




已閱讀5頁(yè),還剩36頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1,ChapterOneIntroductiontoInternationalPaymentsandSettlements(國(guó)際支付與結(jié)算概述),1.1TradeTermsTradetermsarealsocalled”priceterms”or“deliveryterms”.Incotermsaresetsofuniformrulescodifyingtheinterpretationoftradetermsdefiningtherightsandobligationsofthebuyerandsellerininternationaltransactions.貿(mào)易術(shù)語(yǔ)由單價(jià)金額、符號(hào)、地點(diǎn)組成,如USD20.00persetFOBTianjin.,金融系劉玲,“Incoterms2000”includesthefollowing13terms.,2,1.1.1TwoCriticalPoints(兩個(gè)臨界點(diǎn)),1.1.1.1CriticalPointforDelivery/CriticalPointforRisk(交貨臨界點(diǎn)/風(fēng)險(xiǎn)臨界點(diǎn))貨物運(yùn)到這個(gè)臨界點(diǎn),從法律觀念上可以認(rèn)為賣(mài)方已經(jīng)盡到交貨責(zé)任,將貨物交于買(mǎi)方,故在這個(gè)臨界點(diǎn)以前貨物遇到風(fēng)險(xiǎn)發(fā)生損失由賣(mài)方承擔(dān)責(zé)任,在這個(gè)臨界點(diǎn)以后貨物遇到風(fēng)險(xiǎn)發(fā)生損失由買(mǎi)方承擔(dān)責(zé)任。1.1.1.2CriticalPointforCost(費(fèi)用臨界點(diǎn))在這個(gè)臨界點(diǎn)以前發(fā)生的運(yùn)費(fèi)(有時(shí)加保險(xiǎn)費(fèi))由賣(mài)方負(fù)擔(dān),在這個(gè)臨界點(diǎn)以后發(fā)生的運(yùn)費(fèi)(有時(shí)加保險(xiǎn)費(fèi))由買(mǎi)方負(fù)擔(dān)。,金融系劉玲,3,1.1.2.1ExWorks(NamedPlace)(EXW)工廠交貨(指定目的地),ExWorks(EXW)meansthatthesellerfulfillshisobligationtodeliverwhenhehasmadethegoodsavailabletothebuyerathispremisesoranothernamedplace(i.e.,works,factory,warehouse,etc.)notclearedforexportandnotloadedonanycollectingvehicle.Titleandriskpasstothebuyerincludingpaymentofalltransportationandinsurancecostsfromthesellersdoor.,金融系劉玲,Thistermthusrepresentstheminimumobligationfortheseller.,1.1.2Detailedinterpretationof“Incoterms2000”,4,1.1.2.2FreeCarrier(NamedPlace)(FCA)貨交承運(yùn)人(指定地點(diǎn)),Titleandriskpasstothebuyerincludingtransportationandinsurancecostswhenthesellerdeliversgoodsclearedforexporttothecarriernominatedbythebuyeratthenamedplace.Itshouldbenotedthatthechosenplaceofdeliveryhasanimpactontheobligationsofloadingandunloadingthegoodsatthatplace.Ifdeliveryoccursatthesellerspremises,thesellerisresponsibleforloading.Ifdeliveryisatanyotherplace,thesellerisnotresponsibleforunloading.,金融系劉玲,5,1.1.2.3FreeAlongsideShip(NamedPortofShipment)(FAS)船邊交貨(指定裝運(yùn)港),Titleandriskpasstothebuyerincludingpaymentofalltransportationandinsurancecostwhenthegoodsareplacedalongsidethevesselatthenamedportofshipmentbytheseller.Theexportclearanceobligationrestswiththeseller.,金融系劉玲,6,1.1.2.4FreeonBoard(NamedPortofShipment)(FOB)船上交貨(指定裝運(yùn)港),Titleandriskpasstothebuyerincludingpaymentofalltransportationandinsurancecostwhenthegoodspasstheshipsrailatthenamedportofshipment.Thismeansthatthebuyerhastobearallcostsandrisksoflossordamagetothegoodsfromthatpoint.,金融系劉玲,7,1.1.2.5CostandFreight(NamedPortofDestination)(CFR)成本加運(yùn)費(fèi)(指定目的港),Thesellerdeliverswhenthegoodspasstheshipsrailintheportofshipment.Thesellermustpaythecostsandfreightnecessarytobringthegoodstothenamedportofdestinationbuttheriskoflossofordamagetothegoods,aswellasanyadditionalcostsduetoeventsoccurringafterthetimeofdelivery,aretransferredfromthesellertothebuyer.,金融系劉玲,8,1.1.2.6Cost,InsuranceandFreight(NamedPortofDestination)(CIF)成本加運(yùn)保費(fèi)(指定目的港),Thesellerdeliverswhenthegoodspasstheshipsrailintheportofshipment.Thesellermustpaythecostsandfreightnecessarytobringthegoodstothenamedportofdestinationbuttheriskoflossofordamagetothegoods,aswellasanyadditionalcostsduetoeventsoccurringafterthetimeofdelivery,aretransferredfromthesellertothebuyer.However,inCIFthesellerhasalsotoprocuremarineinsuranceagainstthebuyersriskoflossordamagetothegoodsduringthecarriage.Theselleralsoshouldcontractforinsuranceandpaytheinsurancepremium.,金融系劉玲,9,1.1.2.7CarriagePaidto(NamedPortofDestination)(CPT)運(yùn)費(fèi)付至(指定目的港),Title,riskandinsurancecostpasstobuyerwhenthesellerdeliversthegoodstothecarriernominatedbyhimandpaystransportationcosttothenameddestination.,金融系劉玲,10,1.1.2.8CarriageandInsurancePaidto(NamedPortofDestination)(CIP)運(yùn)保費(fèi)付至(指定目的港),Title,riskandinsurancecostpasstobuyerwhenthesellerdeliversthegoodstothecarriernominatedbyhimbutthesellermustpaythecostofcarriagenecessarytobringthegoodstothenameddestination.Thebuyermustbearallrisksandanyadditionalcostsoccurringafterthegoodshavebeendelivered.Theselleralsohastoprocureinsuranceagainstthebuyersriskoflossordamagetothegoodsduringthecarriage.,金融系劉玲,11,1.1.2.9DeliveredatFrontier(NamedPlace)(DAF)邊境交貨(指定地點(diǎn)),Title,riskandresponsibilityforimportclearancepasstobuyerwhengoodsareplacedatthedisposalofthebuyeronthearrivingmeansoftransportnotunloaded,clearedforexport,butnotclearedforimportatthenamedpointandplaceatthefrontier,butbeforethecustomsborderoftheadjoiningcountry.(當(dāng)賣(mài)方在邊境的指定的地點(diǎn)和具體交貨點(diǎn),在毗鄰國(guó)家海關(guān)邊界前,將仍處于交貨的運(yùn)輸工具上尚未卸下的貨物交給買(mǎi)方處置,辦妥貨物出口清關(guān)手續(xù)但尚未辦理進(jìn)口清關(guān)手續(xù)時(shí),即完成交貨。)Itisofvitalimportancethatthefrontierinquestionbedefinedpreciselybyalwaysnamingthepointandplaceintheterm.(用指定地點(diǎn)和具體交貨點(diǎn)來(lái)準(zhǔn)確界定所指邊境,這是極為重要的。),金融系劉玲,12,1.1.2.10DeliveredEXShip(NamedPortofDestination)(DES)船上交貨(指定目的港),Title,riskandresponsibilityforvesseldischargeandimportclearancepasstobuyerwhenthegoodsareplacedatthedisposalofthebuyeronboardtheshipnotclearedforimportatthenamedportofdestination.(在指定的目的港,貨物在船上交給買(mǎi)方處置,但不辦理貨物進(jìn)口清關(guān)手續(xù),賣(mài)方即完成交貨。)