美國模具設(shè)計準(zhǔn)則 英漢雙語版.doc_第1頁
美國模具設(shè)計準(zhǔn)則 英漢雙語版.doc_第2頁
美國模具設(shè)計準(zhǔn)則 英漢雙語版.doc_第3頁
美國模具設(shè)計準(zhǔn)則 英漢雙語版.doc_第4頁
美國模具設(shè)計準(zhǔn)則 英漢雙語版.doc_第5頁
已閱讀5頁,還剩12頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

Page 17 of 17 Table of ContentsI. Purpose 目的II. Scope 適用范圍III. Die classification 模具類型IV. Metal stamping dies-General Requirements 五金模具一般要求Die design and construction data sheet 模具設(shè)計及組裝時間表Die design approval 模具設(shè)計審核 Die design ownership 模具設(shè)計所有權(quán)Die noise 模具噪音Die design responsibilities 模具設(shè)計責(zé)任Die performance 模具性能V. Die design criteria 模具設(shè)計標(biāo)準(zhǔn)A. Preferred components 優(yōu)先配件B. Production material 產(chǎn)品材質(zhì)C. Calculating operating tonnage of die 模具工作噸位D. General die life and construction 模具壽命及構(gòu)造E. Safety 安全F. Scrap removal 廢料移出裝置 G. Die sets 模具安裝H. Die mountingI. Maintenance requirements 維修要求J. Die lubricants 模具潤滑K. Die protection 模具保護裝置L. Shear clearances 沖裁間隙M. Stock guiding and control 材料導(dǎo)向及定位N. Die material 模具材料O. Parallels 墊腳P. Dowels 合銷Q. Punches, buttons, and retainers 沖頭,鑲件以及固定器R. Springs 彈簧S. Strippers 脫料裝置T. Nitrogen systems 氮氣系統(tǒng)U. Positive knockouts 正面取出V. Pressure pins 頂料銷X. Forming and drawing dies 成型及拉伸模具Y. Cam and slide type dies VI. Stamping and marking 鋼印及標(biāo)記VII. Tryout and approval to ship 試模及船運VIII. Tryout, recertification, and final approval 試模,證明及最終承認IX. Payment terms 付款條約X. Substitutions 備件 XI. Changes 設(shè)變 Any deviation from this Die Building Requirements & Specifications will require a written request from vendor to the Su-dan Corporation Project Engineer.如有任何違背本份模具制造要求及規(guī)范,供應(yīng)商都需向 Su-dan項目工程師提供一份書面要求。I. Purpose 目的A. The purpose of this metal stamping die standard is to provide detailed instructions for use in the design, construction, and testing of all metal stamping dies supplied to the Su-dan Corporation 本份模具標(biāo)準(zhǔn)是向所有提供給Su-dan公司的五金模具的設(shè)計、組立、試模提供細節(jié)指導(dǎo)。1. Su-dan requires die(s) to produce finished parts that conform to: Su-dan要求模具制造的產(chǎn)品應(yīng)與以下保證一致:a. The part drawing. 產(chǎn)品圖面b. Including geometric dimensioning and tolerancing.形狀尺寸及公差c. Requirements for first parts approval process.首件承認程序要求2. This standard and the specifications referenced herein are issued to:本標(biāo)準(zhǔn)是應(yīng)用:a. Define the general classifications of metal stamping dies for Su-dan. 定Su-dan五金模具分類b. Reduce the dies design and build costs by: 通過以下條款降低模具設(shè)計及組立成本(1) Standardization of design, which will decrease review time and expense. 設(shè)計標(biāo)準(zhǔn)化將降低審圖時間及成本 (2) Using commercially available die components. 使用標(biāo)準(zhǔn)件 c. Assure the safety of Su-dan personnel. 確保Su-dan員工安全d. Promote superior tool design and consistent die making practices.提升模具設(shè)計能力及協(xié)調(diào)模具制造習(xí)慣II. ScopeA. All metal stamping dies supplied to Su-dan will comply with the requirements specified herein and as stated in the die design and construction data sheets.所有供應(yīng)給Su-dan的鐵件模具必須遵守這份指定的及在模具設(shè)計及組裝表冊里規(guī)定的要求III. Die Classifications 模具級別A. All dies will be constructed for inter-changeability of perishable die blocks, punches, retainers, die buttons, and pilots.模具需保證易壞的鑲快、沖頭、固定器、引導(dǎo)沖組裝的易換性。