


版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、略談?dòng)h語言心理習(xí)慣差異摘 要: 處于不同環(huán)境和文化之中的人們有著不同的 思維方式和心理習(xí)慣。作為表達(dá)人類思想和情感的工具,語 言展現(xiàn)了不同民族獨(dú)特的思維方式和心理習(xí)慣。本文試圖從 英漢語言心理習(xí)慣差異視角觀察具體表現(xiàn),并揭示隱藏的文 化心理因素。關(guān)鍵詞: 英漢語言 思維方式 心理習(xí)慣 差異1.引言 語言是人類進(jìn)行交際的一種最重要工具,最能真實(shí)地表 現(xiàn)出人類思維方式和心理習(xí)慣的特點(diǎn)。中西方處于不同的地 理環(huán)境,各自發(fā)展歷史軌跡并不一致,由此形成狀態(tài)、背景 各異的社會(huì)歷史、政治經(jīng)濟(jì)、風(fēng)俗習(xí)慣、價(jià)值觀念,這些因 素導(dǎo)致英漢民族思維方式不同;而思維方式和心理習(xí)慣的差 異,必然體現(xiàn)在語言表達(dá)方式的不同
2、上。本文試從英漢語言 心理習(xí)慣差異視角觀察其具體表現(xiàn),并揭示其后隱藏的文化 心理因素。2.英漢語言心理習(xí)慣差異的具體表現(xiàn)及其原因 英漢語言心理習(xí)慣差異具體表現(xiàn)在以下幾個(gè)層面:詞匯 層面、句子層面及語篇層面。每個(gè)層面都凸顯出英漢語言在 表達(dá)思想方面各自獨(dú)到的特點(diǎn),而這些獨(dú)特性背后隱藏著引 起英漢語言心理習(xí)慣、思維方式差異的種種因素。2.1 詞匯層面 由于英漢兩種語言民族心理、思維方式的差異,導(dǎo)致文 化信息傳遞的差異。這種差異表現(xiàn)在詞匯層面,就是英漢聯(lián) 想意義的不同,以及由此賦予的感情色彩的不同。例如,狗 在英語民族和漢語人心中的印象是截然不同的。在西方人眼 中,狗是人類忠實(shí)的朋友,并視之為寵物。
3、由一些詞語如“ lucky dog ” (幸運(yùn)兒)、“ a big dog ”(大人物)、“ love me love my dog ” (愛屋及烏) 可以看出這一點(diǎn), 一般帶有褒義。 而在中國(guó)人眼中,對(duì)狗貶多褒少,有用但不可愛,從一些詞 語如“狗仗人勢(shì)” 、“走狗”、“喪家狗”等中可以反映出來。 再如,中國(guó)人歷來對(duì)龍很崇拜,因?yàn)辇埵歉哔F、神圣、吉祥 的象征, 反映在詞匯方面, 有“龍的傳人” 、“龍鳳吉祥” 、“望 子成龍”,等等。但是在西方文化中,龍卻是一種能噴煙吐 火的可怕的、兇殘的怪獸,象征著邪惡,認(rèn)為應(yīng)予以消滅。2.2 句子層面英漢語言心理習(xí)慣差異在句子層面主要從英語重形合、 漢語重
4、意合;英語重物稱、漢語重人稱;英漢句子重心不一 等方面呈現(xiàn)出來。英語和漢語的一個(gè)顯著差異是形合與意合。所謂形合, 就是句中的詞語形式或分句之間用語言形式手段鏈接起來, 表達(dá)語法意義和邏輯關(guān)系。形合法注重顯性接應(yīng),注重句子結(jié)構(gòu)完整,注重以形顯義,其連接詞或分句的語言形式手段主要包括一些關(guān)系詞、連接詞介詞等。所謂意合,指詞語或分句之間不用形式手段連接,句中的語法意義和邏輯關(guān)系通過詞語或分句的含義表達(dá)。意合法注重隱性連貫,注意邏輯事理的順序,注重功能意義,重在以形統(tǒng)形,其語義主要通 過詞序或邏輯紐帶間接地表現(xiàn)出來。請(qǐng)看下列語句:例 1: Mr.Kenndy apparently was hit by
