第二講:科技英語特點與譯事三難_第1頁
第二講:科技英語特點與譯事三難_第2頁
第二講:科技英語特點與譯事三難_第3頁
第二講:科技英語特點與譯事三難_第4頁
第二講:科技英語特點與譯事三難_第5頁
已閱讀5頁,還剩13頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、 隨著現(xiàn)代科學(xué)的發(fā)展,科技英語(English for Science and Technology)已發(fā)展為一種重要的英語文體,與新聞報刊文體、論述文體、描述文體、敘述文體和應(yīng)用文體一道,形成了英語中6大主要文體。自20世紀(jì)70年代以來,國際上對科技英語給予了極大關(guān)注,不少學(xué)者對其進行了專門研究??萍加⒄Z: 泛指一切論及或者談及科學(xué)或技術(shù)的書面語和口頭語。具體包括:(1)科技著述、科技論文(報告)、實驗報告(方案)等; (2)各類科技情報及其它文字材料【科學(xué)散文科學(xué)散文 scientific prosescientific prose】;(3)科技使用手冊,包括儀器、儀表、機械和工具等的結(jié)構(gòu)

2、描 述和操作規(guī)程的敘述【科技應(yīng)用文科技應(yīng)用文】; ;(4)科技問題的會議、會談及交談用語;(5)科技影片或錄像有聲資料的解說詞【科技口語科技口語】。 從總體上說,科技英語文體特征文體特征是: 語言規(guī)范、文體質(zhì)樸、語言規(guī)范、文體質(zhì)樸、 語氣正式、陳述客觀、語氣正式、陳述客觀、 邏輯性強、專業(yè)性強。邏輯性強、專業(yè)性強。 就語言的具體運用而言,科技英語具體表現(xiàn)為某一某一領(lǐng)域的專業(yè)英語領(lǐng)域的專業(yè)英語。科技英語是所有理工類專業(yè)在一般意義上的統(tǒng)稱,而理工類專業(yè)英語則是科技英語的具體表現(xiàn)形式。一、詞匯的特點一、詞匯的特點(1 1)大量使用專業(yè)詞匯)大量使用專業(yè)詞匯 1)常用詞匯專業(yè)化 current 流通-

3、電流 piece 片 -零部件 coat 外套-鍍層 bench 長凳- 拉床、鉗工臺【機 械學(xué)】 tooth 牙齒-粗糙面【金屬、紙張】 foot 腳 -支座 nose 鼻 -噴嘴2 2)同一詞語詞義多專業(yè)化同一詞語詞義多專業(yè)化 power 數(shù)學(xué):冪、乘方 物理學(xué):功率 光學(xué): 放大率,焦強 統(tǒng)計學(xué):功效 電器工程:電力、動力 transmission 電氣工程:輸送 無線電: 發(fā)射、播送 物理學(xué): 透射 醫(yī)學(xué): 遺傳 resistance 力學(xué): 阻力 電學(xué): 電阻 機械學(xué): 耐受性、強度 3 3)運用構(gòu)詞法,形成豐富多彩的專業(yè)詞匯)運用構(gòu)詞法,形成豐富多彩的專業(yè)詞匯a.合成法(compo

4、unding) waterpower 水力、水能 hairline 細(xì)測量線b. 混成法(blending) pictogram=picture +telegram 圖像電訊 programmatic=program+automatic 能自動編程的c.詞綴法(affixation) semidiameter 半徑 alphanumetric 字母數(shù)字混合的d. 縮略法(acronym) ADP=automatic data processing 自動數(shù)據(jù)處理 IC =integrated circuit集成電路二、詞法特點二、詞法特點 顯著特點:名詞化顯著特點:名詞化(Nominalizat

5、ion)(Nominalization)傾向傾向(1 1)廣泛使用表示動作或者狀態(tài)的抽象名詞)廣泛使用表示動作或者狀態(tài)的抽象名詞 the discovery of electromagnetic wave=to discover 電磁波的發(fā)現(xiàn) the standardization of the product=to standardize 產(chǎn)品標(biāo)準(zhǔn)化 the generation of electricity by friction=to generate摩擦生電(2)廣泛采用名詞連用形式廣泛采用名詞連用形式(擴展的名詞前置修飾語 Expanded N Premodifiers) oil p

