信用證學(xué)習(xí)翻譯_第1頁
信用證學(xué)習(xí)翻譯_第2頁
信用證學(xué)習(xí)翻譯_第3頁
信用證學(xué)習(xí)翻譯_第4頁
信用證學(xué)習(xí)翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、Instance Type and TransmissionOriginal received from SWIFTPriority: NormalMessage output Reference: 1656 150707RZBASGSGAXXX5520068255Correspondent Input Reference: 1656 150707HSBCHKHHGHKH0321891433Message HeaderSwift Output: FIN 700 Issue of a Documentary Credit(跟單信用證)發(fā)報(bào)行(開證行):香港上海匯豐銀行有限公司(各香港辦事處及總部

2、)收報(bào)銀行(通知行):奧地利奧合國際銀行股份有限公司新加坡分行MUR:GHF58000HV2E(電報(bào)用戶參考編號)Message Text(報(bào)文正文)27:Sequence of Total 電文頁次1頁1/1 40A:Form of Documentary Credit 跟單信用證形式 IRREVOCABLE 不可撤銷跟單信用證20:Documentary Credit Number 信用證號碼 YDCTST52051331C:Date of Issue 開證日 15070740E:Applicable Rules 適用規(guī)則UCP LATEST VERSION 信用證統(tǒng)一慣例最新版本31D:

3、Date and Place of Expiry 到期日期與地點(diǎn) 150915SINGAPORE 15-09-15在新加坡到期50:Applicant 信用證開證申請人 POSCO ASIA CO LTD 浦亞實(shí)業(yè)有限公司 ROOM 5508 CENTRAL PLAZA 中環(huán)廣場5508室18 HARBOUR ROAD 港灣道18號WANCHAI HONG KONG 香港灣仔59:Beneficiary-Name & Address 信用證的受益人-名稱及地址 BRIGHT RUBY RESOURCES PTE LIMITED 163 PENANG ROAD 02-03 WINSLAN

4、D HOUSE 2SINGAPORE 23846332B:Currency Code, A mount 信用證結(jié)算的貨幣和金額 Currency: USD 貨幣:美元 Amount: #67.680,00# 金額:67.680,0039A:Percentage Credit Amt Tolerance 信用證金額上下浮動(dòng)允許的最大范圍 10/10 上下浮動(dòng)最大為10%41D:Available WithBy- Name & Address 指定的有關(guān)銀行及信用證兌付的方式 ANY HSBC GROUP OFFICE OR ANY BANK BY NEGOTIATION 任何匯豐集團(tuán)辦事

5、處或任何銀行議付(有追索權(quán))42C:Drafts at 匯票付款期限 SIGHT FOR INVOICE VALUE OF GOODS 即期,匯票金額為發(fā)票金額42D:Drawee - Name & Address 信用證匯票的付款人 ISSUING BANK 開證行43P:Partial Shipments (分裝條款)表示該信用證的貨物是否可以分批裝運(yùn) ALLOWED 允許43T:Transshipment (轉(zhuǎn)運(yùn)條款)表示該信用證是直接到達(dá),還是通過轉(zhuǎn)運(yùn)到達(dá) NOT ALLOWED 不允許44E:Port of Loading/Airport of Dep. 裝運(yùn)港或啟運(yùn)機(jī)場 A

6、NY PORT OF CHINA 中國的任何港口44F:Port of Discharge/Airport of Dest. 卸貨港或目的機(jī)場 HOCHIMINH CITY PORT, VIETNAM 越南胡志明市港口44C:Latest Date of Shipment (最后裝船工期)裝船的最遲的日期 15-08-3145A:Description of Goods &/or Services (貨物描述)貨物的情況、價(jià)格條款 CFR FO HOCHIMINH CITY PORT, VIETNAM賣家負(fù)擔(dān)成本加運(yùn)費(fèi),買方負(fù)擔(dān)卸貨費(fèi),越南胡志明市港口HOT ROLLED ALLOY