5、 the first of what witness believed were three shots.此句相應(yīng)的漢語表達(dá)是 “據(jù)目擊者稱, 兇手共開了三槍, 肯尼迪顯然是被第一槍擊中的” 。例 2 :人不犯我,我不犯人。 這句漢語相應(yīng)的英語表達(dá)是 “ we will not attack unless we are attacked. ”從以上例句可以看出,重形合的英語句子結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、關(guān) 系明確、語義清晰,重意合的漢語較松散,但語序流暢、語 義簡(jiǎn)單明了。導(dǎo)致這種差異的主要原因是中國(guó)文化屬于人文 文化,在心理習(xí)慣方面,中國(guó)人形象思維和靈感思維發(fā)達(dá), 所以注重意念。西方文化屬于科學(xué)文化,西方人理
6、性思維發(fā) 達(dá),具有嚴(yán)密的邏輯性與科學(xué)性,反映在語言上注重形式。英語重物稱和漢語重人稱主要表現(xiàn)在如何使用主語方 面。重物稱的英語用抽象名詞即無生命的事物名稱或非人稱 代詞“ it ”作主語,而重人稱的漢語常用人稱作主語。請(qǐng)看以下例句:例 1: A fresh idea occurred to him. 以上對(duì)應(yīng)的漢語是“他想到了一個(gè)新主意” 。例 2: How is it with the sick man ? 此句對(duì)應(yīng)的漢語是“那病人怎么了”? 從以上例句可以看出,英語以事物名稱即“抽象概念或 非人稱代詞“ it ”作主語的句子換成漢語的表達(dá)習(xí)慣是人作 主語。英語這種物稱表達(dá)法讓客觀事物以客觀
7、口氣呈現(xiàn)出來, 使敘述客觀、公正,結(jié)構(gòu)趨于嚴(yán)密、緊湊,語氣顯得委婉、 間接,而漢語這種人稱表達(dá)法則使敘述顯得主觀、生動(dòng),語 氣直截了當(dāng)。英漢這種表達(dá)差異是和英漢民族思維習(xí)慣緊密 相關(guān)的。漢族主體思維意識(shí)強(qiáng),認(rèn)為“萬事皆備于我” ,注 重“事在人為” ,所以往往從自我出發(fā)敘述客觀事物,常用 人稱表達(dá)法, 當(dāng)人稱不言自明時(shí), 又常隱含人稱或省略人稱。 而英語民族思維強(qiáng)調(diào)理性、客觀,因而句子常以客觀事物或 抽象概念作主語。英漢思維方式和心理習(xí)慣差異在句子層面還表現(xiàn)為句 子重心有所不同。如果一個(gè)句子里既有敘事部分又有表態(tài)部 分,漢語的表達(dá)習(xí)慣往往是敘事在前、表態(tài)在后,敘事部分 可以很長(zhǎng),表態(tài)部分一般較
8、短。而在英語中,表態(tài)在前、敘 事在后,表態(tài)部分很短,敘事部分一般較長(zhǎng)。漢語造成句子 結(jié)構(gòu)重心在前,而英語則造成句子結(jié)構(gòu)重心在后。例如:“ There is no clear of inevitable distinction in terms equality of education offered between the institutions which are publicly or privately funded. ” 這句話對(duì)應(yīng)的漢語表達(dá)是“在所提供 的教育平等的條件方面,公立大學(xué)和私立大學(xué)之間并沒有很 明顯或必然的區(qū)別” 。英語先表達(dá)個(gè)人感受、態(tài)度或評(píng)價(jià),然后敘述事情的來 龍
9、去脈,和英語民族強(qiáng)調(diào)人權(quán),主張個(gè)人至上的價(jià)值觀不可 分,因此,在心理習(xí)慣、思維方式上往往開門見山、直奔主 題。而中國(guó)人的思維方式重綜合歸納、重含蓄,由此在表達(dá) 上喜歡先陳述事情的經(jīng)過, 然后闡明觀點(diǎn)和態(tài)度。 2.3 語篇層面英漢語言心理習(xí)慣差異表現(xiàn)在語篇層面主要為語篇發(fā) 展模式的差異。語篇發(fā)展模式實(shí)際上指語篇中的布局謀篇, 主要受到人類思維模式的影響。根據(jù)一些語言學(xué)家的分類, 漢語民族的思維方式屬于螺旋形式,因而其語篇發(fā)展模式是 一種螺旋形式的結(jié)構(gòu),即不直接論證段落主題,而是轉(zhuǎn)彎抹 角地從各種外圍角度間接地論證主題,或者具有一定的反復(fù) 性,如談到幾個(gè)問題時(shí),談完后面的問題后可能回過頭來涉 及前
