澳大利亞外語教育對提高我國MTI翻譯人才培養(yǎng)質(zhì)量的啟示_第1頁
澳大利亞外語教育對提高我國MTI翻譯人才培養(yǎng)質(zhì)量的啟示_第2頁
澳大利亞外語教育對提高我國MTI翻譯人才培養(yǎng)質(zhì)量的啟示_第3頁
澳大利亞外語教育對提高我國MTI翻譯人才培養(yǎng)質(zhì)量的啟示_第4頁
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、精品資料歡迎閱讀澳大利亞外語教育對提高我國MTI翻譯人才培養(yǎng)質(zhì)量的啟示摘 要:培養(yǎng)高質(zhì)量的翻譯人才是適應(yīng)我國經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展的迫切 需要。澳大利亞同我國一樣都是多語言、多文化的國家,經(jīng)過長期的 探索與實踐,已經(jīng)形成一套比較完善的外語教育體系,并且取得了不 錯的成效。我國應(yīng)借鑒澳大利亞外語教育的成功做法,在結(jié)合本國實際的基礎(chǔ)上,將這些成功之處引入到翻譯人才培養(yǎng)中,建立一套完善的翻譯人才培養(yǎng)模式,提高翻譯人才培養(yǎng)質(zhì)量。關(guān)鍵詞:澳大利亞;外語教育政策;翻譯人才培養(yǎng)中圖分類號:G64文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A文章編號:1673-9132 (2017) 02-0207-02DOI: 10.16657/j.c nki.i

2、ss n1673-9132.2017.02.131一、引言隨著全球化和國際交往的日益頻繁,外語教育尤其是翻譯人才的 培養(yǎng)對提高一個國家的國際競爭力、適應(yīng)經(jīng)濟(jì)全球化發(fā)展、加強(qiáng)各國之間的交流與合作、提高國民的國際意識等方面的重要性日益突出。 這種情況下,制定和實施與本國國情相匹配的外語教育政策和規(guī)劃尤 其是翻譯人才培養(yǎng)方面的政策和規(guī)劃就顯得尤為重要。澳大利亞同是 典型的多語言和多文化國家,在外語教育的改革方面進(jìn)行了積極的實 踐和探索。其積極的外語教育政策和規(guī)劃、 具體的語言教育學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn) 及對外語教育的大量資金投入和豐富的師資培訓(xùn)對我國外語教育尤 其是翻譯人才的培養(yǎng)有重要的啟示作用。二、澳大利亞外語

3、教育政策特色(一)積極的外語教育政策和規(guī)劃外語教育政策是一個國家語言政策的重要組成部分, 它的制定和 實施與一個國家的政治、經(jīng)濟(jì)、文化的傳承有著密切的關(guān)系。進(jìn)入20世紀(jì)后,澳大利亞越來越意識到外語教育對于提高國家 的綜合實力和維護(hù)國家安全的重要性。 因此,澳大利亞通過了一系列 的法案定制和實施相關(guān)的外語教育政策。1987年,澳大利亞教育部頒布了國家語言政策,這是澳大利亞歷史上第一項正式的官方語 言政策,在確定英語的官方地位的同時,也提出了將漢語、日語、法 語、德語、印尼語、阿拉伯語、西班牙語作為優(yōu)先發(fā)展的語言。該政 策使得澳大利亞首次終止了單一語言(英語)的歷史,促進(jìn)了澳大利 亞向多語言、多文

4、化的社會發(fā)展。1991年,澳大利亞政府又頒布了 “澳大利亞國家學(xué)校亞洲語言與研究戰(zhàn)略”。根據(jù)這一戰(zhàn)略,澳大利 亞政府支持所有學(xué)校學(xué)習(xí)漢語、日語、韓語和印尼語這四種亞洲語言, 以增強(qiáng)澳大利亞的國際競爭力,尤其是對亞洲經(jīng)濟(jì)的影響力。澳大利亞除了制定積極的外語教育政策和規(guī)劃外, 還制定了具體 的語言教育學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)。(二)具體的語言教育學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)1991年澳大利亞出臺了“白皮書”,即澳大利亞的語言:澳大 利亞語言與讀寫的能力政策?!鞍灼睂Π拇罄麃喢癖姷耐庹Z學(xué)習(xí) 設(shè)定了一個長遠(yuǎn)的目標(biāo),即到 2000年澳大利亞所有人都有機(jī)會學(xué)到 一門適合他們的語言。為保證外語教育政策和學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)的順利實施,澳大利亞政府投入

