下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、淺析大學(xué)英語四級(jí)翻譯對(duì)跨文化能力培 養(yǎng)的作用廣東外語外貿(mào)大學(xué)南國商學(xué)院摘要:跨文化交際能力的培養(yǎng)是大學(xué)英語課程屮的一項(xiàng)重要任務(wù),它不僅體現(xiàn)學(xué)生的 英語綜合水平,還反映其對(duì)中西語言文化背景知識(shí)的掌握程度。在大學(xué)英語考級(jí) 過程中,大多學(xué)生都希望通過考試提高自身的英語交際能力。因此,通過分析考 級(jí)內(nèi)容,在大學(xué)英語教學(xué)中將跨文化能力培養(yǎng)和中英兩種語言知識(shí)融合起來是 必要的。學(xué)生在大學(xué)四級(jí)考試的翻譯試題中得分率較低,能準(zhǔn)確翻譯的學(xué)生較 少。教師在組織學(xué)生展開練習(xí)的過程屮,要注意將跨文化能力的培養(yǎng)融入試題屮, 提高學(xué)生的英語綜合能力。關(guān)鍵詞:跨文化能力培養(yǎng);大學(xué)英語四級(jí);翻譯;作者簡(jiǎn)介:陳盈熙(1986)
2、,女,福建上杭人,博士,廣東外語外貿(mào)大學(xué)南國 商學(xué)院講師。收稿日期:2017-08-21基金:廣東省教育科研“十二五”規(guī)劃研究項(xiàng)目“大學(xué)英語四級(jí)考試題型調(diào)整對(duì) 大學(xué)英語反撥效應(yīng)的實(shí)證研究” (2013jk348)received: 2017-08-21大學(xué)生跨文化交際能力是指大學(xué)生在一定文化價(jià)值觀支配下與來自不同語言文 化背景下的成員交往的實(shí)踐中表現(xiàn)出來的能力和水平。山在日常學(xué)習(xí)中,學(xué)生 較少能夠得到真實(shí)的跨文化交流實(shí)踐機(jī)會(huì),而培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力乂非 常重要。教育部高等學(xué)校外語教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)在大學(xué)英語教學(xué)指南中將大學(xué) 英語課程設(shè)置分為三個(gè)板塊,其中一個(gè)板塊便是“跨文化交際”。目前的大 學(xué)
3、英語四、六級(jí)考試為通用型英語考試,學(xué)生只要達(dá)到了 425分便認(rèn)為自己通過 t,英語達(dá)到了該等級(jí)水平,這種觀念是值得英語教學(xué)工作者反思的。2017年 初,教育部副部長(zhǎng)林蕙青表示:中國英語能力等級(jí)量表已完成主體研制,英語能 力等級(jí)考試計(jì)劃在2020年前逐步推出。這意味著,大學(xué)英語四、六級(jí)考試將面 臨前所未有的重大改革,曾經(jīng)這一考試推動(dòng)著大學(xué)生努力學(xué)習(xí)英語,但后來因 為“功利性”地追求分?jǐn)?shù),岀現(xiàn)了很多學(xué)生通過考試卻無法很好地進(jìn)行跨文化 交際的情況。事實(shí)上,一味地指責(zé)大學(xué)英語四、六級(jí)考試也是不完全合理的,其 屮的一些試題,如翻譯題目能夠較好地幫助學(xué)生提高跨文化交際能力。大學(xué)四級(jí)考試翻譯題的現(xiàn)狀及分析(
