疃也,徑也,竄登,蹈騰也,箍楞, 馮陵也。 在具體釋詞內容中,解釋部分在上,被解釋部分在下,多以“解釋部分+ 謂 之+ 被解釋詞語”的形式出現(xiàn)。 蘇石,泐石也。石質松散者謂之蘇石。 石喝縫,石罅也。石裂之縫謂之石喝縫( 讀去聲) 火信潮,火藎潮也。盛夏之時海水夜汐帶有小火萬千謂之火信潮 在下文述說音近義同詞語之間的關系時,往往使用“被解釋詞+ 為+ 音近義 同的詞語+ 之雙聲疊韻”的形式。有時也會出現(xiàn)“又謂之”、“故謂之”來引出音 近義目的詞語。 呼為哮之初文,涌為沱之雙聲音轉 俚語證古) 及其民俗語匯研究 洮字為斃之疊韻音轉 按:褻衣因近污垢而污垢,故謂之潤澤 瀧涿瀨滯雙聲,又謂之瀝拉,瀝拉為蒙盞之雙聲音轉 4 2 釋文特點 4 2 1 規(guī)范的釋詞模式 正如前面所說,縱觀俚語證古全書,其訓釋的最大特點就是:采用音 轉原理,將古今方言、俗語溝通起來。訓釋的一般模式是先列出被解釋的方言 詞,在它后面相應的會列出一個或多個與其音相同或相近的詞語,并在下文的 敘述中說明原詞語與所舉詞語的音轉關系,或是雙聲音轉,或是疊韻音轉,即 雅俗古今之名,不論同詞異名,或異類同名,字音字義都是雙聲疊韻互相牽連 的關系。例如對“落索”的釋訓: 落索,叢脞也、婁瑣也。做事細碎謂之羅索。羅索為叢脞之音轉。 書皋陶謨:“元首叢脞哉,股肱隋哉,萬事墮哉?!眰髟疲骸皡搽?細碎無大略?!贬屛模骸皡?,總也。脞,小也?!眳搽庖艮D義為委( 古 音讀碎) 瑣。史記司馬相如傳:“委瑣齷齪。委瑣即瑣碎。落索罹 也。” 又如:作踐:蹊踐也,作登,町疃也,徑也,竄登,蹈騰也,箍楞,馮陵 也。傷害禾稼謂- e _ 4 乍踐( 讀去聲) 。作字當做蹊( 古音讀作) 。左傳宣公十一 年傳:“牽牛以蹊人之田?!倍旁疲骸磅?,徑也?!卑矗簭綖轭吨下暎歹枸` 也,作踐亦謂之作登,作為町之雙聲音轉。登為疃之疊韻音轉。詩豳風東 山篇:“町疃鹿跡也。”又謂之竄登,竄為蹈( 古音讀豆) 之雙聲音轉。登字當 作騰,登騰古同聲。淮南原道訓:“蹈騰昆侖。”又謂之艋楞。盤為馮之雙聲 音轉。楞為陵之疊韻音轉。左傳襄公八年傳:“馮陵我城郭?!鳖?,蹈騰、 馮陵皆為音轉,町蹈雙聲,騰陵疊韻。 從中可以看出“落索”詞條共列出兩個音近義同的詞語,“作踐”共列出九 個類似詞語,下文就他們之間的語音關系開始論述。 在訓釋過程中作者為了說明它們之間的音轉關系,引經查考說明意思。所 列舉的詞語往往是前人古籍中使用過的詞語,然后再說明它與被釋詞的音轉關 系,以此來為被釋詞語尋找語源。這一模式貫穿全書,體現(xiàn)出本書釋詞模式的 規(guī)范性和嚴格性。當然并不是所有的方言詞語和民俗語匯都可以憑史料和音變 考究清楚,所以在探求民俗語源時難免有因作者主觀臆斷而得到的孤立或靜止 的結論。 4 2 2 引典探源的釋詞思路 俚語證古 及其民俗語匯研究 俚語證古中的訓釋多以考據(jù)俗語詞源為要旨,這正是漢學研究中傳統(tǒng) 小學、訓詁學、考據(jù)學等學術思想對俗語學和俗語辭書史的歷史影響的體現(xiàn)。 傳統(tǒng)詞源學方法就是以文字資料為本,憑字詞音形義推究語源。在解釋過程中 作者引經據(jù)典,對方言詞的歷史演變加以考證,甚至在對某些民間俗語語源的 探究上也盡力在古籍中尋到些只言片語,忽視了其他因素。丁氏也采取了傳統(tǒng) 詞源學方法,在訓釋過程中引經據(jù)典尋找古代文獻中例證,還多處引用方言、 詩經、釋名、左傳中的語詞作為佐證,其中引詩經5 3 1 處,方言 2 2 5 處,爾雅2 1 0 處,釋名4 2 處。詳細說明了原詞語的語音演變情況。在 探源時常用的注釋詞語如:“初文當作”、“某字當作為某字”或是直引方言 如:方言三,某某為某某、方言六,某某為某某等等。例如對“窠拉”的解釋: 窠拉,屨履也??棇沾植葜^之窠拉窠拉為屨( 古音讀窠) 履 ( 古音讀類) 之音轉方言四:“履,粗者謂之屨?!贝致臑閷章模?即以織屨粗草委屨履。關東人以苞屨為惡拉,亦屨履之音轉。 在釋義過程中作者不僅轉引了方言中關于屨履的內容,而且還提到了 東北方言中“烏拉”一詞。又如: 快,汩也,期也,蹶蹶也。疾行謂之快??熳之斪縻? 古音讀 快) 汩字為水旁日,從日得聲,故本音讀快,后世偽日為日,讀為密“ 音,而本音遂迷失矣。方言六:“,汩,疾行也?!