6、ump 油泵 Pressure difference 壓強差 internal combustion engine 內(nèi)燃機 high voltage electrical energy 高壓電能(3 3)普遍采用以名詞為中心構(gòu)成的詞組,表達動詞的概念)普遍采用以名詞為中心構(gòu)成的詞組,表達動詞的概念 obtain support from 得到支持 give no evidence of 不足以說明 take warning from 從中引以為戒一、句法特點一、句法特點1、廣泛使用被動句廣泛使用被動句 使用被動句不僅比較客觀,而且可使讀者的注意力集中在所敘述的客體上,便于集中精力對事物和現(xiàn)象進

7、行分析和研究。 根據(jù)英國利茲大學(xué)John Swales 的統(tǒng)計,科技英語中的謂語至少三分之一是被動態(tài)。這是因為科技文章側(cè)重敘事科技文章側(cè)重敘事推理,強調(diào)客觀準(zhǔn)確推理,強調(diào)客觀準(zhǔn)確。第一、二人稱使用過多,會造成主觀臆斷的印象。因此盡量使用第三人稱敘述,采用被動語態(tài)(1)This kind of device is much needed in the speed-regulating system這種裝置在調(diào)速系統(tǒng)中是很需要的。(2)The quartz crystal does not vibrate at certain frequency until the voltage is appl

8、ied.直到電壓加上去以后,石英晶體才會以某一頻率震動。2. 2. 長句使用較多長句使用較多 科技英語常常需要表達多重密切相關(guān)的概念;同時,科技英語文體還特別講究推理嚴(yán)謹(jǐn)和敘述準(zhǔn)確, 因此,其句中修飾成分、限制成分、各種詞組等甚多。(4)As a result, navel surface vessels of more or less the same dimensions and intended for more or less the same operational tasks can be fitted with anything from a 57mm gun to two 12

9、7mm turrets. But it is noteworthy that, for some reasons there is a tentative interest towards larger caliber weapons. The Soviet Union, which till the late 70s fitted its major naval combatants with small caliber gun only intended for AA defense, is now fitting dual-role medium-caliber artillery on

10、 all its more modern front-line units. 因此,噸位大體相同、作戰(zhàn)任務(wù)也基本一樣的海軍水面戰(zhàn)艦,可以裝備從一門57mm到兩門127mm這一范圍內(nèi)的任何一種火炮。但是,值得注意的是,由于某些原因,目前出現(xiàn)了一種試用大口徑火炮的趨勢。蘇聯(lián)的主力戰(zhàn)艦直到70年代末還裝備著僅能用于防空的小口徑火炮,而現(xiàn)在在其更為現(xiàn)代化的一線戰(zhàn)艦上,卻裝備著對艦對空的中口徑火炮。【現(xiàn)在火炮最大口徑現(xiàn)在火炮最大口徑多少?多少?】 1、二戰(zhàn)美軍“小戴維”914mm迫擊炮,但未使用。 2、日本二戰(zhàn)時的大和號戰(zhàn)列艦,主炮口徑460毫米。但未發(fā)一彈就被美軍航母載機擊沉。 3、二戰(zhàn)后,美國依阿華

11、級戰(zhàn)列艦的火炮口徑406mm,但海灣戰(zhàn)爭后已經(jīng)退役封存。 4、現(xiàn)役陸軍最大口徑加榴炮203mm。代表為美國M110型 5、現(xiàn)役陸軍最大口徑火箭炮420mm。代表為中國WS-2型(出口型號口徑380mm)。 6、現(xiàn)役陸軍火炮(榴彈炮)主流口徑155mm,中國、俄羅斯有152mm,中國還有122mm。 7、52倍是炮管長度,是指炮管長度是口徑的52倍,不是口徑。3.3.廣泛包括使用非限定分句在內(nèi)各種短語廣泛包括使用非限定分句在內(nèi)各種短語(6) Numerical control machines are most useful when quantities of products to be p

