省紙打印版:法國_紀錄片《家園》(Home)中英字幕1_第1頁
省紙打印版:法國_紀錄片《家園》(Home)中英字幕1_第2頁
省紙打印版:法國_紀錄片《家園》(Home)中英字幕1_第3頁
省紙打印版:法國_紀錄片《家園》(Home)中英字幕1_第4頁
省紙打印版:法國_紀錄片《家園》(Home)中英字幕1_第5頁
已閱讀5頁,還剩30頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、請聽我說1. Listen to me, please.你跟我一樣,是智人2. Youre like me, a Homo sapiens.一個有智慧的人3. A wise human.生命是宇宙的奇跡4. Life, a miracle in the universe,出現于約四十億年前5. appeared around four billion years ago,而我們人類只有二十萬年歷史6. and we humans only 200,000 years ago.但是我們卻破壞了7. Yet we have succeeded in disrupting the balance.地

2、球生命賴以生存的平衡8. that is so essential to life on Earth.請細聽這個不尋常的的故事,你的故事9. Listen carefully to this extraordinary story, which is yours,然后決定你應該做什么10. and decide what you want to do with it.這是我們的起源的軌跡11. These are traces of our origins.最初,我們的星球不過是一個渾沌的火球12. At the beginning, our planet was no more than a

3、 chaos of fire,伴隨它的恒星-太陽誕生而形成的13. formed in the wake of its star, the sun.一團粘聚的塵埃顆粒14. A cloud of agglutinated dust particles,就像宇宙里面許多類似的星云15. similar to so many similar clusters in the universe.然而生命的奇跡就在此誕生16. Yet this was where the miracle of life occurred.今天,我們的生命17. Today, life- our life-是地球上無數生

4、物形成的生命鏈中的一環(huán)18. is just a link in a chain of innumerable living beings.在近40億年里,這些生物被彼此繼承取代19. that have succeeded one another on Earth over nearly four billion years.即使到了今天,新的火山繼續(xù)改變我們的景觀20. And even today, new volcanoes continue to sculpt our landscapes.它們讓我們目睹了盤古初開時地球的樣子21. They offer a glimpse of w

5、hat our Earth was like at its birth熔石從深處涌出22. molten rock surging from the depths,開始凝固,裂開23. solidifying, cracking,冒著泡,或攤開形成薄的外殼24. blistering or spreading in a thin crust,然后再休眠一段時間25. before fabling dormant for a time.這些從地球內部吐出繚繞的煙圈26. These wreaths of smoke curling from the bowels of the Earth.是地球

6、原始大氣層的見證27. bear witness to the Earths original atmosphere.一個沒有氧氣的大氣層28. An atmosphere devoid of oxygen.稠密的大氣層,充滿水蒸氣和二氧化碳29. A dense atmosphere, thick with water vapor,30. full of carbon dioxide.一個熔爐31. A furnace.因為有水,地球有了一個與眾不同的未來32. But the Earth had an exceptional future, offered to it by water.地

7、球與太陽之間的距離適中 不太遠,不太近33. At the right distance from the sun not too far, not too near因此地球上的水能夠處于液體狀態(tài)34. the Earth was able to conserve water in liquid form.水蒸氣凝結后形成滂沱大雨降落在地球上35. Water vapor condensed and fell in torrential downpours on Earth,河流出現了36. and rivers appeared.河流改變了地球表面37. The rivers shaped

8、the surface of the Earth,刻削著河道38. cutting their channels,并沖刷出山谷39. furrowing out valleys.它們流向地球上最低洼的地方形成海洋40. They ran toward the lowest places on the globe to form the oceans.水溶解了巖石的礦物質41. They tore minerals from the rocks,漸漸的,海洋中的淡水42. and gradually the freshwater of the oceans.變成了咸水43. became hea

9、vy with salt.水是生命必需的液體44. Water is a vital liquid.它灌溉了這些廣闊的不毛之地45. It irrigated these sterile expanses.水流就像人體的血管46. The paths it traced are like the veins of a body,樹木的枝丫,是讓大地蘇醒的液體導管47. the branches of a tree, the vessels of the sap that it brought to the Earth.40億年后48. Nearly four billion years lat

10、er,地球上的某些地方還能找到這樣的藝術創(chuàng)作49. somewhere on Earth can still be found these works of art,火山灰混合著來自冰島冰川的水50. left by the volcanoes ash, mixed with water from Icelands glaciers.就是它們,物質和水51. There they are- matter and water,水和物質52. water and matter-軟硬組合,這對地球上所有生物都是至關重要的53. soft and hard combined, the crucial