Thesellerhastobearallthecostsandrisksinvolvedinbringingthegoodstothenamedportofdestinationbeforedischarging.,金融系劉玲,13,1.1.2.11DeliveredEXQuay(NamedPortofDestination)(DEQ)碼頭交貨(指定目的港),Titleandriskpasstobuyerwhengoodsareplacedatthedisposalofthebuyernotclearedforimportonthequay(wharf)atthenamedportofdestination.Thesellerhastobearcostsandrisksinvolvedinbringingthegoodstothenamedportofdestinationanddischargingthegoodsonthequay(wharf).(賣(mài)方在指定的目的港碼頭將貨物交給買(mǎi)方處置,但不辦理進(jìn)口清關(guān)手續(xù),即完成交貨。賣(mài)方應(yīng)承擔(dān)將貨物運(yùn)至指定目的港并卸至碼頭的一切風(fēng)險(xiǎn)和費(fèi)用。)Thistermrequiresthebuyertoclearthegoodsforimportandtopayforallformalities,duties,taxesandotherchargesuponimport.(該術(shù)語(yǔ)要求買(mǎi)方辦理進(jìn)口清關(guān)手續(xù)并在進(jìn)口時(shí)支付一切辦理海關(guān)手續(xù)的費(fèi)用、關(guān)稅、稅款和其他費(fèi)用。),金融系劉玲,14,1.1.2.12DeliveredDutyUnpaid(NamedPlaceofDestination)(DDU)未完稅交貨(指定目的港),Thetermmeansthatthesellerdeliversthegoodstothebuyer,notclearedforimport,andnotunloadedfromanyarrivingmeansoftransportatthenamedplaceofdestination.Thesellerhastobearthecostsandrisksinvolvedinbringingthegoods,otherthan,any“duty”(whichtermincludestheresponsibilityfortherisksofthecarryingoutofcustomsformalities,andpaymentofformalities,customsduties,taxesandothercharges)forimportinthecountryofdestination.Such“duty”hastobebornebythebuyeraswellasanycostsandriskscausedbyfailuretoclearthegoodsforimportintime.(賣(mài)方在指定的目的地將貨物交給買(mǎi)方,但不辦理進(jìn)口清關(guān)手續(xù),也不從交貨的運(yùn)輸工具上將貨物卸下,即完成交貨。賣(mài)方應(yīng)承擔(dān)將貨物運(yùn)至指定目的地的一切風(fēng)險(xiǎn)和費(fèi)用,不包括在需要辦理海關(guān)手續(xù)時(shí)在目的國(guó)進(jìn)口應(yīng)繳納的任何“稅費(fèi)”(包括辦理海關(guān)手續(xù)的責(zé)任和風(fēng)險(xiǎn),以及繳納手續(xù)費(fèi)、關(guān)稅、稅款和其他費(fèi)用。)買(mǎi)方必須承擔(dān)此項(xiàng)“稅費(fèi)”和因其未能及時(shí)辦理貨物進(jìn)口清關(guān)手續(xù)而引起的費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)。),金融系劉玲,15,1.1.2.13DeliveredDutyPaid(NamedPlaceofDestination)(DDP)完稅后交貨(指定目的港),Thetermmeansthatthesellerdeliversgoodstothebuyer,clearedforimport,andnotunloadedfromanyarrivingmeansoftransportatthenamedplaceofdestination.Thesellerhastobearthecostsandrisksinvolvedinbringingthegoodsincluding,any“duty”(whichtermincludestheresponsibilityfortherisksofthecarryingoutofcustomsformalitiesandpaymentofformalities,customsduties,taxesandothercharges)forimportinthecountryofdestination.,金融系劉玲,DDPrepresentsthemaximumobligationfortheseller.,16,1.1.3Summarizingof“Incoterms2000”:,貿(mào)易術(shù)語(yǔ)編排方式,金融系劉玲,17,GroupEexpressesdeparturefromsellerspremises.E字組表示離開(kāi)賣(mài)方廠房起運(yùn)貨物,它屬于買(mǎi)方國(guó)內(nèi)銷(xiāo)售條件。GroupFexpressesmaincarriageunpaidbytheseller.F字組表示主要運(yùn)費(fèi)賣(mài)方未付,要求賣(mài)方向買(mǎi)方指定的承運(yùn)人交貨。