10、面已經(jīng)討論過但自己認(rèn)為沒有必要強(qiáng)調(diào)或分析清楚的 問題。而英語民族的思維方式是直線型的,其語篇發(fā)展模式 因而也是直線型的,即英語語篇先陳述一個(gè)中心思想,然后 分點(diǎn)說明,或者先有說明例證,最后總結(jié)中心。請(qǐng)看以下兩段英漢文字。例 1 :Children are entitled to special consideration for two reasons: helpless and innocence. They have not yet acquired either the faculty of reason or the wisdom experience.Consequently , t
11、hey are helpless( incapable of fending for themselves ) and blameless( incapable of real sin) .That is why we grant them special protection. In an emergency, it is our duty to save them first because they , helpless, have put their lives in our hands. And in wartime , they are supported to be protec
12、ted by special immunity because they can have threatened or offended no one.以上英文第一句是主題句,其余各句說明第一句。例 2 :京華煙云在實(shí)際上的貢獻(xiàn),是介紹中國(guó)社會(huì)于 西洋人。幾十本關(guān)系中國(guó)的書,不如一本地道的中國(guó)書來得 有效。關(guān)于中國(guó)的書猶如從門外伸頭探入中國(guó)社會(huì),而描寫 中國(guó)的書卻猶如請(qǐng)你進(jìn)去,登堂入室,隨你東西散步,領(lǐng)賞 景致,叫你同中國(guó)人一起過日子,一起歡快、憤怒。此書介 紹中國(guó)社會(huì),可算是非常成功,宣傳力量很大。此種宣傳是 間接的,書中所包含的事實(shí)是無人可否認(rèn)的。 (杜如斯:“關(guān) 于京華煙云 ”)以上是一
13、個(gè)典型的漢語螺旋形信息推進(jìn)的語篇模式,第 一句談京華煙云 的貢獻(xiàn), 第六句又繞回來談 京華煙云 的貢獻(xiàn),整個(gè)段落形成一個(gè)螺旋形上升的結(jié)構(gòu)。當(dāng)然,現(xiàn)代 漢語中,一方面由于受到西方語言和文化的影響,存在很多 類似英語的歸納性語篇結(jié)構(gòu),另一方面?zhèn)鹘y(tǒng)螺旋形結(jié)構(gòu)語篇 仍大量存在。3.了解英漢語言心理習(xí)慣差異的意義 從英漢語言心理習(xí)慣差異視角觀察英漢兩種語言,可以 使語言學(xué)習(xí)者和運(yùn)用者了解英漢民族各自獨(dú)特的思維方式 和心理習(xí)慣。對(duì)在詞匯、句子、語篇三個(gè)層面表現(xiàn)出的英漢 表達(dá)習(xí)慣差異有所了解和掌握,可進(jìn)一步使語言學(xué)習(xí)者和運(yùn) 用者按照英漢民族各自特有的思維方式和心理習(xí)慣表達(dá)思 想、進(jìn)行交際。只有這樣,才能真正