B. Die material requirements: 模具材質(zhì)要求 Die Component Description模具組件名稱Die Material Type材質(zhì)種類 Die steel 模板D2 or better Filler steel 導(dǎo)料板 HRS/CRS Buttons 鑲件M-2 Pilots 引導(dǎo)沖M-2 Punches 沖頭M-2 Buttons & punch retainers 鑲件及沖頭固定裝置 A2, 6150, -4140 steel - hardened Pressure pads 壓料墊板 6150 or 4140 steel -hardened (See p.17, S-16) Stripper windows 脫料板快拆窗口 6150, 4140 or 0-1 steel hardened -(See p. 17, S-16) Form steel成型D2 or betterIn any application where Su-dan is stamping a high strength or high carbon material the use of CPM-4, CPM10V, and CRU-Wear material with a surface coating should be discussed.在Su-dan沖壓高強度及高碳材質(zhì)的地方,如應(yīng)用表面強化需討論IV. Metal Stamping Dies - General Requirements: 五金模具一般要求 A. Die design and construction data sheet: 模具設(shè)計與組立數(shù)據(jù)表1. The Su-dan Engineer shall complete and submit data sheet with each die proposal request (Including shut height, feed levels,parallels, etc.).Su-dan工程師應(yīng)填寫及提供每一套模具方案要求的資料表(包括閉模高度、送料高度、墊腳等)2. Data sheet will be updated at final die design review, including the Project Engineer and the vendors recommendations, which will become part of the general die specifications.資料表在最終模具審核時應(yīng)該更新,項目工程師及供應(yīng)商的建議都將成為普通模具規(guī)范的一部分。B. Die design approval: 模具設(shè)計審核1. A strip layout is required on all parts before formal design is started. The strip layout is to reflect the stock width, the progression, and the tonnage required to produce the stamping. Strip layouts should be developed so that scrap pieces are not left in the die.在正式設(shè)計之前必須提供料帶排布,料帶包含料帶寬,步距,沖床噸位,料帶應(yīng)保證廢料不停留在模具上.2. To conserve material, the edge of the part may be the edge of the coil material wherever the part design will permit. Using edge of coil material as part entity will require written approval from the Tool Engineer.為了節(jié)約料,產(chǎn)品邊可使用材料邊,如使用卷料邊,需要模具工程師的書面批準(zhǔn)! 3. The strip should be developed to maintain maximum strip strength for the greatest possible distance through the die. 料帶應(yīng)該強化到最大強度以通過最大的模板距離4. A die should be designed to minimize any strip distortion which would tend to change the distance between pilot holes (alter the progression).模具設(shè)計應(yīng)保證最少的任何改變料帶步距的料帶扭曲.5. All die designs will include part number, stamped on the part if indicated on the part print and a Su-Dan ID. stamp if required.如果產(chǎn)品圖面指示或Su-Dan 有號碼要求所有模具設(shè)計應(yīng)包含部件號碼并刻印在零件上.6. All die designs that involve both single and/or double progressive dies that produce the following: 在一出一及一出二的連續(xù)模設(shè)計中,產(chǎn)品應(yīng)該符合以下標(biāo)準(zhǔn): a. A right and left hand part, if symetrically opposite, will be equipped with either “R” and “Lidentification on each part. 左右對稱相反的零件,必須在每個零件上刻上字符 L 及 Rb. If parts are not symmetrically opposite a 1/8” letter “T” identification should be used on one of the parts.如果左右不是對稱相反的零件,在其中的一個零件必須加上1/8” 高的T加以區(qū)別。c. In some cases, a part number destination will be an dated by the part print or requested by the Project Manager. 在有些案例中,根據(jù)圖面或項目工程師的要求,零件料號將有一個日期區(qū)別d. Julian date stamps (interchangable) will be required on all safety parts.7. All die capable of producing multiple level designs from that die, must be equipped with a provision for interchangable part identification to distinguish all variations capable of being produced from that die. Consult with Project Manager for specific identification. 