4、-)大學(xué)四級(jí)考試翻譯題的現(xiàn)狀2016年修訂版的全國大學(xué)生英語四級(jí)考試大綱指岀,四級(jí)考試的翻譯試題要求 “考牛能將題材熟悉、語言難度較低的漢語段落譯成英語。段落的內(nèi)容涉及中國 的文化、歷史及社會(huì)發(fā)展”??v觀最近三年來的5次四級(jí)考試翻譯題目,不難看 出所選題目都是符合大綱要求的,女n:對(duì)珠江、黃河、長(zhǎng)江的介紹(2017年6月), 紅色、黃色、白色在中國文化中的象征(2016年12月),對(duì)功夫、風(fēng)箏、烏鎮(zhèn) 的介紹(2016年6月),中國父母的關(guān)注點(diǎn)、麗江古鎮(zhèn)的介紹、關(guān)于外國人漢 語演講比賽的簡(jiǎn)短新聞(2015年12月),中國的經(jīng)濟(jì)特色、中國南北主食文化、 中國的快遞服務(wù)業(yè)介紹(2015年6月)。并口
5、,同一考試吋間的三套題目文體 越發(fā)一致,難度差別就越小。翻譯試題的基本要求是考生能“基本準(zhǔn)確地表達(dá)原文的意思,做到語句通順, 句式和用詞較為恰當(dāng),能運(yùn)用基本的翻譯策略”,試題篇幅較短,一般為 140、160個(gè)漢字的段落,內(nèi)容大多是考牛較為熟悉的,語句多為概括性語句, 考生約半個(gè)小時(shí)即能完成。這樣看來,試題并不難,但實(shí)際的情況是考生的平均 分只有4分多。與作文一樣,四級(jí)翻譯采用總體印象評(píng)分方式,而不僅局限于語 法結(jié)構(gòu)、詞匯以及固定搭配的使用。滿分15分,分為5個(gè)檔次:14分檔(1315 分)要求譯文能準(zhǔn)確表達(dá)原文的意思,譯文通暢,結(jié)構(gòu)清晰,用詞貼切,基本 無語言錯(cuò)誤,僅有個(gè)別小錯(cuò),但能做到的考牛
6、在全國來說是很少的。11分檔 (10、12分)要求譯文基本能表達(dá)出原文的意思,結(jié)構(gòu)較清晰,語言通順,但有 少量語言錯(cuò)誤,同樣的,這對(duì)考生來說也是不容易做到的。8分檔(79分)要 求譯文能勉強(qiáng)表達(dá)出原文意思,譯文較連貫,允許有相當(dāng)多的語言錯(cuò)課,甚至 其中有一些是嚴(yán)重錯(cuò)誤。其實(shí),這樣的要求并不高,9分相當(dāng)于及格分?jǐn)?shù),雖然 普遍來看該分檔的考牛人數(shù)比11分檔的要多,但仍然比5分檔的要少。大多數(shù) 的考生翻譯得分是在5分檔(46分),這個(gè)檔次允許譯文僅表達(dá)小部分原文的 意思,譯文連貫性差,有較多嚴(yán)重語法錯(cuò)誤,基本上在這個(gè)檔次的考生能寫出 正確的句子也不多,多數(shù)意思只能從關(guān)鍵詞語中猜出,并且存在相當(dāng)多的中
7、式 英語的表達(dá)。2分檔(13分)的譯文除了個(gè)別詞語或句子翻譯正確外,基本沒 有表達(dá)出原文意思。這個(gè)分?jǐn)?shù)檔的考生,英語水平極度不佳,基木無法表達(dá)出題 0的意思,處于該分檔的考生也不算多。究竟是什么原因?qū)е驴忌诜g試題上 無法得到較好的分?jǐn)?shù)呢?(二)問題產(chǎn)生的原因分析從語言詞匯層面來看,四級(jí)翻譯基本不存在生詞,若有,題目中也會(huì)有提示;從 語法層面來看,中學(xué)的語法知識(shí)己經(jīng)很全面,四級(jí)翻譯中考查的句子并不復(fù)雜。 根據(jù)考試犬綱的考核技能要求,翻譯部分考核學(xué)生能否運(yùn)用恰當(dāng)?shù)姆g策略和語言知識(shí)將主題熟悉、內(nèi)容淺顯、意思完整的漢語段落用英語表達(dá)出來。由此可 以看出,翻譯的題目從內(nèi)容上看亦是不難的,但考牛仍舊
