




已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
4 02001-11-252 11 8 1 31995The Translators In-visibility(foreignizingmethod)(domesticating method)(Venuti,1995:20)19702 05 02 0197020702 11970901 8 9 91 8 02 01. 8 9 84710032119702070202021I046A1000-873X(2002)01-0040-05Chinas Literary Translation:from Domestication to ForeignizationSunZhili(PLACollegeofForeignLanguages,Luoyang471003,China)Abstract:ThispaperprovidesageneralsurveyofChinasliterarytranslationfromtheangleoftranslationstrategies.WiththeexceptionofthefifteenorsixteenyearsfollowingtheMay4Movement,thefirsthundredyears(fromthe1870stothe1970s)ofthehistoryofChinasliterarytranslationwascharacterizedbythedominationofstrategiesofdomestication.Inthelasttwodecadesofthe20thcentury,duetotheinfluenceofWesterntranslationtheories,Chinastranslationcirclesbegantoreconsidertherelationshipbetweenforeignizationanddomestication.Asaresult,moreattentionwaspaidtothestrategiesofforeignization,bytheoristsaswellastranslators.Thereisgoodreasontobelieve,therefore,thatforeignizationwillbethepreferredstrategyofliterarytranslationinChinainthe21stcentury.Aforeignizingtranslationaimsprimarilytoreproduceasmuchaspossibletheforeignelementsintheoriginal,including(1)theforeignculturalfeatures,(2)theforeignformalfeatures,and(3)theauthorsunusualwritingtechniques.Itshouldbepointedout,however,thatinapplyingtheforeignizingmethod,thetranslatorshouldnotgobeyondwhatispermittedbytheChineselanguageandcultureandwhatisacceptabletotheChinesereaders.Whenforeignizationisnotfeasible,thetranslatorshouldresorttodomesticationasasupplementarymethod.Keywords:literarytranslation;translationstrategies;foreignization;domestication4 1honeymoon1. 9 1 91 9 1 81. 9 9 21 7 61 9 2 51992176-17719341 9 9 23 0 01 9 3 51 9 9 23 0 11. 9 9 23 1 23 03 0123 01 03 11. 9 9 23 3 4203031 9 5 01 9 5 61 9 5 919548191 9 5 11. 9 9 23 9 46 01 9 6 34 21 9 8 57 9godfatherg o d s o np e e r a g e(ideology)(patronage)(poetics)(Lefevere,1992)2 02 01 8(foreignness)1. 9 8 721 9 9 42 6 9-2 8 21 9 9 51 9 9 61 9 9 61 9 9 93 1-3 21 9 9 93 61. Hemadeyouforahighwaytomybed;ButI,amaid,diemaiden-widowed.(W.Shakespeare:RomeoandJuliet,3,3,134-135)200214 3(to my bed)(die maiden-widowed),20013472. Thestageofmentalcomforttowhichtheyhadarrivedatthishourwasonewhereintheirsouls
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 騎馬摔傷賠償協(xié)議書
- 車輛掛靠代管協(xié)議書
- 閑置衣物回購協(xié)議書
- 銀行簽完就業(yè)協(xié)議書
- 長沙工作就業(yè)協(xié)議書
- 公益類項(xiàng)目轉(zhuǎn)讓協(xié)議書
- 車輛線路轉(zhuǎn)讓協(xié)議書
- 門店入股經(jīng)營協(xié)議書
- 邵陽鹽業(yè)合作協(xié)議書
- 鋼筋項(xiàng)目轉(zhuǎn)讓協(xié)議書
- 退租回復(fù)函范本
- 幼兒園孩子挑食培訓(xùn)
- 2024-2025學(xué)年初中八年級(jí)數(shù)學(xué)學(xué)期期末檢測模擬卷(人教版)含答案
- 2025年江蘇省中考數(shù)學(xué)壓軸卷
- 中考英語復(fù)習(xí)閱讀理解-主旨大意題、推理判斷題
- 2025屆安徽高考數(shù)學(xué)四模試卷含解析
- 飛行任務(wù)委托書
- 幼兒園觀察記錄書寫培訓(xùn)
- 統(tǒng)計(jì)學(xué)知到智慧樹章節(jié)測試課后答案2024年秋河南大學(xué)
- 《大學(xué)計(jì)算機(jī)基礎(chǔ)教程》課件第1章 計(jì)算機(jī)基礎(chǔ)知識(shí)
- 2024年下半年貴州省貴陽人力資源和社會(huì)保障部人事考試中心招聘4人易考易錯(cuò)模擬試題(共500題)試卷后附參考答案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論