水電站主廠房橋機(jī)安裝控制程序及技術(shù)措施_第1頁(yè)
水電站主廠房橋機(jī)安裝控制程序及技術(shù)措施_第2頁(yè)
水電站主廠房橋機(jī)安裝控制程序及技術(shù)措施_第3頁(yè)
水電站主廠房橋機(jī)安裝控制程序及技術(shù)措施_第4頁(yè)
水電站主廠房橋機(jī)安裝控制程序及技術(shù)措施_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩36頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、Código: C-EPC-QC-313 Edición:1.0ELABORADO PORREVISADO PORAPROBADO PORAPROBADO PORCONTROL DE EDICIÓNINGENIERO DE CALIDADGERENTE DE CALIDAD DE CONSTRUCCIÓNASISTENTE DE GERENTE DE HYDROCHINAGERENTE DE HYDROCHINAEdiciónFechaING. SU ZHENGPINGING. ZHANG LIANGXINING.GU YUQINGING.YA

2、O ANHUA1.02015-10-20FECHA:FECHA:FECHA:FECHA:Representante de Fiscalización:ING.Firma y Fecha:德爾西水電站主廠房橋機(jī)安裝控制程序及技術(shù)措施Programa de control y medidas técnicas para la instalación del puente-grúa de la casa de máquinas de laCentral Hidroeléctrica Delsitanisagua·de tuber&

3、#237;a de circulación de agua, cáscara de la parte superior y revestimiento de pozo maquina de montaje control y las medidas tel 德爾西水電站主廠房橋機(jī)安裝控制程序及技術(shù)措施Programa de control y medidas técnicas para la instalación del puente-grúa de la casa de máquinas de la Central Hidroel

4、éctrica Delsitanisagua1.概述1. Visión general德爾西水電站廠房為地面廠房,電站裝三臺(tái)單機(jī)容量為60MW的水輪發(fā)電機(jī)組,主廠房安裝一臺(tái)QD160T/50T/(5T +5T)15.6m單小車電動(dòng)吊鉤橋式起重機(jī)。該橋式起重機(jī)由橋架、小車總成、大車運(yùn)行機(jī)構(gòu)、小車運(yùn)行機(jī)構(gòu)、司機(jī)室、電氣設(shè)備、160T主吊鉤裝置、50T副吊鉤裝置、2×5T電動(dòng)葫蘆以及附件等組成。用于德爾西水電站主廠房機(jī)電設(shè)備的安裝、檢修與維護(hù)。La casa de máquinas de la Central Hidroeléctrica Delsi

5、tanisagua está ubicado externamente. Esta central contará con tres unidades de generación hidráulica de 60 MW cada una. En la casa de máquinas se instalará un puente-grúa tipo QD160 T/50 T/(5 T +5 T)15.6 m de luz. Dicho puente-grúa está formado por el pue

6、nte, el conjunto del carrito pequeño, el mecanismo de funcionamiento del carrito grande, el mecanismo de funcionamiento del carrito pequeño, la cabina de operación, los equipos eléctricos, el dispositivo del gancho principal de 160 T, el dispositivo del gancho secundario de 50 T,

7、 dos tecles eléctricos de 5 T y accesorios. Se utiliza para la instalación, la revisión y el mantenimiento de los equipos elétromecánicos de la casa de máquinas de la Central Hidroeléctrica Delsitanisagua.2.橋式起重機(jī)主要參數(shù)2. Parámetros principales del puente-grú

8、;a2.1 主要技術(shù)參數(shù)2.1 Parámetros técnicos principales型號(hào):QD160T/50T/(5T+5T)15.6m A3Modelo跨度:大車 15.6mancho carrito grande 15.6m小車4.5 m carrito pequeño軌道型號(hào):大車QU100Modelo de rieles carrito grande小車QU100 carrito pequeño額定起重量:主鉤160 TCapacidad nominal gancho principal 160 Tde elevación 副

9、鉤50 T gancho secundario50 T電動(dòng)葫蘆5 T tecle eléctrico5 T起升速度:主鉤0.101.0m/minVelocidad gancho principal0.101.0m/minde elevación 副鉤0.454.5 m/min gancho secundario0.454.5 m/min運(yùn)行速度:大車2.222m/min Velocidad carrito grande2.222m/minde funcionamiento 小車0.858.5m/min carrito pequeño0.858.5m/min起升高度

10、:大車23mAltura de carrito grande23melevación 小車30m carrito pequeño30m工作級(jí)別:A3Nivel de trabajo總功率:111KWPotencia total 111KW2.2橋機(jī)運(yùn)輸主要部件外形尺寸及吊裝重量:2.2 Dimensión externa y peso del puente-grúa y los componentes principales para transporte主梁I(1件),外形尺寸16240×1770×2330mm;吊裝重量:10.2