賣(mài)方承擔(dān)裝貨風(fēng)險(xiǎn)及費(fèi)用的程度,要在銷(xiāo)貨合約中明確規(guī)定,F(xiàn)字組貿(mào)易術(shù)語(yǔ)屬于裝運(yùn)或發(fā)貨合約范疇。GroupCexpressesmaincarriagepaidbytheseller.C字組表示主要運(yùn)費(fèi)賣(mài)方已付,由賣(mài)方負(fù)責(zé)向承運(yùn)人簽訂運(yùn)輸合同支付運(yùn)費(fèi)。但賣(mài)方對(duì)發(fā)生于裝船和發(fā)運(yùn)后貨物的滅失或損壞的風(fēng)險(xiǎn)或其他費(fèi)用不負(fù)責(zé)任。故C字組貿(mào)易術(shù)語(yǔ)包含的CriticalPointforRisk和CriticalPointforCost是在兩個(gè)不同的點(diǎn)上。C字組還表示在裝運(yùn)或發(fā)貨合同中,賣(mài)方承擔(dān)卸貨風(fēng)險(xiǎn)及費(fèi)用的程度,要在銷(xiāo)貨合約中明確規(guī)定。GroupDexpressesarrivalofthegoods.D字組表示貨物到達(dá)合約,由賣(mài)方承擔(dān)所有的為把貨物運(yùn)至目的國(guó)所需的費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)。,金融系劉玲,18,1.2DefinitionofInternationalPaymentsandSettlements(國(guó)際支付與結(jié)算的定義),1.2.1ThegeneralimplicationofinternationalpaymentsandsettlementsInternationalpaymentsandsettlementsarefinancialactivitiesconductedamongdifferentcountriesinwhichpaymentsareeffectedorfundsaretransferredfromonecountrytoanotherinordertosettleaccounts,debts,claims,etc.,emergedinthecourseofpolitical,economicorculturalcontactsamongthem.國(guó)際支付與結(jié)算是各國(guó)之間進(jìn)行的金融活動(dòng),它涉及一個(gè)國(guó)家向另一個(gè)國(guó)家支付款項(xiàng)或轉(zhuǎn)移資金以清算各國(guó)在政治、經(jīng)濟(jì)、文化往來(lái)過(guò)程中所產(chǎn)生的賬戶和債權(quán)、債務(wù)。,金融系劉玲,19,1.3.2Settlementoncommercialcredit(基于商業(yè)信用的結(jié)算),1、Paymentinadvance2、Openaccount3、Remittance4、Collection,金融系劉玲,20,1.3.3Settlementonbankcredit,1、Letterofcredit2、Bankguarantee,金融系劉玲,21,國(guó)際貿(mào)易中的“游戲規(guī)則”:與國(guó)際貿(mào)易結(jié)算有關(guān)的法律和國(guó)際慣例,(一)本課程涉及的法律文件主要是有關(guān)的票據(jù)法,包括:1.中國(guó)票據(jù)法(1995年);2.英國(guó)票據(jù)法(1882年);3.日內(nèi)瓦統(tǒng)一票據(jù)法(1930年、1931年)等。,金融系劉玲,22,(二)本課程涉及的國(guó)際慣例主要包括:(按年排列)1國(guó)際保理慣例規(guī)則(1991)2見(jiàn)索即付保函統(tǒng)一規(guī)則(1992)(URDG458)3跟單信用證統(tǒng)一規(guī)則(1993)(UNIFORMCUSTOMSANDPRACTICEFORDOCUMENTARYCREDIT,UCP600)4托收統(tǒng)一規(guī)則(1995)(THEUNIFORMRULESFORCOLLECTION,URC522)5國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋(1999)(INTERNATIONALRULESFORTHEINTERPRETATIONOFTRADETERMS,INCOTERMS2000.),金融系劉玲,23,1.5CorrespondentBankingRelationship,Theso-calledcorrespondentbankmaybedefinedas“abankhavingdirectconnectionorfriendlyservicerelationswithanotherbank.”所謂代理行可以定義為“與另一家銀行有著直接的或友好的服務(wù)關(guān)系的一家銀行”。,金融系劉玲,24,1.5.1Controldocuments,Listsofspecimenofauthorizedsignatures,金融系劉玲,列示銀行各級(jí)有權(quán)代表銀行或各自部門(mén)簽署文件的授權(quán)人員的簽字示樣的文件。按等級(jí)劃分,有的經(jīng)過(guò)單簽可以生效,有的則需要經(jīng)過(guò)雙簽才能生效。代理行之間往來(lái)的書(shū)面文件均須由收件行將文件上的簽字與預(yù)留授權(quán)簽字樣本核對(duì)無(wú)誤后方能確定其真實(shí)性。,25,Telegraphictestkeys,金融系劉玲,以電報(bào)、電傳等方式傳遞的電訊文件無(wú)法用授權(quán)簽字驗(yàn)定真?zhèn)?,發(fā)電行會(huì)按照事先約定的編碼方法編制密押,由收電行用同樣的方法破譯并以破譯所得信息與文件字面信息相吻合來(lái)確定電訊文件的真實(shí)性。