7、STEEL 熱軋合金鋼 GRADE: SS400-B IN ACCORDANCE WITH JIS G3101-2010 材質(zhì):SS400-B,依照日標(biāo)JIS G3101-2010 BORON CONTENT: 0.0008 PERCENT MINIMUM硼含量:不低于0.0008% MANUFACTURER:RIZHAO STEEL WIRE CO., LTD制造商:日照鋼鐵棒線廠 COUNTRY OF ORIGIN: CHINA原產(chǎn)地:中國 UNIT PRICE: USD 376.00/MT單價(jià):376.00美元/噸 SIZE(MM) QUANTITY(MT)尺寸 重量 8.0mm

8、5;2000mm×C 60噸 10.0mm×2000mm×C 60噸 12.0mm×2000mm×C 60噸 TOTAL: 180MT (+/- 10PCT TOLERANCE)總計(jì):180噸(+/-10%溢短裝) OTHER DETAILS AS PER CONTRACT NO.: BRR-150618V-231WJ其它細(xì)節(jié)參照編號為BRR-150618V-231WJ的合同46A:Documents Required (單據(jù)要求)各種單據(jù)的要求1、SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN DUPLICATE1、已簽署的商業(yè)發(fā)票

9、一式兩份2、FULL SET OF ORIGINAL OF CLEAN ON BOARD BILLS OF LADING CONSIGNED TO POSCO VIETNAM PROCESSING CENTER CO., LTD.ADD: ROAD N2, NHON TRACH V IDZ, DONG NAI, VIETNAMTEL: 84-61-3569-350, FAX:84-61-3569-3562、全套正本已裝船清潔提單,收貨人為浦項(xiàng)制鐵越南加工中心有限公司地址:N2路,任澤V工業(yè)區(qū),東奈,越南電話:84-61-3569-350, 傳真:84-61-3569-356注明運(yùn)費(fèi)已付并通知浦

10、項(xiàng)制鐵越南加工中心有限公司,地址:N2路,任澤V工業(yè)區(qū),東奈,越南,電話:84-61-3569-350, 傳真:84-61-3569-3563、SIGNED PACKING LIST SHOWING QUANTITY/NET AND GROSS WEIGHT IN TWO ORIGINAL3、簽署的裝箱單在兩個(gè)正本上都要顯示重量/凈重和毛重4、BENEFICIARYS CERTIFICATE STATING THAT ORIGINAL ASEAN-CHINA FREE TRADE PREFERENTIAL TARIFF CERTIFICATE OF ORIGIN(FORM E) IN 1 OR

11、IGINAL AND MILL TEST CERTIFICATE IN 1 ORIGINAL AND 1 COPY HAVE BEEN SENT BY DHL EXPRESS DIRECTLY TO APPLICANT DIRECTLY WITHIN 7 WORKING DAYS AFTER SHIPMENT DATE.4、受益人出具證明:原中國東盟自由貿(mào)易區(qū)優(yōu)惠關(guān)稅1份正本原產(chǎn)地證(中國-東盟),1份正本質(zhì)檢書和1份復(fù)印件應(yīng)該在裝運(yùn)期后7個(gè)工作日內(nèi)由國際航空快遞直接發(fā)給信用證開證申請人47A:Additional Conditions 特別條款 +10 PERCENT MORE OR LES

12、S IN TOTAL QUANTITY AND TOTAL AMOUNT ARE ACCEPTABLE BUT NO RESTRCTION ON THE TOLERANCE OF INDIVIDUAL SIZE+10%的總重量和總金額的浮動(dòng)是可以接受的,但是沒有限制單個(gè)產(chǎn)品的尺寸公差+CHARTER PARTY B/L ACCEPTABLE+租船提單可以接受 UNLESS OTHERWISE STIPULATED, THIRD PARTY DOCUMENTS EXCEPT DRAFT(S) AND COMMERCIAL INVOICE(S) ARE ACCEPTABLE+除非另作說明,第三方單

13、據(jù)除了匯票和商業(yè)發(fā)票以外是可以接受的 + UNLESS OTHERWISE DC STIPULATED, B/L MUST NOT SHOW UNIT PRICE, VALUE OF GOOD,THIS DC NUMBER AND DATE, INVOICE NUMBER AND DATE AND CONTRACT NO.+除非跟單信用證另作說明,提單不能顯示單價(jià),商品金額,本信用證號碼和日期,發(fā)票號碼和日期以及合同號 +DOCUMENTS PRESENTED WITH MISSPELLING OR TYPING ERRORS THAT DO NOT AFFECT THE MEANING OF