14、掌握兩種語言的特點(diǎn)和 規(guī)律,才能有效地、地道地、準(zhǔn)確地、成功地進(jìn)行交流,全 面提高使用英語的實(shí)際能力。相反,在實(shí)際語言學(xué)習(xí)和運(yùn)用 中,如果不了解和掌握這些差異,必然會(huì)造成用漢語思維方 式組織英語詞、句或篇段;或用英語思維方式組織漢語詞、 句或篇段。這些都會(huì)造成交際中聽不懂或看不懂,甚至產(chǎn)生 誤解,最終妨礙成功交流。例如:在漢語思維模式下請(qǐng)求別 人幫助,一般先講情況、原因,后提出請(qǐng)求,這對(duì)漢語民族 人來說是有禮貌的表現(xiàn)。而在英語文化中,人們傾向于先提 出請(qǐng)求幫助,后解釋原因,這在英語文化中認(rèn)為是有禮貌的 表現(xiàn)。如果按漢語文化思維方式向英語文化民族的人請(qǐng)求幫 助,他們會(huì)認(rèn)為你是在“兜圈子” ,需聽好長(zhǎng)時(shí)間才能揣度 到用意,這對(duì)講究時(shí)間和效率的英語文化民族的人來說,會(huì) 產(chǎn)生不滿的感覺。相反,按英語民族思維方式向漢語文化民 族的人請(qǐng)求幫助,會(huì)認(rèn)為對(duì)方過于“唐突” ,或者認(rèn)為是沒 有禮貌和教養(yǎng)的表現(xiàn),最終都可能因思維方式和心理習(xí)慣的 差異產(chǎn)生事與愿違的結(jié)局。所以,在語言學(xué)習(xí)和運(yùn)用中,除 了掌握語音、語法和詞匯之外,了解和掌握英漢民族各自思 維方式和心理習(xí)慣的特點(diǎn),并按照符合英漢民族各自思維方 式和心理習(xí)慣特點(diǎn)的規(guī)律表達(dá)思想,才能完美地、成功地進(jìn) 行交流和交際。4.結(jié)語 語言是人類思維的直接體現(xiàn)。英漢民族各自獨(dú)特
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025至2030年中國(guó)家飾布藝品數(shù)據(jù)監(jiān)測(cè)研究報(bào)告
- 2025至2030年中國(guó)低溫雙門食具消毒柜數(shù)據(jù)監(jiān)測(cè)研究報(bào)告
- 內(nèi)科三基培訓(xùn)試題及答案
- 江蘇省南京師范大學(xué)附屬中學(xué)2024-2025學(xué)年高一上學(xué)期期末考試化學(xué)試卷(含答案)
- 河北省部分學(xué)校2024-2025學(xué)年高三下學(xué)期3月聯(lián)考思想政治試題(含答案)
- 施工類承包商部門級(jí)環(huán)境培訓(xùn)試題
- 2025年消防設(shè)施操作員之消防設(shè)備高級(jí)技能能力提升試卷A卷附答案
- 2024廣東省中考英語真題【原卷版】
- 采購(gòu)與項(xiàng)目執(zhí)行分包合同(2篇)
- 鋼管腳手架分包合同
- 醫(yī)療器械醫(yī)療器械研發(fā)合同
- 2025年岳陽職業(yè)技術(shù)學(xué)院?jiǎn)握新殬I(yè)技能測(cè)試題庫及參考答案
- (二模)2024-2025學(xué)年佛山市順德區(qū)高三教學(xué)質(zhì)量檢測(cè) (二)歷史試卷(含答案)
- 2024初級(jí)會(huì)計(jì)職稱考試題庫(附參考答案)
- 國(guó)家安全教育大學(xué)生讀本高教社2024年8月版教材講義-第一章完全準(zhǔn)確領(lǐng)會(huì)總體國(guó)家安全觀
- 2024年01月河北2024年唐山銀行社會(huì)招考筆試歷年參考題庫附帶答案詳解
- 【高++中語文++】《記念劉和珍君》課件+統(tǒng)編版高中語文選擇性必修中冊(cè)
- 2025年湖南信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院高職單招職業(yè)技能測(cè)試近5年??及鎱⒖碱}庫含答案解析
- 2025年江西環(huán)境工程職業(yè)學(xué)院高職單招職業(yè)技能測(cè)試近5年??及鎱⒖碱}庫含答案解析
- 2024年世界職業(yè)院校技能大賽高職組“研學(xué)旅行組”賽項(xiàng)參考試題庫(含答案)
- 《金融科技概論》完整全套課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論