11、TViga principal I (una), dimensión externa: 16240×1770×2330mm; peso: 10.2 T主梁(1件),外形尺寸16240×1770×2330;吊裝重量:10.4 TViga principal II (una), dimensión externa 16100×2500×3100mm; peso: 10.4 T主小車(1件),外形尺寸6200×3260×1583 mm,單件吊裝重量:17.90T。Carrito pequeñ

12、o principal (uno), dimensión externa 6200×3260×1583 mm; peso: 17.90T副小車(1件),外形尺寸5130×2400×1580 mm,單件吊裝重量:8.0T。Carrito pequeño secundario (uno), dimensión externa 5130×2400×1580 mm; peso: 8.0T3.目的3. Objetivo根據(jù)設(shè)計(jì)圖紙、設(shè)備廠家資料及規(guī)范的要求,規(guī)范橋機(jī)以及其附屬設(shè)備的安裝程序及驗(yàn)收程序,確保安裝質(zhì)量。

13、Normalizar el procedimiento de instalación y el de aceptación de puente-grúa y sus equipos auxiliares, de conformidad con los diseños, las especificaciones de los equipos entregadas por el fabricante y los requisitos de las normas, garantizando la calidad de la instalación.4

14、.適用范圍4. Ámbito de aplicación本程序及技術(shù)措施適用于德爾西水電站主廠房橋機(jī)以及其附屬設(shè)備的安裝。Este procedimiento y medidas técnicas se aplican para la instalación del puente-grúa y sus equipos auxiliares de la casa de máquinas de la Central Hidroeléctrica Delsitanisagua.5.施工依據(jù)Documentos básic

15、os para la instalación4.1 咨詢批準(zhǔn)的設(shè)計(jì)圖紙、技術(shù)說明Planos de diseño y especificaciones técnicas aprobados por la Fiscalización4.2設(shè)備供貨廠家圖紙參數(shù)、指導(dǎo)文件Planos, especificaciones e instrucciones entregados por el fabricante4.3依據(jù)ASME, AWS,ISO規(guī)范或等同規(guī)范在工地進(jìn)行安裝。La instalación se realiza según las

16、 normas ASME, AWS, ISO u otras equivalentes6.闡述 Descripción施工準(zhǔn)備(設(shè)備、人員、材料、工具準(zhǔn)備)Preparación para la instalación (equipos, personal, materiales y herramientas) herramientas y materiales6.1安裝流程 Procedimiento de instalación大車軌道檢查Revisión de los rieles del carrito grande設(shè)備開箱、檢查、清點(diǎn)

17、、清掃及二次運(yùn)輸Revisión, limpieza y transporte de bodega al sitio主梁與行走臺(tái)車組合、電動(dòng)葫蘆掛裝在主梁II上ensamblaje de la viga grande y ruedas carrileras, montaje del tecle eléctrico a la viga II grande主梁II(司機(jī)室側(cè))吊裝Izaje de conjunto anterior de la viga II (el lado de la cabina de operación)端梁吊裝并與主梁II(司機(jī)室側(cè))連接Iz

18、aje de la vigas testeras y conexión con la viga II(el lado de la cabina de operación)大梁I(小車滑線側(cè))與行走臺(tái)車組合、電動(dòng)葫蘆掛在大梁I上 ensamblaje de la viga grande I y ruedas carrileras,montaje del tecle eléctrico a la viga I大梁I(小車滑線側(cè))與端梁連接形成橋架Izaja de la viga I y conexión con la vigas testeras para

19、conformar un puente主小車組裝及吊裝Montaje e izaje del carrito principal(160T)副小車組裝及吊裝Montaje e izaje del carrito secundario(50T)主、副小車組合Combinación de los carritos principal y secundario附件吊裝及安裝Izaje y montaje de los accesorios electromecánicos電氣部分安裝及電纜敷設(shè)Montaje eléctrico y colocación de

20、los cableados elétricos電氣接線及調(diào)試Cableado eléctrico y pruebas en frío主、副小車鋼絲繩及吊鉤安裝Montaje de los cables de acero y los ganchos de los carritos principal y secundario空載運(yùn)行Funcionamiento sin carga滑觸線安裝Montaje de las líneas de contacto deslizante負(fù)荷試驗(yàn)Prueba con carga驗(yàn)收Revisión y ace

21、ptación6.2施工準(zhǔn)備(如人員、設(shè)備、材料準(zhǔn)備)6.2 Preparación de la instalación (como personal, equipos,y materiales)5.2.1技術(shù)準(zhǔn)備5.2.1 Preparación técnica 向施工作業(yè)隊(duì)進(jìn)行技術(shù)交底,此外,向施工作業(yè)隊(duì)提交監(jiān)理審批后的圖紙、技術(shù)說明、安裝方案等。Se realiza la inducción técnica al personal de campo, además se entregan los docume