12、roduced are low or mediocre; the tape containing the information required to produce the part can be stored, reused or modified when required. 中小批量生產(chǎn)時,數(shù)控機床是極為有用的。其記錄著零件生產(chǎn)有關(guān)資料的磁帶,可以儲存起來供下次使用,必要時還可以修改。 4. 4.“無生命主語無生命主語+ +及物動詞及物動詞+ +賓語(賓語(+ +賓語補足語)句型賓語補足語)句型比較常見;比較常見; 5.5.常用常用itit做形式主語或者形式賓語;做形式主語或者形式賓

13、語; 6.6.寧用緊縮狀語從句而不用完整句;寧用緊縮狀語從句而不用完整句; 7.7.割裂修飾比較普遍(包括短語或從句被割裂);割裂修飾比較普遍(包括短語或從句被割裂); 8.8.句中并列成分(各種并列短語、單詞或從句)較多。句中并列成分(各種并列短語、單詞或從句)較多??萍嘉恼轮薪?jīng)常使用若干特定的句型,從而形成科技文體區(qū)別于其他文體的標(biāo)志。例如It-that-結(jié)構(gòu)句型;被動態(tài)結(jié)構(gòu)句型;分詞短語結(jié)構(gòu)句型,省略句結(jié)構(gòu)句型等。It is evident that a well lubricated bearing turns more easily than a dry one.顯然,潤滑好的軸承,

14、比不潤滑的軸承容易轉(zhuǎn)動。It seems that these two branches of science are mutually dependent and interacting.看來這兩個科學(xué)分支是相互依存,相互作用的。It has been proved that induced voltage causes a current to flow in opposition to the force producing it.已經(jīng)證明,感應(yīng)電壓使電流的方向與產(chǎn)生電流的磁場力方向相反。Electromagnetic waves travel at the same speed as

15、light.電磁波傳送的速度和光速相同。Microcomputers are very small in size ,as is shown in Fig.5.如圖5所示,微型計算機體積很小。In water sound travels nearly five times as fast as in air.聲音在水中的傳播速度幾乎是在空氣中傳播速度的五倍。Compared with hydrogen, oxygen is nearly 16 times as heavy.氧與氫比較,重量大約是它的十六倍。The resistance being very high, the current

16、in the circuit was low.由于電阻很大,電路中通過的電流就小。Ice keeps the same temperature while melting.冰在溶化時,其溫度保持不變。An object, once in motion, will keep on moving because of its inertia( 慣性 ).物體一旦運動,就會因慣性而持續(xù)運動。All substances, whether gaseous, liquid or solid ,are made of atoms .一切物質(zhì),不論是氣態(tài)、液態(tài),還是固態(tài),都由原子組成。(7)Protecti

17、on against complete structural failure is achieved in three different ways: first, by proper selection of material, especially in high load areas, to provide a consistent slow rate of crack propagation, and high residual strength; second, by providing such multipath structure on the airplane that th

18、e loss of any one segment would not endanger the airplane; and third, by providing readily accessible structure which can be inspected and maintained properly. 用三種方法來防止整個結(jié)構(gòu)的損壞:一、適當(dāng)選用材料,特別在高載荷區(qū)的材料,要具有一致的、遲緩的裂痕擴散速率特性以及高剩余強度;二、采用多路傳力結(jié)構(gòu),使某一局部損壞而不危及整個飛機;三、使結(jié)構(gòu)具有易卸性,便于檢查與維修1. 1. 時態(tài)運用有限時態(tài)運用有限 (1)一般現(xiàn)在時 (2)過去

19、式和現(xiàn)在完成時 (3)一般將來時2. 2. 修辭手法修辭手法單調(diào)單調(diào)(8)Using this instrument is like trying to pick up one grain of rice with chopsticks: possible, but difficult for the uninitiated.使用這一儀器就像要用筷子夾一粒米那樣:能用,但對外行來說是困難的。(9)It is very much like communicating with an accurate robot who has a very small vocabulary and who takes everything literally.這就很像

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論