8、不能很好地完成該部 分的考核。主觀題可以很好地反映考生的英語語言運(yùn)用能力,如果說作文尚可能 由于審題不清或無話可說而失分,那么翻譯便不存在這些理由了,所以,翻譯 可以很好地體現(xiàn)出考生的英語綜合運(yùn)用能力的水平。從語法層面來看,考生需耍 把漢語信息轉(zhuǎn)換成英語,這涉及選用合適的英語詞匯來準(zhǔn)確表達(dá)漢語詞匯的意 思,并且需要用符合英語規(guī)范和表達(dá)習(xí)慣的句型來準(zhǔn)確表達(dá)漢語句子的含義。那 么,考牛需要對(duì)中英文的句子結(jié)構(gòu)有所把握。之所以提及中文的句子,是出于翻 譯需要考慮中英兩種語言的差別,只有熟悉中文句子結(jié)構(gòu),能深入理解,才能 更好地提取句子的主干部分,選擇更合適的英語句型。從語篇層面來看,考生需 要用英語準(zhǔn)
9、確、完整地表達(dá)漢語段落的信息,要做到結(jié)構(gòu)清晰、語篇連貫、語言 通順,這考查的是寫岀英語句子的功底能力,但鑒于所考查的句子結(jié)構(gòu)都不復(fù) 雜,所以只要考牛能適當(dāng)配合使用一些翻譯策略,便能比較好地把句子意思表 達(dá)岀來。因此,考生在翻譯部分首先需要提高的是母語的閱讀能力,以正確理解 短文屮上下文z間的邏輯關(guān)系,做到合理斷句,能夠套用英語屮恰當(dāng)?shù)木湫停?而這些,也是和跨文化能力分不開的。;文化能力培養(yǎng)的重要性語言學(xué)習(xí)是一種文化的學(xué)習(xí),無論是為了考級(jí),還是為了日后工作生活,教師 都應(yīng)多引導(dǎo)學(xué)生加強(qiáng)對(duì)屮西兩種甚至多種文化的了解。在教學(xué)上,教師不能僅僅 關(guān)注語言層面,述應(yīng)該加入更多反映跨文化交際的元素,例如對(duì)中
10、國四方歷史 文化、社會(huì)經(jīng)濟(jì)、習(xí)俗習(xí)慣等方面的詞句語篇的學(xué)習(xí),以及漢英語序差異的學(xué)習(xí)。 同時(shí),在課堂及課后活動(dòng)中,教師亦需要關(guān)注與深層次的中西文化碰撞交流有 關(guān)的主題,引導(dǎo)學(xué)生主動(dòng)思考其中的差異,提升學(xué)生對(duì)本土文化的了解及跨文 化意識(shí),通過深入的思考,不斷對(duì)比屮英兩種語言,鼓勵(lì)學(xué)生努力嘗試使用英 語來進(jìn)行思維。傳統(tǒng)的英語教學(xué)更多地關(guān)注英語語言能力的培養(yǎng),而忽視了西方文化的學(xué)習(xí)。由 于對(duì)西方文化的不了解,學(xué)牛在考試過程中就傾向于逐句翻譯,這種現(xiàn)象在四 級(jí)考試的主觀題中尤為明顯。實(shí)際上,即便是英語專業(yè)出身的學(xué)生,也很難做到 用英語進(jìn)行思考,更不用說非英語專業(yè)的學(xué)生了。因此,從某種程度來看,跨文 化能
11、力培養(yǎng)在翻譯中的重要性是不容小覷的。語言和文化密不可分,學(xué)習(xí)一門語言,需同時(shí)學(xué)習(xí)與該語言相關(guān)的文化,結(jié)合 木土文化,從兩者間的異同出發(fā),才能更好地理解跨文化的實(shí)質(zhì),最終實(shí)現(xiàn)交 際目的。英語是一門工具,對(duì)于多數(shù)非英語專業(yè)岀生的人來說,更多的吋候 它是溝通的橋梁?!耙粠б宦贰背h的提出,使得沿線國家的國際交流更為頻繁, 對(duì)外經(jīng)貿(mào)合作更為繁榮,這為我國國際化人才帶來了無限良機(jī),而其中更多的 實(shí)際交流對(duì)象是非英語專業(yè)畢業(yè)的人。在大學(xué)英語課堂教學(xué)中教師必須轉(zhuǎn)變觀念, 不能只關(guān)注語言知識(shí)重難點(diǎn)的教學(xué),還應(yīng)注重提高學(xué)牛的英語綜合應(yīng)用能力, 尤其是他們的跨文化交際能力。皿我國正處于“一帶一路”倡議的重要推進(jìn)階