密押的編制方法在每個(gè)銀行都屬于絕對(duì)機(jī)密,只有極少數(shù)可靠的人員才能接觸到密押。密押沒(méi)有固定的編制方式,但其基本原理是不變的,即將電訊文件中有關(guān)日期、金額、幣種等中要信息及其他有關(guān)項(xiàng)目按某種方式折算成一項(xiàng)數(shù)字而得,為了保證使用的安全。,26,Termsandconditions費(fèi)率表是銀行承辦各種代理業(yè)務(wù)的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)。代理雙方換費(fèi)率表,以便讓對(duì)方了解收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)。如果雙方關(guān)系良好,也可以考慮互相給予優(yōu)惠。在大多數(shù)情況下,這些費(fèi)用可以最終轉(zhuǎn)嫁到客戶頭上去。SWIFTauthentickey,金融系劉玲,27,1.5.2Inter-bankaccounts,NostroandVostroaccountNostroaccount(往賬)istheforeigncurrencyaccount(duefromaccount)ofamajorbankwiththeforeignbanksabroadtofacilitateinternationalpaymentsandsettlements.Vostroaccount(來(lái)賬)isanaccount(duetoaccount)heldbyabankonbehalfofacorrespondentbank.,金融系劉玲,28,代理行之間可能開(kāi)立存款賬戶,這類賬戶通常是活期存款賬戶,又稱往來(lái)賬戶。本國(guó)銀行在外國(guó)銀行開(kāi)立的往來(lái)賬戶,在本國(guó)銀行看來(lái),稱為“往賬”,通常是用外國(guó)貨幣開(kāi)立的,以便直接對(duì)外支付。比如,中國(guó)銀行在花旗銀行開(kāi)立了美元賬戶,便是開(kāi)立了往賬。外國(guó)銀行在本國(guó)銀行開(kāi)立的往來(lái)賬戶,在本國(guó)銀行看來(lái),稱為“來(lái)賬”,通常是用本國(guó)貨幣開(kāi)立的,以便在當(dāng)?shù)刂苯又Ц?。但?lái)賬也可以用外國(guó)貨幣開(kāi)立,如大通銀行在中國(guó)銀行開(kāi)立美元賬戶。本國(guó)銀行的往賬,就是外國(guó)銀行的來(lái)賬。,金融系劉玲,29,金融系劉玲,30,帳戶設(shè)置,大多數(shù)代理行之間并不設(shè)置帳戶,如有資金往來(lái),可通過(guò)各自的帳戶行劃帳。因此,代理雙方應(yīng)在協(xié)議中注明某種貨幣的帳戶行及帳號(hào)。這樣,一方銀行如有該種貨幣的收入,可以要求對(duì)方將資金劃入指定帳戶行;如有支出,可以要求對(duì)方向指定銀行索償,從而實(shí)現(xiàn)雙方間的資金轉(zhuǎn)移。,金融系劉玲,31,有些代理行之間會(huì)開(kāi)設(shè)帳戶,包括用于經(jīng)常性資金收付的往來(lái)帳戶、投資帳戶及其它特定用途的帳戶(如信用卡帳戶、債券發(fā)行帳戶等)。開(kāi)設(shè)帳戶的代理行稱為帳戶行,在一家銀行的海外代理行中處于中心地位。首先,這是因?yàn)橐患毅y行雖然在同一東道國(guó)里有多家代理行,但往往只在一家銀行開(kāi)立帳戶。其次,因?yàn)樵搸粜性O(shè)在東道國(guó)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- T/CSWSL 005-2018飼料添加劑植物乳桿菌
- T/CSUS 29-2021城鎮(zhèn)污水處理廠污泥高級(jí)厭氧消化處理工藝設(shè)計(jì)規(guī)范
- T/CSPSTC 54-2020巖石隧道掘進(jìn)機(jī)法技術(shù)規(guī)程
- T/CSPSTC 110-2022水工混凝土墩墻裂縫防治技術(shù)規(guī)程
- T/CSIQ 9000.2-2018“五位一體”全程質(zhì)量支撐體系(QBBSS)第2部分:信用要求
- T/CRIA 18003-2023自然硫化丁基橡膠防腐襯里
- T/CNPPA 3017-2021塑料和橡膠類藥包材自身穩(wěn)定性研究指南
- T/CNCIA 02001-2017綠色設(shè)計(jì)產(chǎn)品評(píng)價(jià)技術(shù)規(guī)范水性建筑涂料
- T/CMA JY-047-2021加油機(jī)在線監(jiān)督管理規(guī)范
- T/CIMA 0028-2021手持式數(shù)字多用表檢驗(yàn)規(guī)范
- 湖南省邵陽(yáng)市2025屆高三下學(xué)期第三次聯(lián)考生物試題(含答案)
- 焦慮癥病人的護(hù)理課件
- 卡爾曼濾波教學(xué)課件
- 2025年高考政治搶押秘籍(江蘇專用)時(shí)政熱點(diǎn)02政府工作報(bào)告(學(xué)生版+解析)
- 正畸治療中的口腔健康維護(hù)
- 2024年江蘇省揚(yáng)州市廣陵區(qū)小升初語(yǔ)文試卷
- 歌曲《wake》中英文歌詞對(duì)照
- 核安全法培訓(xùn)課件
- (完整版)漢密爾頓焦慮量表(HAMA)
- 測(cè)試驅(qū)動(dòng)的設(shè)計(jì)和開(kāi)發(fā)PPT課件
- 班主任工作范文班主任培訓(xùn)材料
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論