在共用模具設(shè)計中,必須預(yù)先對快換入子提供一個可區(qū)別的方法,可以與制定標(biāo)準(zhǔn)的項目經(jīng)理商量 8. All die drawing numbers plus special die drawings will be supplied at preliminary review. 在初級設(shè)計中所有模具圖紙必須完全提供。9. Provision for loading and unloading of raw materials for all dies, as well as part ejection and scrap removal will be covered during the die design. 在所有模具設(shè)計中,必須提供未加工和已加工的工序圖,以及產(chǎn)品頂出及廢料脫落方式。 10. Designs will avoid excessive use of lubrication to produce stampings。 在模具設(shè)計中應(yīng)該避免過多的使用潤滑油去制造產(chǎn)品。11. If stock does not start against a pitch notch (positive stop) a start mark for first hit will be necessary. 如果條料沒有步距開口槽(正極停止)送進,首次沖壓條料送到位置的標(biāo)記是有必要的。12. Full scale preliminary drawings must be reviewed on site between Project Manager and Vendor. Drawings must be approved by Project Manager prior to the start of construction.在項目經(jīng)理與供應(yīng)商規(guī)定的時間必須對全尺寸的初級設(shè)計進行審核,在組裝開始之前圖面必須得到項目經(jīng)理的承認。13. The die supplier will furnish in writing the developed blank size along with the preliminary tool drawing(s).在提交初級設(shè)計的同時供應(yīng)商應(yīng)提供下料尺寸。14. All die designs are to be originated and dimensioned using inch standards.所有的模具設(shè)計用英制原點標(biāo)注。 15. Dies are to be designed so they can be maintained in the press using inserts in forms and cut off sections. All forming inserts must be adjustable to accommodate stock thickness variance.設(shè)計時應(yīng)考慮使用成形入子及刀口入子,所有的成形入子應(yīng)該可以根據(jù)料厚的變化可以調(diào)整。16. Wear points of the die sections must be inserted for economical maintenance, replacement cost, and adjustability for stock variance.所有模具入子耐磨的地方必須使用鑲嵌以方便經(jīng)濟的維修,置換以及根據(jù)料厚的變化調(diào)整能力。17. Die should contain a minimum of one idle station to accommodate future design considerations. i.e. restrike, cam pierce, etc. 摸具應(yīng)至少包含一個空站以適應(yīng)未來的設(shè)計變更,回整,凸輪,沖孔等。18. The position of the ball seat and key flats must be noted on stock list when not in standard position on oblong and rectangular punches and buttons.當(dāng)橢圓形,矩形的沖頭及入子沒有在標(biāo)準(zhǔn)的位置時,球鎖的位置及扁平鍵應(yīng)該標(biāo)在料表清單上。19. Die designs should include the provisions for sensors. A minimum of two sensors-See Section K1.模具設(shè)計中至少使用兩種感應(yīng)器。 20.In addition the die design drawing will show: 此外,模具設(shè)計圖面應(yīng)顯示:a. Strip layout (full scale if possible). 料帶 (只要可能的話必須全尺寸)b. Plan view (top and bottom section assembly). 平面圖 (上下部分的剖視組裝圖)c. Sectional views (right and left and/or front and back as required to show construction). 剖視圖 (前后左右的反映結(jié)構(gòu)的視圖)d. Cross-sectional views (for timing, punch length, and travel of springs). 橫斷面視圖 (剪邊,沖頭長度以及彈簧的行程)e. Detail drawing(s) of all perishable trim and form sections with material identified. Detail drawing(s) will be on 8.5” x 11” paper with Su-dan title block provided in a binder and/or Cad data. 所有的易磨損的沖頭以及成形塊必須用細部圖表示并注明材料,細部圖將使用Su-dan 用文件夾或Cad提供的8.5” x 11”標(biāo)題框。20. Die progress reports are to be submitted twice a month to the Su-dan Project Manager.每個月應(yīng)向Su-dan項目工程師提交兩次的模具進度報告。21. Paper is to be 34” x 22” with the standard Su-dan title block.圖紙應(yīng)為34” x 22”大并使用Su-dan的標(biāo)準(zhǔn)圖框。22. If roll sized drawings are supplied they will be folded to 34” x 22” size with the title block located in the lower right hand corner.如果提供的為卷紙圖紙,應(yīng)該折疊成34” x 22”大并使標(biāo)題框位于右下角落。