14、 A WORD OR SENTENCE IN WHICH THEY OCCUR, DO NOT MAKE A DOCUMENT DISCREPANT, UNLESS SUCH ERRORS RELATE TO PRICE, QUANTITY, QUALITY, SIZE AND DELIVERY TERMS, AND SO AFFECT THE MEANING.+提交的單據(jù)有拼寫或打字錯(cuò)誤,不影響他們所在字詞或句子的意思,則不構(gòu)成文件不符點(diǎn),除非這些錯(cuò)誤與價(jià)格、數(shù)量、質(zhì)量、尺寸和交貨期有關(guān),以至于影響條款意思 +ALL CHARGES OUTSIDE HONG KONG ARE FOR ACC

15、OUNT OF BENEFICIARY.+香港之外的所有費(fèi)用由受益人承擔(dān) + A HKD150.00 OR EQUIVALENT WILL BE DEDUCTED FROM THE PROCEEDS FOR EACH PRESENTATION OF DOCUMENTS UNDER THIS DOCUMENTARY CREDIT WHICH ARE OF VALUE LESS THAN USD10, 000.00 OR EQUIVALENT+每次在該跟單信用證下的交單金額低于10000美金或者等值時(shí),350港幣或等值將被從收益中被扣除 +NOTWITHSTANDING ANY INSTRUCTI

16、ONS TO THE CONTRARY, THESE CHARGES ARE FOR THE ACCOUNT OF BENEFICIARY 除非有任何相反的指示,否則這些費(fèi)用由受益人承擔(dān) + A HKD 620 OR EQUIVALENT PLUS ALL RELATIVE CABLE CHARGES WILL BE DEDUCTED FROM THE REIMBURSEMENT CLAIM FOR EACH PRESENTATION OF DISCREPANT DOCUMENTS UNDER THIS DOCUMENTARY CREDIT +每次在該跟單信用證下,620港幣或等值加上所有相關(guān)

17、的電報(bào)費(fèi)用將從提交的不符點(diǎn)單據(jù)的索償金額中扣除 NOTWITHSTANDING ANY INSTRUCTIONS TO THE CONTRARY, THESE CHARGES SHALL BE FOR THE ACCOUNT OF BENEFICIARY 除非有任何相反的指示,否則這些費(fèi)用由受益人承擔(dān) +IF DC IS OVERDRAWN AND SUCH A DISCREPANCY IS ACCEPTED BY APPLICANT AND DC ISSUING BANK, DC OVERDRAWN COMMISSION AT 1/4 PCT (MIN. HKD500 OR EQUIVALE

18、NT) ARE FOR ACCOUNT OF BENEFICIARY AND WILL BE DEDUCTED FROM THE PROCEEDS AT TIME OF REIMBURSEMENT. +如果跟單信用證超額,而這個(gè)不符點(diǎn)被申請人以及信用證開證行所接受, 那么跟單信用證超額費(fèi)費(fèi)率1-4%(最低500港幣或等值),將由受益人承擔(dān),其費(fèi)用將在索償時(shí)從收益中扣除。 +IN CASE OF DC EXPIRED AND THE PRESENTATION DATE OF DOCUMENTS AT OUR COUNTER BEYOND 6 MONTHS AFTER THE ISSUING DA

19、TE OF DC, AND IF SUCH DISCREPANCY IS ACCEPTED BY APPLICANT AND DC ISSUING BANK, THEN A DC EXPIRED COMMISSION AT 1/4 PERCENT ON BILL AMOUNT (MIN. HKD500 OR EQUIVALENT) IS FOR ACCOUNT OF BENEFICIARY AND WILL BE DEDUCTED FROM THE PROCEEDS AT TIME OF REIMBURSEMENT. +如果跟單信用證過期,并且單據(jù)顯示的日期晚于該跟單信用證6個(gè)月,那么萬一出現(xiàn)