22、ntos debidamente aprobados por la fiscalización, tales como planos, especificaciones, programade instalación, etc. 6.2.2施工設(shè)備、工器具及材料準(zhǔn)備6.2.2 Preparación de los equipos, las herramientas y los materiales necesarios para la instalación配置必備的施工設(shè)備、工器具及材料,檢查、清點(diǎn)配置的各種施工所使用的設(shè)備與工器具性能是否正常,施工材

23、料充足,滿足規(guī)范和施工要求。Se dotarán los equipos, herramientas de trabajo y materiales necesarios para instalación, se debe realizar una inspección previa de funcionamiento de todos los equipos y herramientas que se van a utilizar en el sitio, los materiales de instalación deben ser suficien

24、tes y deben cumplir con las normas y requisitos para la instalación.6.2.3到貨接受、檢查和驗(yàn)收6.2.3 Recepción, inspección y aceptación de los equipos y accesorios貨物到現(xiàn)場(chǎng)后根據(jù)設(shè)計(jì)圖及到貨清單對(duì)所到的設(shè)備及其附件檢查使用狀況,盤點(diǎn)所有符合技術(shù)規(guī)范和設(shè)計(jì)圖紙的設(shè)備及其附件。若設(shè)備在制造或運(yùn)輸過程中出現(xiàn)異常,馬上跟成套部取得聯(lián)系。在設(shè)備制造廠家和監(jiān)理授權(quán)下且現(xiàn)場(chǎng)能力范圍內(nèi),現(xiàn)場(chǎng)對(duì)設(shè)備缺陷進(jìn)行修復(fù)處理;現(xiàn)場(chǎng)無法進(jìn)行修復(fù)處

25、理的,由設(shè)備廠家負(fù)責(zé)解決,直至監(jiān)理檢查設(shè)備合格后。Una vez que lleguen al sitio de obra, se inspeccionarán todos los equipos y accesorios que se van a instalar, entregados según la lista y los planos de diseño, verificando su buen estado, además se realizará un inventario de estos todos equipos y acc

26、esorios, en caso de existir alguna anomalía, se reportará inmediatamente al departamento técnico de equipamiento de HYDROCHINA, si la anomalía de los equipos fue originada durante la fabricación o el proceso de transporte, se realizarán reparaciones en el sitio de obra

27、con la autorización del fabricante y Fiscalización siempre y cuando estén dentro del alcance de la capacidad de los técnicos; si en el sitio de obra no se puede realizar la reparación, el fabricante se encargará de solucionarla hasta que sean aprobados por la Fiscalizac

28、ión.6.3技術(shù)措施6.3 Medidas técnicas6.3.1吊裝方案6.3.1 Programa de izaje橋機(jī)主梁?jiǎn)渭亓考s10.4T,裝上行走機(jī)構(gòu)及電動(dòng)葫蘆后,整體吊裝重量約為17.86T,需要吊裝的垂直高度為15.5m,考慮到主梁自身高度及起重吊繩角度,起吊設(shè)備應(yīng)能滿足起吊17.86T重量的情況下,垂直起吊高度約為20.0m。選用2根共4股型號(hào)為28(6×37+1-1850)鋼絲繩為,鋼絲繩與水平面的夾角60°。La viga grande II del puente-grúa tiene un peso de 10.4

29、 T, cuando se le hayan montado el mecanismo de marcha y el tecle eléctrico, el peso total a elevar será aproximadamente 17.86T, y la altura vertical a elevar será 15.5 m. Considerando la altura propia de la viga principal y el ángulo del cable de elevación, el equipo de elev

30、ación, bajo la condición de que tenga una capacidad de elevación de 17.86T, debe tener una altura vertical de elevación de aproximadamente 20.0 m.Se seleccionan2 cables de acero con de4hilos, cuyomodelo es28(6 ×37+1 - 1850) el ángulo entre los cables yhorizontales60

31、6;主小車總吊裝重量約16.4T,需要吊裝的垂直高度約18.0m,考慮到小車自身高度及起重吊繩角度,起吊設(shè)備應(yīng)能滿足起吊16.4T重量的情況下,垂直起吊高度約為21.0m。El carrito principal tiene un peso de 16.4T, y la altura vertical a elevar será 18.0 m. Considerando la altura propia del carrito y el ángulo del cable de elevación, el equipo de elevación, bajo