12、 段,跨文化交際能力的培養(yǎng)可以幫助培養(yǎng)適應(yīng)我國經(jīng)濟(jì)建設(shè)發(fā)展需求的外語人 才,尤其是在翻譯中培養(yǎng)該能力,可以更好地提升學(xué)生英語綜合運(yùn)用能力,使 其能更好地為“一帶一路”建設(shè)貢獻(xiàn)出一份力量。三、結(jié)語大學(xué)英語四級(jí)翻譯顯示了大學(xué)英語教學(xué)培養(yǎng)向語言輸出能力和綜合應(yīng)用能力的 轉(zhuǎn)型,以此進(jìn)行教學(xué)改革和實(shí)踐有助于培養(yǎng)具有國際視野的人才,弘揚(yáng)中華文 化和本土文化。固英語是國際貿(mào)易、科學(xué)技術(shù)和學(xué)術(shù)成果交流的重要語言,隨 著國際聯(lián)系的日益緊密,我國參與國際交流活動(dòng)的機(jī)會(huì)會(huì)越來越多。因此,大學(xué) 生需要不斷地提高英語應(yīng)用能力,重視跨文化能力的培養(yǎng),借助英語這一工具 了解本專業(yè)的前沿發(fā)展情況,了解前沿的學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài),以進(jìn)行更深入的專業(yè)學(xué)習(xí), 為今后的工作打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。參考文獻(xiàn)1 高永晨中國大學(xué)生跨文化交際能力現(xiàn)狀調(diào)查與分析j 外語與外語教學(xué), 2016 (287) :71-7&2 王守仁當(dāng)代中國語境下個(gè)性化英語教學(xué)的理念與實(shí)踐j
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 七年級(jí)下《皇帝的新裝》蘇教版-課件
- 《標(biāo)準(zhǔn)化裝修》課件
- 《項(xiàng)目管理手冊(cè)》附件1至附件123
- (高頻非選擇題25題)第1單元 中華人民共和國的成立和鞏固(解析版)
- 2019年高考語文試卷(新課標(biāo)Ⅰ卷)(解析卷)
- 2015年高考語文試卷(新課標(biāo)Ⅱ卷)(解析卷)
- 顏料產(chǎn)業(yè)智能化升級(jí)-洞察分析
- 胃石癥藥物療效評(píng)估-洞察分析
- 眼瞼水腫診療研究-洞察分析
- 土地資源價(jià)值評(píng)估方法比較-洞察分析
- 德語語言學(xué)導(dǎo)論智慧樹知到期末考試答案章節(jié)答案2024年中國海洋大學(xué)
- 檢驗(yàn)試劑實(shí)施方案范文
- JT-T-1078-2016道路運(yùn)輸車輛衛(wèi)星定位系統(tǒng)視頻通信協(xié)議
- 2024-2029年中國人工骨行業(yè)發(fā)展分析及發(fā)展前景與趨勢(shì)預(yù)測(cè)研究報(bào)告
- 2024年高校教師資格證資格考試試題庫及答案(各地真題)
- 扭虧增盈提質(zhì)增效方案
- 侵權(quán)法智慧樹知到期末考試答案章節(jié)答案2024年四川大學(xué)
- 期末考試卷2《心理健康與職業(yè)生涯》(解析卷)高一思想政治課(高教版2023基礎(chǔ)模塊)
- 年度安全生產(chǎn)投入臺(tái)賬(詳細(xì)模板)
- 中醫(yī)病歷書寫基本規(guī)范本
- 一年級(jí)帶拼音閱讀
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論