蹦铣^之汩。郭 云:“汩汩,急貌也。”汩本為水疾行之名,引伸為疾之通名,汩與期, 通左傳文公十六年傳:“楚子乘朝”杜云:“陰,傳車。”傳車 為快車,故謂之驪。重言為汩汩。汩汩聲借亦作蹶蹶。詩唐風:“良 士蹶蹶”傳云:“蹶蹶,動而敏于事?!?這一個詞條就先后引典于方言、左傳和詩經來說明音近義同詞 的關系,并以此來說明此詞古已有之,同時作者還提出了語音在流傳中的發(fā)展 變化,追溯其本音。 雖然作者并沒有改變傳統(tǒng)文人“避俗”的思想,通篇盡力以雅證俗,但他 所引的歷史文獻中的眾多典籍和俗語辭書、筆記雜志對俗語詞源的考釋、輯錄 為我們今天探索俗語學提供了極其珍貴而又極為有限的資料和線索,成就輝煌, 不容忽視。 4 2 3 音轉原理的運用 俚語證古訓釋的最大特點就是采用音轉原理將古今方言、俗語溝通起 來,探尋詞語的本源。音轉即語音的轉化,或語音的流轉。音轉是語言本身的 問題,是指“漢字音隨著意義分化或方音差異而產生變化,從而在書寫上改用 l l 俚語證古) 及其民俗語匯研究 另形的現(xiàn)象?!彼塾谠~的音義關系,屬于訓詁學范疇。漢代楊雄在方言 一書中首創(chuàng)“轉語”一詞。他所謂的轉語是指“方言詞和古今音變的詞語,后 來的學者把轉語當作同源詞的代名詞?!眔 丁氏也不例外,他也試圖利用音轉關 系尋求詞語的源頭。索緒爾( 1 9 8 0 ) 曾經說過:“詞源學首先是通過一些詞和另 一些詞的關系的探討來對他們進行解釋的。所謂解釋,就是找出他們跟一些已 知的要素的關系,而在語言學上,解釋某一詞就是找出這個詞跟另一些詞的關 系”;“詞源學并不以解釋一些孤立的詞為滿足;他要研究詞族的歷史?!?也就 是說,他要解決的是詞語的音義來源問題,就兩個具有音義關系的詞而言,則 屬同源關系?!胺惨袅x皆近,音近義同,或義近音同的字,叫做同源字?!惫桃艚?屬于音轉的性質,而同源詞中具有音轉關系的占了絕大多數(shù),所以語源的研究 與音轉具有密切的關系。清代訓詁學家所謂“轉語”、“語之轉”、“一聲之轉”, 所指稱的絕大多數(shù)就是同源現(xiàn)象,他們所致力于的音義關系問題,大部分也就 是語源問題。清代古音學盛行,段王諸人對音義關系、音轉現(xiàn)象都有了較為科 學地認識,這一時期研究音義關系的人數(shù)最多,所用音轉術語也最多。王念孫 疏廣雅,往往用“聲近義同”、“聲轉”、“聲之轉”、“一聲之轉”來說明音轉 現(xiàn)象,郝懿行疏爾雅將音轉現(xiàn)象明確地概括為:“凡聲同聲近聲轉之字,其 義多存呼聲?!?“聲同”是指“古本音相同,或今變音相同?!?可看作同音現(xiàn) 象?!奥暯敝腐B韻,聲母相近;“聲轉”指雙聲,韻都相轉。到了近代,以章 太炎、黃侃為代表的學者們又對音轉理論進行了發(fā)揮。章太炎在其成均圖 中分出了正聲和變聲兩類。黃侃師承章太炎,除了承用雙聲、疊韻之外,后來 將章氏的韻轉術語概括為旁轉和對轉,并進一步將“聲近”改為“音近”,調和 了“音”、“聲”、“韻”部分的混沌局面,而且承認了“異類聲母相轉”的語言 事實,使清人只承認同類聲母相轉的現(xiàn)象有了新的發(fā)展。 丁惟汾也受到了同時代學術思想的影響,加之“時與往來商討者,余杭張 炳麟太炎,儀指劉師培申叔,蘄春黃侃季剛,皆邃於古音韻者也。”o 所以在其 音韻理論方面必然與上述音韻大家略有茍合之處。就其訓釋條例來看,先列出 。王寧,( 音轉原理淺談,戴淮清漢語音轉學附錄,中國友誼出版公司,1 9 8 6 o 吳澤順,漢語音轉研究,湖南長沙:岳麓書社2 0 0 6 年1 月第一版;2 頁 。索緒爾,普通語言學教程,北京:商務印書館1 9 8 0 年版;2 6 5 頁 。吳澤順,漢語音轉研究。湖南長沙:岳麓書社2 0 0 6 年1 月第一版:1 3 頁 。郝壹行,爾雅義疏釋詁上,上海:上海古籍出版社1 9 8 2 年版:1 0 頁 。黃侃,黃侃論學雜著。上海:上海古籍出版社1 9 8 0 年版:1 6 3 頁 。王獻堂。詁雅堂主治學記收白丁惟份俚語證古,山東:齊魯書社1 9 8 3 年1 0 月版:i 頁 俚語證古及其民俗語匯研究 被釋詞語,然后在它后面相應的會列出一個或多個

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論