23. Completed die designs are to be reviewed and approved before die construction begins.在模具組裝開始之前完整的模具圖紙必須被審核及承認。C. Die design ownership: 模具設(shè)計所有權(quán)1. The die design supplied to Su-dan under a design and build purchase agreement will become the property of Su-dan. Therefore, no restrictions will be placed on the die design drawings and diskettes by the vendor.根據(jù)設(shè)計及組裝購買合同,Su-dan對應(yīng)給Su-dan的模具設(shè)計具有所有權(quán)。因此,供應(yīng)商應(yīng)無保留的供應(yīng)所有的圖紙及相關(guān)磁片。D. Die noise: 模具噪音1. During the die design and build, consideration will be given to the following:在模具設(shè)計及組裝中,應(yīng)考慮以下幾點:a. Grind shear. 修模刀口b. Stagger punches. 沖頭防呆 c. Minimize pressure at die shut height. 在閉模時壓力應(yīng)該最小。F. Die design responsibility: 模具設(shè)計責(zé)任1. The die design, construction, function, and ability of the die to produce acceptable repetitive production parts will be the sole responsibility of the die supplier.供應(yīng)商對模具設(shè)計、組裝、功能以及反復(fù)制造產(chǎn)品的能力負主要責(zé)任。2. Any errors found in the dies during tryout and final acceptance test will be corrected by the die supplier at no additional cost to Su-dan.任何在模具試模及接受過程中發(fā)現(xiàn)的錯誤應(yīng)由供應(yīng)商更正,任何相關(guān)費用與Su-dan無關(guān)。G.Die performance: 模具性能1. All dies to be designed and constructed considering optimal production rates as designated by the Porject Manager. The Goal is to explore innovative techniques to increase the press Speed at which these dies will operate. This in turn translates Into higher production capacities, in a shorter period of time.在模具設(shè)計及組裝中應(yīng)考慮由項目經(jīng)理提出的最佳生產(chǎn)速率,這個目的就是研究更新的技術(shù)去增加模具生產(chǎn)沖床的速率。這將轉(zhuǎn)換為在更短的時間內(nèi)獲得更高的制造能力2. All new dies will produce Su-dan production parts to meet first parts approval and part run rate before final acceptance. 在模具最終接受前,所有生產(chǎn)Su-dan產(chǎn)品的模具必須獲得首件承認以及產(chǎn)品生產(chǎn)速率V.Die Design Criteria 模具設(shè)計標(biāo)準(zhǔn)A. Preferred components: 首選的零件1. All metal stamping die(s) supplied to Su-dan will be constructed using the preferred components already identified.所有供應(yīng)給Su-dan的五金模具都應(yīng)使用已經(jīng)證明的首選零件組裝。B. Production part materials - Die design relationship : 產(chǎn)品的材料 (與模具設(shè)計有關(guān)) 1. The production material thickness will be used when calculating the die design dimensions-check with Project Manager for exact tolerances.當(dāng)計算模具設(shè)計尺寸(由項目經(jīng)理做精確公差的檢查)將使用材料的厚度。2. To optimize material usage, flat blank nominal material thickness will be used along with the minimum inside form radii to calculate material used. 為提高材料的利用率,將使用最小的內(nèi)側(cè)半徑及平的材料厚度來計算材料的用量。C. Calculating operation tonnage of die: 計算模具工作噸位1. The calculated operating tonnage of the die will include stripping pressure.計算出的模具工作噸位應(yīng)包含脫料力。2. The stripping pressure for the press tonnage will be calculated with the die closed.沖床噸位中的脫料力應(yīng)為模具閉合時的壓力。D. General die life and construction: 模具壽命與組裝1. All dies will be provided with a minimum of 4 steel “set blocks,” or stop blocks positioned over the parallels. 所有的模具應(yīng)包含至少四個位于墊腳上的限位塊或者限位柱 a. Size of set blocks to be determined by: 限位塊的尺寸由以下條件決定(1) Die area 250 square inches or less, use 2 inch diameter round or comparable area-rectangular set blocks. 當(dāng)模具尺寸小于或等于250平方英寸,使用直徑位2英寸的限位柱或同等面積的限位塊。(2) Die are over 250 square inches, use 3 inch diameter set blocks. 當(dāng)模具尺寸大于250平方英寸時,使用3英寸直徑的限位塊。 