11、alliance shared by every life-form on our planet.金屬礦物元素比地球還要古老54. Minerals and metals are even older than the Earth.它們是星塵55. They are stardust.它們讓地球五彩斑斕56. They provide the Earths colors.紅色是鐵,黑色是碳57. Red from iron, black from carbon,藍色是銅,黃色則是硫58. blue from copper, yellow from sulfur.我們來自什么哪里?59. Whe

12、re do we come from?生命火花從哪里迸發(fā)?60. Where did life first spark into being?一個時光奇跡61. A miracle of time,地球上的溫泉仍然有原始的生命存活62. primitive life-forms still exist in the globes hot springs.它們賦予溫泉顏色63. They give them their colors.它們叫做“古細菌”64. Theyre called archaeobacteria.它們都依靠地球熱能生存65. They all feed off the Ea

13、rths heat除了藍細菌,或是藍綠藻以外66. all except the cyanobacteria, or blue-green algae.只有它們可以向著太陽來吸取其能量67. They alone have the capacity to turn to the sun to capture its energy.它們是古今所有植種的最重要的祖先68. They are a vital ancestor of all yesterdays and todays plant species.這些微小的細菌69. These tiny bacteria.及其數以億計的后代70. a

14、nd their billions of descendants.改變了地球的命運71. changed the destiny of our planet.是它們改造了地球的大氣層72. They transformed its atmosphere.毒害大氣層的碳去了哪里?73. What happened to the carbon that poisoned the atmosphere?它還存在,只是被“囚禁”在地殼74. Its still here, imprisoned in the Earths crust.想要了解地球歷史的這一篇章75. We can read this

15、chapter of the Earths history.卡羅拉多大峽谷的峭壁是最好的選擇76. nowhere better than on the walls of Colorados Grand Canyon.它們展現了地球近20億年的歷史77. They reveal nearby two billion years of the Earths history.大峽谷曾經是一個聚居著微生物的海洋78. Once upon a time, the Grand Canyon was a sea inhabited by microorganisms.它們汲取從大氣層溶解到海洋里的碳79.

16、 They grew their shells by tapping into carbon from the atmosphere.并長出外殼80. dissolved in the ocean.它們死后81. When they died, the shells sank.外殼沉到海床堆疊起來82. and accumulated on the sealed.這些地層就是它們無數的外殼構成的83. These strata are the product of those billions and billions of shells.因為有了它們,碳從大氣層中排出84. Thanks t

17、o them, the carbon drained from the atmosphere,其他生物才能得以發(fā)展85. and other life-forms could develop.生命改變了大氣層86. It is life that altered the atmosphere.植物靠太陽能存活87. Plant life fed off the suns energy,這能量使植物分離水分子88. which enabled it to break apart the water molecule.并釋放出來氧氣89. and take the oxygen.空氣因而充滿氧氣9

18、0. And oxygen filled the air.地球的水不斷更新循環(huán)91. The Earths water cycle is a process of constant renewal.瀑布,水蒸氣,92. Waterfalls, water vapor,云、雨、泉93. clouds, rain, springs,河流、海洋、冰川94. rivers, seas, oceans, glaciers.這個循環(huán)從未間斷95. The cycle is never broken.地球的水量恒久不變96. Theres always the same quantity of water

19、on Earth.歷來的生物都喝同樣的水97. All the successive species on Earth have drunk the same water.水是令人驚嘆的物質98. The astonishing matter that is water.是最不穩(wěn)定的一種99. One of the most unstable of all.它可以是液態(tài)的流水100. It takes a liquid form as running water,氣態(tài)的蒸汽101. gaseous as vapor.或是固態(tài)的冰102. or solid as ice.在西伯利亞,冬季結冰的湖

20、面103. In Siberia, the frozen surfaces of the lakes in winter.蘊含著水在結冰時展現的力量104. contain the traces of the forces that water deploys when it freezes.冰比水輕因而浮于水面105. Lighter than water, the ice floats,不會沉到湖底106. rather than sinking to the bottom.它形成御寒的保護罩107. It forms a protective mantle against the col

21、d,冰下的生命可以延續(xù)108. under which life can go on.生命的引擎連鎖結合109. The engine of life is linkage.一切都連結起來110. Everything is linked.沒有東西是自給自足的111. Nothing is self-sufficient.水和空氣不可分割112. Water and air are inseparable,為了地球上的生命而結合113. united in life and for our life on Earth.于是,形成于海洋上的云給陸地帶來降雨114. Thus, clouds fo