5、 了大量的資金。(三)大量資金的投入澳大利亞1991年出臺的“白皮書”中提出對每個參加優(yōu)先語言 學(xué)習(xí)者進(jìn)行資助,為每個學(xué)習(xí)者提供300澳元。從1994年到2002年 年底,澳大利亞政府提供了超過 2.08億澳元的資金用于支持“澳大 利亞國家學(xué)校亞洲語言與研究戰(zhàn)略” 。2009年,陸克文政府決定兩年 內(nèi)赤資6240萬澳元啟動“國家學(xué)校亞洲語言與研究計劃”,這些資金 主要用來在高中開設(shè)更多亞洲語言并開展教師培訓(xùn)。(四)豐富的師資培訓(xùn)澳大利亞也高度重視外語教師教育的發(fā)展,并且從外語教育政 策、資金投入、培訓(xùn)內(nèi)容和方式等方面加以保障。澳大利亞政府每年 都會投入400萬資助外語教師出國學(xué)習(xí),同時還會提供

6、120-140種獎 學(xué)金,讓語言教師學(xué)習(xí)和了解各國文化。澳大利亞在外語教育上的各種舉措促進(jìn)了國家在外語教育方面 的改革,使得國家的外語教育有了巨大發(fā)展。三、我國翻譯人才培養(yǎng)目前存在的問題建國后尤其是改革開放以來,我國的外語教育尤其是翻譯人才的 培養(yǎng)也得到了長足的發(fā)展。但我國翻譯人才的培養(yǎng)還是無法滿足社會飛速發(fā)展的需求。這使我們不得不反思:我國翻譯人才培養(yǎng)目前還存 在哪些問題?又該如何解決這些問題?(一)對翻譯人才培養(yǎng)的重要性認(rèn)識不夠目前,我國翻譯人才的培養(yǎng)依然存在誤區(qū), 仍然有不少人認(rèn)為會 外語就會翻譯,外語人才就是翻譯人才。不可否認(rèn),外語能力的培養(yǎng) 是翻譯能力培養(yǎng)的一個重要基礎(chǔ),但是外語能力

7、絕不等同于翻譯能 力。近幾十年,我國培養(yǎng)了大量優(yōu)秀的外語人才,但是真正優(yōu)秀的翻 譯人才仍有大量缺口。(二)對翻譯人才培養(yǎng)的指導(dǎo)性不強(qiáng)進(jìn)入新世紀(jì)以來,我國教育部批準(zhǔn)設(shè)立翻譯本科專業(yè)學(xué)位及翻譯 碩士專業(yè)學(xué)位。至此,我國翻譯人才培養(yǎng)的初步模式已建立,包括翻 譯本科專業(yè)、翻譯碩士、翻譯學(xué)碩士、翻譯學(xué)博士各層次人才的培養(yǎng)。 但是各層次翻譯人才培養(yǎng)模式的建立并不意味著我國翻譯人才培養(yǎng) 已走上了專業(yè)化、高水平的行列。(三)對翻譯人才培養(yǎng)的師資力量培訓(xùn)有待加強(qiáng)“翻譯人才教育的實施和翻譯人才培養(yǎng)的質(zhì)量在很大程度上取決 于翻譯教師的質(zhì)量,因為他們是新型翻譯教學(xué)理念的體現(xiàn)者、翻譯 教學(xué)模式的改良者、翻譯教學(xué)方法的實施者、合格翻譯人才的培訓(xùn) 者?!爆F(xiàn)階段,制約我國翻譯人才培養(yǎng)的最大困難就是翻譯師資問題, 因為我國大部分的翻譯師資力量來自英語教師, 沒有經(jīng)過特殊的翻譯 人才培養(yǎng)的培訓(xùn)就直接過渡到翻譯人才培養(yǎng)的隊伍中去,那么,翻譯

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論