b. Set blocks will have a .050” deep by .250” wide slot for soft lead coining at shut height. Set block to be stamped, or die shoe to be stamped “.050” near set block.限位塊將有一條.050”深 .250”款的槽,在限位塊上或者模座上刻上“.050” 3. Die sections will have staggered hole patterns for one-way assembly. 為方便組模模具入子應(yīng)使用防呆孔方式 3. Die section(s) will be a minimum of 1.5” thick. 模具刀口入子至少有1.5英寸厚。a. There must be a .375-.500” cutting land with all wire burned sections or holes for all parts. These sections must be undercut at 1 taper to provide the desired cutting land. 所有線割的刀口入子必須有.375-.500”的刀口直深并有1的落料錐度。b. Dies should be designed for use of wire E.D.M. on die sections, trim and notch punches where applicable. Traditional die making practice must be used so each section can be worked during the repair process. All large wire burned sections should be segmented when possible. 有切口及開槽的地方,模具刀口入子都應(yīng)設(shè)計成線割,傳統(tǒng)的模具制造方法可以利用這樣 每一個入子在維修中都能夠工作,所有大的線割部件只要可能都應(yīng)該分段。4. Cutting sections will be ground or finished by E.D.M. to remove decarb. All die sections will have a ground seating surface.所有的沖裁入子都應(yīng)該研磨或者用E.D.M.精加工除去,所有的模具入子都應(yīng)有一個研磨放置面。 5. All pierce die holes will be buttoned unless otherwise specified.除非其他說明,所有的下模沖孔都應(yīng)使用入子。6. Screw holes will be counterbored in the die section . Screw heads will be a minimum of 3/8” plus die cutting land below the die section surface, and screw threads must enter no less than 1.5 times diameter. 在入子上的螺絲孔必須沉頭,螺絲頭必須沉入模具入子下表面3/8”加上刀口直深,螺絲至少鎖入1.5倍螺絲直徑。 7. Where possible, screws will be hex socket head cap screws. Other types of screws, such as set screws, will be hex socket. 只要空間允許,都使用內(nèi)六角沉頭螺絲,其它種類的螺絲,譬如固定螺絲,必須是內(nèi)六角的 8. Refer to company press information to determine the proper shut height, die size, and parallel size needed. 根據(jù)公司沖床情況決定適當(dāng)?shù)拈]模高,模具尺寸以及需要的墊腳尺寸。 a. Parallels are to be ground both top and bottom. 墊腳應(yīng)該研磨上下兩個面。b. Parallel mounting screws will be 2 different sizes from one end to the other. 兩端墊腳固定螺絲必須為不同的尺寸c. The 2 outer and center parallel on both top and bottom shoe if present are to:上模及下模的兩個最外端的和中間的墊腳如果有的話必須為: (1) Extend 3” from the side of the die. 從模具側(cè)向外延伸3英寸 (2) Are to be cut into a clamping foot with a maximum height of 2” with a 1” slot for clamping. 應(yīng)該切割成帶有2” 高及 1” 固定槽的固定墊腳 d. The upper shoe if no parallels are present will have 1” clearance slots for fastening.如果沒有上墊腳應(yīng)該開1” 的固定槽 。 e. Die handling holes of ” or 1” are required on both sides of the top and bottom shoes. 在上下模座兩側(cè)應(yīng)該有” 或者 1”的起吊孔。f. All parallels with integral feet should be located on 6” J.I.C. centers.所有整數(shù)尺寸的墊腳應(yīng)該位于6” J.I.C.中心。 g. Provide adequate clearance for slug removal. 提供足夠的落料間隙。g. Proper clearance for Hi-Lo forks between the bottom parallels to provide safe balance when lifting. Slots must be a minimum of 6” and maximum of 28” apart, and equal distance from the center of the die.在下墊腳之間應(yīng)該提供足夠的Hi-Lo叉車搬運間隙并保持平衡,間隙最小為6”最大為 28”,到模具的中心距離應(yīng)該相等。h. A keyway slot must be on parallels for centering die on bolster. 1.020” wide and 1” deep.在墊腳上應(yīng)提供將模具定位在臺面上鍵槽(1.020”寬1” 深)8. Large weldments in die structure will be machined on the mating surfaces, screwed together, welded, and no

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論