20、此類單據(jù)不符的情況,即使開證申請人和開證行接受此類單據(jù),那么跟單信用證過期費(fèi)費(fèi)率1-4的金額(最低500港幣或等值),由受益人承擔(dān),其費(fèi)用將在索償時(shí)從收益中扣除 +UNLESS OTHERWISE EXPRESSLY STATED, ALL DOCUMENTS CALLED FOR UNDER THIS CREDIT MUST BE ISSUED IN ORIGINAL AND OUT IN THE LANGUAGE OF THE CREDIT, AND PRESENTED THROUGH YOUR BANKER. 除非另有明確規(guī)定,否則本證下所有單據(jù)必須以原件且用信用證上的語言出具,并通過你

21、方銀行提交 +AN EXTRA COPY OF INVOICE IS REQUIRED FOR ISSUING BANKS FILE +開證銀行的文件需要額外的發(fā)票副本 +DOCUMENTS MUST BE DISPATCHED BY COURIER SERVICE IN ONE COVER TO THE HONG KONG AND SHANGHAI BANKING CORPORATION LIMITED, 2ND FLOOR, HSBC BUILDING MONGKOK, 673 NATHAN ROAD, MONGKOK, KOWLOON, HONG KONG ATTN: GLOBAL TR

22、ADE AND RECEIVABLES FINANCE. +單據(jù)必須通過快遞一次性寄往香港上海匯豐有限公司,2樓,匯豐銀行大廈,旺角,彌頓道673號,旺角,九龍,香港:全球貿(mào)易和融資部門。 EXPENSES INCURRED ARE FOR ACCOUNT OF BENEFICIARY. 產(chǎn)生的費(fèi)用由受益人承擔(dān)。 +IN ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS OF ARTICLE 16 C B OF UCP600, IF WE GIVE NOTICE OF REFUSAL OF DOCUMENTS PRESENTED UNDER THIS CREDIT WE SHALL

23、 HOWEVER RETAIN THE RIGHT TO ACCEPT A WAIVER OF DISCREPANCIES FROM THE APPLICANT AND, SUBJECT TO SUCH WAIVER BEING ACCEPTABLE TO US, TO RELEASE DOCUMENTS AGAINST THAT WAIVER WITHOUT REFERENCE TO THE PRESENTER PROVIDED THAT NO WRITTEN INSTRUCTIONS TO THE CONTRARY HAVE BEEN RECEIVED BY US FROM THE PRE

24、SENTER BEFORE THE RELEASE OF THE DOCUMENTS. 依照UCP600 第16條C B中的規(guī)定,如果我們給出了拒付此信用證項(xiàng)下提交的單據(jù)的通知,我們?nèi)匀粚?huì)保留接受開證申請人放棄不符點(diǎn)的權(quán)利, 當(dāng)這樣的棄權(quán)被我們所接受, 我們將在不通知申請人并依據(jù)申請人放棄不符點(diǎn)的前提下放單,如果在放單之前沒有收到交單人的相反的指示,我們將放單。 ANY SUCH RELEASE PRIOR TO RECEIPT OF CONTRARY INSTRUCTIONS SHALL NOT CONSTITUTE A FAILURE ON OUR PART TO HOLD THE DO

25、CUMENTS AT THE PRESENTER'S RISK AND DISPOSAL, AND WE WILL HAVE NO LIABILITY TO THE PRESENTER IN RESPECT OF ANY SUCH RELEASE. 任何這樣的先于收到相反的指示前的放單應(yīng)該不構(gòu)成我方(開證行)在握單上的失誤并且風(fēng)險(xiǎn)和責(zé)任由提交人承擔(dān), 對于這樣的釋放單據(jù)我們對交單人不負(fù)責(zé)任。 +EXCEPT SO FAR AS OTHERWISE EXPRESSLY STATED, THIS DOCUMENTARY CREDIT IS SUBJECT TO UNIFORM CUSTOMS AND PRACTICE FOR DOCUMENTARY CREDIT (2007 REVISION) INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE PUBLICATION NO.600. 除非另有規(guī)定外,此信用證由國際商會(huì)出版物600號,跟單信用證統(tǒng)一慣例約束48: Period for presentation 交單期限 WITHIN 15 DAYS AFTER THE DATE OF SHIPMENT BUT WITHIN THE V

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論