22、rm over the oceans and bring rain to the landmasses,河流再將水帶回海洋115. whose rivers carry water back to the oceans.分享就是一切116. Sharing is everything.從云層窺望的大片綠色是空氣中的氧氣117. The green expanse peeking through the clouds is the source of oxygen in the air.七成氧氣來自海藻118. Seventy percent of this gas, without which

23、 our lungs cannot function,這些海藻給海洋表面染上了顏色119. comes from the algae that tint the surface of the oceans.地球要依賴120. Our Earth relies on a balance.萬物各司其職121. in which every being has a role to play.互相依存的生態(tài)平衡122. and exists only through the existence of another being.一種敏感而脆弱的和諧,極易破碎123. A subtle, fragile

24、 harmony that is easily shattered.于是海藻和貝殼的結合形成了珊瑚124. Thus, corals are born from the marriage of algae and shells.澳大利亞沿海的大堡礁125. The Great Barrier Reef, Off the coast of Australia,綿延三十五萬平方公里126. stretches over 350,000 square kilometers.哺育著一千五百種魚類,127. and is home to 1,500 species of fish,四千種軟體動物128.

25、 4,000 species of mollusks.和四百種珊瑚129. and 400 species of coral.每個海洋的生態(tài)平衡都依靠這些珊瑚130. The equilibrium of every ocean depends on these corals.地球計算時間以十億年計131. The Earth counts time in billions of years.它花了四十多億年創(chuàng)造了樹木132. It took more than four billion years for it to make trees.在物種的鏈條中133. In the chain o

26、f species,樹木是至高無上的134. trees are a pinnacle,是完美的活的雕塑135. a perfect living sculpture.它們蔑視地心吸力136. Trees defy gravity.它們是唯一永恒地朝向天空的自然元素137. They are the only natural element in perpetual movement toward the sky.它們的枝葉不疾不徐地向著太陽生長138. They grow unhurriedly toward the sun that nourishes their foliage.它們從微

27、小的古細菌繼承了139. They have inherited from those minuscule cyanobacteria.吸收光線能量的能力140. the power to capture lights energy.它們儲存并利用此能量141. They store it and feed off it,并使其變成木材和樹葉142. turning it into wood and leaves,然后又分解成水,礦物,植物143. which then decompose into a mixture of water,和生命物質的混合體144. mineral, veget

28、able and living matter.就這樣145. And so, gradually,生命不可或缺的土壤逐漸形成146. the soils that are indispensable to life are formed.土壤是生物多樣性的工廠147. Soils are the factory of biodiversity.它們是不斷活動的世界148. They are a world of incessant activity.微生物覓食,挖掘,透氣,蛻變149. where microorganisms feed, dig, aerate and transform.它

29、們制造腐植土,在這肥沃的土層上所有生命互相緊扣150. They make the humus, the fertile layer to which all life on land is linked.地球上的生命我們知道什么?151. What do we know about life on Earth?我們認識多少品種?152. How many species are we aware of?十分之一?還是百分之一?153. A 10th of them? A hundredth perhaps?對于它們之間的相互關系我們知道什么?154. What do we know abou

30、t the bonds that link them?地球是個奇跡155. The Earth is a miracle.生命仍是個謎156. Life remains a mystery.動物的家族得以形成157. Families of animals form,至今仍存的習慣和儀式使它們凝聚158. united by customs and rituals that survive today.有些適應了環(huán)境159. Some adapt to the nature of their pasture,有些是環(huán)境適應它們160. and their pasture adapts to t

31、hem.雙方都受益161. And both gain.動物得到食物,而樹木能夠開花結果162. The animal sates its hunger, and the tree can blossom again.在地球上生命的偉大的歷險中163. In the great adventure of life on Earth,每種生物各司其職164. every species has a role to play,各有其位165. every species has its place.沒有多余或有害166. None is futile or harmful.它們互相抵消167. T

32、hey all balance out.然后你們168. And thats where you,這些聰明的人類169. Homo sapiens- wise human-進入劇情170. enter the story.你們得益于171. You benefit from a fabulous.地球四十億年的遺產172. four-billion-year-old legacy bequeathed by the Earth.你們只有二十萬年歷史173. Youre only 200,000 years old,但你們已經改變了世界的面貌174. but you have changed t

