第三章--英漢語言對比_第1頁
第三章--英漢語言對比_第2頁
第三章--英漢語言對比_第3頁
第三章--英漢語言對比_第4頁
第三章--英漢語言對比_第5頁
已閱讀5頁,還剩32頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、Comparative Studies of English Comparative Studies of English and Chinese Languagesand Chinese Languages|呂叔湘先生曾經(jīng)指出:呂叔湘先生曾經(jīng)指出:“只有比較才能看只有比較才能看出各種語文表現(xiàn)法的共同之點和特異之點。出各種語文表現(xiàn)法的共同之點和特異之點。拿外語跟漢語進行比較,可以啟發(fā)我們注拿外語跟漢語進行比較,可以啟發(fā)我們注意被我們忽略的現(xiàn)象。意被我們忽略的現(xiàn)象?!眧漢語和英語的對比研究,始于漢語和英語的對比研究,始于100年多前年多前馬氏文通馬氏文通,這是我國第一部漢語語法,這是我國第一部漢

2、語語法書,是在比較和模仿拉丁文法的基礎上寫書,是在比較和模仿拉丁文法的基礎上寫成的。成的。|世界上每一種語言都有自己的語法,否則,世界上每一種語言都有自己的語法,否則,人們就不能進行翻譯實踐和翻譯理論的研人們就不能進行翻譯實踐和翻譯理論的研究。而通過分析和對比英漢兩種語言,譯究。而通過分析和對比英漢兩種語言,譯員才能對兩種語言的差異性和共通性成竹員才能對兩種語言的差異性和共通性成竹在胸,翻譯過程中才能游刃有余。在胸,翻譯過程中才能游刃有余。|1 形合與意合形合與意合|2 主語與話題主語與話題|3 靜態(tài)與動態(tài)靜態(tài)與動態(tài)|4 物稱與人稱物稱與人稱|5 被動與主動被動與主動英漢語言對比(語言特征)英

3、漢語言對比(語言特征)|英語句法結(jié)構(gòu)重英語句法結(jié)構(gòu)重形合形合Hypotaxis ,句,句中的詞語和分句之間常用適當?shù)倪B中的詞語和分句之間常用適當?shù)倪B接詞語,句子結(jié)構(gòu)的修飾關系很明接詞語,句子結(jié)構(gòu)的修飾關系很明顯。(顯。(grape-vine structure/法治法治)|漢語句法結(jié)構(gòu)重漢語句法結(jié)構(gòu)重意合意合Parataxis ,句,句中各成分的相互結(jié)合多依靠語義的中各成分的相互結(jié)合多依靠語義的貫通,語境的映襯,少用或不用連貫通,語境的映襯,少用或不用連接詞語。接詞語。(bamboo structure/人治人治)lHypotaxis: dependent relation or constr

4、uction, as of clauses; syntactic subordination.lParataxis: the placing together of sentences, clauses or phrases without a conjunctive word.lSyntactic difference between E/C sentence structure: complex vs. simplex use of connectives: compulsory vs. optional means of connection: lexical vs. logical C

5、hineseMeaning-focused with emphasis on implicit coherence (隱性連貫) Paratactic 語義型語言語義型語言 (以意統(tǒng)形)EnglishForm-focused with emphasis on explicit cohesion(顯性聯(lián)接)Hypotactic形態(tài)型語言形態(tài)型語言(以形馭意) If winter comes, can spring be far behind? 冬天來了,春天還會遠嗎?2. We will not attack unless we are attacked. 人不犯我,我不犯人。3. Modest

6、y helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind. 謙虛使人進步,驕傲使人落后。4. A just cause enjoys abundant support whereas an unjust cause finds little help. 得道多助,失道寡助。5. My sister was expecting me, so I had to go now. 妹妹在等我,我得走了。6. The wind was so strong that he found it difficult to keep on his f

7、eet. 風太大了,他感到很難站穩(wěn)。|跑得了和尚,跑不了廟跑得了和尚,跑不了廟 Even if the monk can run away, his temple cannot run with him. |近聞夫人健康如常,頗感欣慰。近聞夫人健康如常,頗感欣慰。It is a supreme comfort to me when I am informed that you are as healthy as ever.|我們應該相互尊重,相互學習,取長我們應該相互尊重,相互學習,取長補短,共同進步。補短,共同進步。We should respect and learn from each

8、other and draw upon others strong points to offset our own deficiencies for achieving common progress.|那時舅舅抱著我,哄著我,我覺得很那時舅舅抱著我,哄著我,我覺得很溫暖。溫暖。sitting in my uncles lap, being humored all the way, I was feeling very good.|漢語重意合,連接成分漢語重意合,連接成分“盡在不盡在不言中言中”。英語重形合,具有實在。英語重形合,具有實在意義的形合連接成分一般不能省意義的形合連接成分一般不能

9、省略。略。|因此漢英翻譯的過程就是一個從因此漢英翻譯的過程就是一個從“形散神聚形散神聚”的漢語析出條理,然后的漢語析出條理,然后用用“以形馭意以形馭意”的目的語使諸般條理的目的語使諸般條理各就各位的過程。各就各位的過程。|Man proposes, God Man proposes, God disposes.disposes.|No pains, no gains.No pains, no gains.|Easy come, easy go.Easy come, easy go.|Out of sight, out of mind.Out of sight, out of mind.|Fir

10、st come, first served.First come, first served.|Like father, like son.Like father, like son.|Nothing venture, nothing Nothing venture, nothing gain.gain.|英語:句子必須有主語。英語:句子必須有主語。 現(xiàn)代英語劃分出五種基本句型: SV SVP SVO SVOO SVOCl漢語:句子無需主語(缺乏主語、主漢語:句子無需主語(缺乏主語、主語不明顯)。語不明顯)。 例:一把菜刀鬧革命例:一把菜刀鬧革命 必須使學生在德智體美勞全面發(fā)展。必須使學生在德

11、智體美勞全面發(fā)展。 不入虎穴,焉得虎子不入虎穴,焉得虎子 桔子、蘋果、梨,買了一堆桔子、蘋果、梨,買了一堆漢語:漢語:話題話題-評論型評論型|食堂今天吃餃子。食堂今天吃餃子。|開汽車沒有方向盤可不行。開汽車沒有方向盤可不行。|小尼姑之流,阿小尼姑之流,阿Q向來是視為草芥的。向來是視為草芥的。|Jiaozi are served in the canteen today.|You cant run a car without the steering wheel.|AhQ always look down upon the persons like little Buddhist nun. Ch

12、ineseTopic-Comment Sentence Structure (話題(話題- -評論結(jié)構(gòu))評論結(jié)構(gòu))EnglishSubject-Predicate Sentence Structure (主語(主語- -謂語結(jié)構(gòu))謂語結(jié)構(gòu))Topic-prominent Language話題突出型語言話題突出型語言Subject-prominent Language主語突出型語言主語突出型語言 在這房間里的每位語言學家在這房間里的每位語言學家都懂一種方言。都懂一種方言。 比較:比較:有一種方言有一種方言,這間屋子里的每個語這間屋子里的每個語言學家都懂得。言學家都懂得。 你不種你不種你不吃你不吃

13、. 比較:比較:你吃的糧食你吃的糧食不是你自己種的,不是你自己種的,你穿你穿的衣服的衣服也不是你自己做的。也不是你自己做的。1. I would not believe what he said. 2. I did not remember a single point discussed at the meeting. 3. I worked very hard on this book. 4. I will make my own decision in marriage. 他的話,我可不信。他的話,我可不信。會上講了什么,我一點沒記住。會上講了什么,我一點沒記住。這本書我花了很多心血。這

14、本書我花了很多心血。在婚姻問題上,我得自己做主。在婚姻問題上,我得自己做主。5. 他會干這種事我不相信。他會干這種事我不相信。I dont believe (that )he would do such things.6. 全市都在新建新工廠。全市都在新建新工廠。New factories have been built all over the city.7. 昨天的事多虧你幫忙。昨天的事多虧你幫忙。I own you a lot for your help yesterday.8. 他的學識我羨慕,他的為人我鄙視。他的學識我羨慕,他的為人我鄙視。I admire his learning,

15、 but I despise his character. |英語英語靜態(tài)靜態(tài)stative 少用謂語動詞、或用其他手段(名詞、少用謂語動詞、或用其他手段(名詞、介詞、形容詞、副詞)表示動作意義的介詞、形容詞、副詞)表示動作意義的自然傾向自然傾向; 英語每個句子中只能使用一英語每個句子中只能使用一個限定式動詞個限定式動詞(Finite verb),并列句動詞,并列句動詞謂語除外;謂語除外;|漢語漢語動態(tài)動態(tài)dynamic 有一種多用動詞的固有習慣有一種多用動詞的固有習慣, 有的句子有的句子幾乎全句都是動詞。幾乎全句都是動詞。|英譯漢英譯漢時常常要時常常要變變“靜靜”為為“動動”,漢漢譯英譯英則

16、需則需變變“動動”為為“靜靜”。|The doctors extremely quick arrival and uncommonly careful examination of the patient brought about his very speedy recovery. |醫(yī)生迅速醫(yī)生迅速到達到達,并非常仔細地,并非常仔細地檢查檢查了了病人,因此病人很快就病人,因此病人很快就康復了康復了。lThere is a crying need for a remedy. 現(xiàn)在現(xiàn)在極需極需新的補救方法。新的補救方法。lThey are against the proposal. 他們他們反

17、對反對這項提議。這項提議。lShe said this with a provocative glance and a gleam of teeth. 她說這話時,她說這話時,挑釁地瞟了一眼挑釁地瞟了一眼,還,還把牙把牙一齜一齜。 1. Admittance Free2. Off-limits for tourists3. Staff only 4. Danger ahead5. Authorized cars onlyl He is a good eater and a good sleeper 他他能吃能吃又又能睡能睡。|You must be a very bad learner;or