33、he face of the world.盡管你們脆弱175. Despite your vulnerability,但你們占據了所有的棲息地176. you have taken possession of every habitat.征服了所有土地177. and conquered swaths of territory.之前任何生物都未曾做過178. like no other species before you.經過十八萬年的游牧歲月179. After180,000 nomadic years,氣候變得溫和,人類開始定居下來180. and thanks to a more cl

34、ement climate, humans settled down.他們不再依靠打獵為生181. They no longer depended on hunting for survival.他們定居于充滿漁獵182. They chose to live in wet environments.和野生植物的潮濕環(huán)境183. that abounded in fish, game and wild plants.這里土地,水和生命結合184. There, where land, water and life combine.人類的天賦讓他們發(fā)明了獨木舟185. Human genius

35、inspired them to build canoes,用于開拓新的視野186. an invention that opened up new horizons.人類變成了航海家187. and turned humans into navigators.即使今天,大部分人類188. Even today, the majority of humankind.都居住在大陸的海岸線189. lives on the continents coastlines.或是河邊和湖畔190. or the banks of rivers and lakes.最初的城鎮(zhèn)出現在6000多年前191. T

36、he first towns grew up less than 600 years ago.這是人類歷史的一大步192. It was a considerable leap in human history.為什么呢?因為這能使人類更容易的保護自己193. Why towns? Because they allowed humans to defend themselves more easily.他們變成了社會人194. They became social beings,在一起分享他們的知識和手藝195. meeting and sharing knowledge and crafts

37、,融合他們的共性和不同196. blending their similarities and differences.簡而言之,他們文明化了197. In a word, they became civilized.但他們可用的能量只是雙臂198. But the only energy at their disposal was provided by nature.和大自然賦予的東西199. and the strength of their bodies.這是人類數千年來的故事200. It was the story of humankind for thousands of yea

38、rs.也是現今四分之一人類201. It still is for one person in four-即十五億人的故事202. over one and a half billion human beings-比富裕國家人口的總和還多203. more than the combined population of all the wealthy nations.他們只從地球獲取必須的用品204. Taking from the Earth only the strictly necessary.很長一段時間,人類和地球的關系205. For a long time, the relati

39、onship between humans and the planet.平衡對等206. was evenly balanced.很長一段時間,經濟看起來是自然公正的聯盟207. For a long time, the economy seemed like a natural and equitable alliance.但人類壽命短暫,艱苦勞動大行其道208. But life expectancy is short, and hard labor takes its toll.大自然的不可預知加重日常負擔209. The uncertainties of nature weigh o

40、n daily life.教育是罕有特權210. Education is a rare privilege.子女是家庭唯一資產211. Children are a familys only asset,每雙手212. as long as every extra pair of hands.對家庭的生存都要作出貢獻213. is a necessary contribution to its subsistence.地球為我們提供食物和衣物214. The Earth feeds people, clothes them.以及日常所需215. and provides for their

41、daily needs.一切來自地球216. Everything comes from the Earth.城鎮(zhèn)改變人類本質和命運217. Towns change humanitys nature, as well as its destiny.農夫變成了工匠、商人和小販218. The farmer becomes a craftsman, trader or peddler.農夫收獲,城鎮(zhèn)居民購買,或是物物交換219. What the Earth gives the farmer, the city dweller buys, sells or barters.商品交易220. Go

42、ods change hands,伴隨思想交流221. along with ideas.人類的天份在于經常洞悉自已的弱點222. Humanitys genius is to have always had a sense of its weakness.他們很想擴張領土223. Humans tried to extend the frontiers of their territory,但明白自身局限224. but they knew their limits.大自然不曾賦予他們的能量和氣力225. The physical energy and strength with which

43、 nature had not endowed them.他們在動物身上找到,并馴養(yǎng)它們?yōu)榧悍?26. was found in the animals they domesticated to serve them.空著肚子怎去征服世界?227. But how can you conquer the world on an empty stomach?農業(yè)的發(fā)明228. The invention of agriculture.徹底改變了到處覓食的野獸本質229. transformed the future of the wild animals scavenging for food

44、.成為真正的人230. that were humankind.農業(yè)改寫了人類歷史231. Agriculture turned their history on end.農業(yè)是人類的第一場偉大革命232. Agriculture was their first great revolution.八千至一萬年前開始233. Developed barely 8,000 to 10,000 years ago,農業(yè)改變了人類與自然的關系234. it changed their relationship to nature.它終結了人類不穩(wěn)定的狩獵和采集時代235. It brought an