18、else you must be going to a very bad teacher 你一定很你一定很不善于學習不善于學習,要不然就是教你的人,要不然就是教你的人很很不會教不會教。| I used to be a bit of a fancier myself. 我過去常常有點我過去常常有點喜歡胡思亂想喜歡胡思亂想。 他既他既不抽煙不抽煙也也不喝酒不喝酒。 He was a nonsmoker and a teetotaler.他他通曉通曉多種不常使用的語言,這使我多種不常使用的語言,這使我們大家感到驚訝。們大家感到驚訝。His familiarity with many rarely u

19、sed languages surprised us all.了解了解一點世界史對一點世界史對研究研究時事很有幫助。時事很有幫助。 An acquaintance with the world history is helpful to the study of the current affairs.|英語物稱impersonal 物稱傾向十分明顯,主要見于其對主語的擇定。英語常選擇不能施行動作或無生命事物的詞語作主語。|漢語人稱personal 更習慣于人稱化的表達,尤其是主語,能施行動作或有生命物體為主語首選.|英語:源于古希臘文明的西方文化認為英語:源于古希臘文明的西方文化認為“天天人

20、相分人相分”(dividedness between man and nature),),世界上萬物都是二分的,如世界上萬物都是二分的,如“人人與自然,物質(zhì)與社會與自然,物質(zhì)與社會”,西方這種以,西方這種以“物本物本”為主體,以自然為本位,偏重于對自然、客為主體,以自然為本位,偏重于對自然、客觀的探索精神,逐漸形成了觀的探索精神,逐漸形成了客體型思維方式客體型思維方式。|漢語:中國人相信漢語:中國人相信“天人合一(天人合一(oneness between man and nature)”。代表人物儒家代表人物儒家學派孟子認為學派孟子認為“萬物皆備于我萬物皆備于我”,即是中國,即是中國傳統(tǒng)意義上

21、的人本文化,長期積淀,形成了傳統(tǒng)意義上的人本文化,長期積淀,形成了漢民族的漢民族的主體型思維主體型思維。|Bitterness fed on the man who had made the world laugh.|這位曾使全世界發(fā)出笑聲的人自己卻飽嘗辛酸。|Dawn met him well along the way.|拂曉時,他已經(jīng)上路很久了。|The thick carpet killed the sound of my footsteps.|我走在厚厚的地毯上,一點腳步聲也沒有。lThe end of the journey saw me upon a chair perspiri

22、ng, flaccid, achingexcellent. 旅行結(jié)束,我坐在椅子上,淌著汗,渾身無力,全身酸痛,盡管如此,可真過癮。|他因事進城去了。 Business took him to the town.|1978年中國開始了改革開放。 1978 saw the start of Chinas reform and opening up.|The general use of passive in English |The limited use of passive in Chinese|C-E: activepassive|E-C: passiveactive|The little

23、 cares,/ fears,/doubts,/ tears, /sleepless fancies/ of I dont know how many days and nights, /were forgotten under one moments influence of Georges irresistible smile.|不知有多少個白天和黑夜,她牽腸掛肚,擔驚受怕,疑神疑鬼,以淚洗面,胡思亂想,夜不能寐。而今,這種種小小的煩惱經(jīng)喬治迷人的一笑頃刻間忘得一干二凈。在下列情況下漢語的主動句轉(zhuǎn)譯成英語的被動句:1)強調(diào)受事,突出被動狀態(tài).|地球上早期的火是大自然而不是人類引燃的. Ea

24、rly fires on the earth were caused by nature, not by man.2)因種種原因,不出現(xiàn)或無須說明施事者.|這種書是給兒童寫的. Such books are written for children.3)使句子結(jié)構(gòu)勻稱,文氣連貫.|他出現(xiàn)在臺上,群眾報以熱烈的掌聲. He appeared on the stage and was warmly applauded by the audience.4)漢語中的某些習慣用語或泛指人稱為主語的主動句.|大家都認為這樣做是不妥當?shù)? It is generally considered not adv

25、isable to act that way.|有人給你打電話. You are wanted on the phone.|China-ink stains cannot be washed out. (被動被動主動主動)|墨汁斑漬墨汁斑漬是是洗不掉洗不掉的的。 |At a State Dinner last year, Samantha Cameron, First Lady of Britain, and Michelle Obama, First Lady of the U.S. were photographed side-by-side.|在去年的一次國宴上,英國第一夫在去年的一次國

26、宴上,英國第一夫人薩沙曼人薩沙曼.卡梅倫和美國第一夫人米卡梅倫和美國第一夫人米歇爾歇爾.奧巴馬奧巴馬并肩拍照并肩拍照留念。留念。|Anger choked his words. (物稱(物稱人人稱)稱)|他氣得連話也說不出來了。他氣得連話也說不出來了。|Carelessness caused his failure in this years college entrance examination. (靜態(tài)靜態(tài)動態(tài)動態(tài) + 物稱物稱人稱人稱)|由于粗心,他今年高考落榜了。由于粗心,他今年高考落榜了。|Nightfall found the boy still a long way from home.(物稱-人稱)|The morning sun greeted us as we came out on

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論