45、end to the uncertainty of hunting and gathering.第一次有了盈余236. It resulted in the first surpluses.這催生了城市和文明237. and gave birth to cities and civilizations.為了農業(yè)生產238. For their agriculture,人類利用動物或植物的能量239. humans harnessed the energy of animal species and plant life,并從中受益240. from which they at last ext

46、racted the profits.數千年艱苦覓食的記憶逐漸淡忘241. The memory of thousands of years scrabbling for food faded.他們學會將谷類適應242. They learned to adapt the grains that are the yeast of life.不同的土壤和氣候243. to different soils and climates.他們學會增加農作物的收成和種類244. They learned to increase the yield and multiply the number of va

47、rieties.像地球上所有動物245. Like every species on Earth,人類每天的首要任務246. the principal daily concern of all humans.是喂飽自已和家人247. is to feed themselves and their family.當土瘠水稀的時候248. When the soil is less generous and water becomes scarce,人類要為一點干燥土地249. humans deploy prodigious efforts to mark a few arid acres.而

48、拼命勞作250. with the imprint of their labor.人類以極大的耐性和專注去模塑土地251. Humans shaped the land with the patience and devotion that the Earth demands,近乎祭神儀式般不停地重復252. in an almost sacrificial ritual performed over and over.農業(yè)仍然是世界上最普遍的職業(yè)253. Agriculture is still the worlds most widespread occupation.一半人類仍在耕種土地

49、254. Half of humankind tills the soil,超過四分之三仍是手工操作255. over three-quarters of them by hand.農業(yè)像傳統(tǒng)般一代接一代256. Agriculture is like a tradition handed down.有血有汗地薪火相傳257. from generation to generation in sweat, graft and toil,因為它是人類生存的先決條件258. because for humanity it is a prerequisite of survival.人類依賴人力日久

50、259. But after relying on muscle power for so long,開始發(fā)掘地球深處的能量260. humankind found a way to tap into the energy buried deep in the Earth.這些火焰也來自植物261. These flames are also from plants.一束陽光262. A pocket of sunlight.純粹的能量,太陽量263. Pure energy the energy of the sun于一億年前被數以百萬計的樹木264. captured over milli

51、ons of years by millions of plants.俘虜了超過數百萬年265. more than a hundred million years ago.那是煤,是天然氣266. Its coal. Its gas.最重要的是石油267. And above all, its oil.這束陽光把人類從辛勞的耕種解放出來268. And this pocket of sunlight freed humans from their toil on the land.石油令人類解除了時間的束縛269. With oil began the era of humans who b

52、reak free of the shackles of time.石油令一部分人得享從未有過的舒適270. With oil, some of us acquired unprecedented comforts.五十年里,僅僅一代人的時間271. And in 50 years, in a single lifetime,地球發(fā)生根本性的改變272. the Earth has been more radically changed.是前人從未做過的273. than by all previous generations of humanity.越來越快274. Faster and f

53、aster.過去六十年,人類人口倍增275. In the last 60 years, the Earths population has almost tripled,超過二十億人移居城市276. and over two billion people have moved to the cities.越來越快277. Faster and faster.深圳四十年前只是偏僻漁村278. Shenzhen, in China, with its hundreds of skyscrapers and millions of inhabitants,現在擁有數以百計的摩天大樓和數百萬人口27

54、9. was just a small fishing village barely 40 years ago.越來越快280. Faster and faster.二十年來281. In Shanghai, 3,000 towers and skyscrapers.上海建了三千座高樓大廈282. have been built in 20 years.另有數百座正在建設中283. Hundreds more are under construction.今天,地球上七十億人口有一半住在城市284. Today, over half of the worlds seven billion in

55、habitants live in cities.紐約,世界上第一個超級城市285. New York. The worlds first megalopolis.是人類無止境地286. is the symbol of the exploitation of the energy.剝削地球資源的像征287. the Earth supplies to human genius.數百萬移民的人力資源288. The manpower of millions of immigrants,煤的能量289. the energy of coal,及無約束的石油力量290. the unbridled power of oil.電的出現發(fā)明了電梯291. Electricity resulted in the invention of elevators,而電梯使得摩天大廈成為可能292. which in turn permitted the invention of skyscrapers.紐約在全球經濟排名中位列16293. New York ranks as the 16th-largest economy i

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論