32、 la condición de que tenga una capacidad de elevación de 16.4T, debe tener una altura vertical de elevación de aproximadamente 21.0 m. 根據(jù)上述吊裝件吊裝參數(shù)及70T汽車吊的起吊特性,一臺(tái)70T汽車吊能滿足主梁及小車的吊裝要求。Según los parámetros de los objetos anteriormente mencionados a elevar y las característi

33、cas del camión grúa de 70T, un camión grúa de 70 T puede cumplir con los requisitos para el izaje de la viga principal y el carrito.其它附件的吊裝采用25T汽車吊進(jìn)行。El izaje de los otros accesorios se realizará con un camión grúa de 25 T.6.3.2場(chǎng)地布置6.3.2 Preparaciones en el sitio在橋

34、機(jī)吊裝前,要求清理干凈安裝間,安裝間不得放置與橋機(jī)吊裝無關(guān)的任何物品;安裝間前面的回車場(chǎng)要求填平壓實(shí),高程與安裝間(EL963.00)一致,能滿足70T汽車吊和運(yùn)輸橋機(jī)主梁平板車進(jìn)出場(chǎng)及回車要求。在橋機(jī)主梁吊裝前,安裝間進(jìn)場(chǎng)大門側(cè)的端頭柱子不能澆筑,上下游側(cè)橋機(jī)梁端頭柱子不能高于橋機(jī)軌頂面0.5m。橋機(jī)主梁吊裝布置圖1。Antes de realizar el izaje del puente-grúa, hay que limpiar el área de montaje, en el cual no se puede colocar cualquier objeto q

35、ue no tiene nada que ver con el izaje del puente-grúa; el área de maniobra al frente del área de montaje de casa de máquinas se debe nivelar y compactar, con una cota igual a la del área de montaje (EL 963.00), y cumpliendo con los requisitos para la entrada, salida y vuelta

36、 del camión grúa de 70T y el trailer que se utilizará para transportar las vigas grandes I y II del puente-grúa. Antes del izaje de la viga grande del puente-grúa, la columna al extremo del lado de la puerta de entrada del área de montaje no se puede colocar, la altura

37、de las columnas de aguas arriba y de aguas abajo no puenden tener una altura superior a 0.5 m sobre la superficie superior de los rieles del puente-grúa. La siguiente figura explicará la disposición del izaje de la viga grande del puente-grúa.圖1:橋機(jī)主梁吊裝布置圖Figura 1: Disposició

38、n del izaje de la viga grande del puente-grúa6.3.3設(shè)備二次運(yùn)輸6.3.3 Transporte al sitio設(shè)備的二次運(yùn)輸是設(shè)備從機(jī)電庫(kù)房運(yùn)輸?shù)桨惭b地點(diǎn)。設(shè)備二次運(yùn)輸采用25T汽車吊裝車及卸車。根據(jù)設(shè)備實(shí)際外形尺寸、運(yùn)輸重量來確定運(yùn)輸貨車型號(hào)。Se utilizará un camión grúa de 25 T para la carga y la descarga. El modelo del camión a ultilizar se determinará segú

39、;n las dimensiones externas y el peso de los equipos.6.3.4橋機(jī)機(jī)械部分安裝6.3.4 Instalación de las partes mecánicas del puente-grúa6.3.4.1橋機(jī)大車軌道復(fù)查6.3.4.1 Revisión de los rieles del puente-grúa橋機(jī)大車軌道二期混凝土澆筑,且強(qiáng)度達(dá)到要求。在進(jìn)行橋機(jī)吊裝前,應(yīng)對(duì)軌道的跨距、高程、壓板螺栓等進(jìn)行復(fù)查,應(yīng)符合設(shè)計(jì)及規(guī)范要求。La segunda etapa de la coloc

40、ación del hormigón para los rieles del puente-grúa se debe cumplir con los requisitos de resistencia. Antes de realizar el izaje del puente-grúa, se debe revisar la luz, la cota de los rieles y los pernos utilizados para fijar las placas de los rieles, los cuales deben cumplir co

41、n los requisitos del diseño y las normas.6.3.4.2主梁吊裝及橋架組裝6.3.4.2 Izaje de la viga grande y ensamblaje del puente主梁、端梁、大車行走機(jī)構(gòu)轉(zhuǎn)運(yùn)到安裝場(chǎng)地后,進(jìn)行組合面的清掃、去除毛刺、除銹工作。Cuando la viga grande, la viga testera y el mecanismo de ruedas carrileras se han transportado al sitio de instalación, se realizarán

42、: limpieza, eliminación de rebabas y la desoxidación de superficies de junta.(1) 第一根主梁(司機(jī)室側(cè))吊裝:Izaje de la primera viga grande II (del lado de la cabina de operación)主梁吊裝前,先裝上行走機(jī)構(gòu)臺(tái)車組及5T電動(dòng)葫蘆。為了滿足掛裝電動(dòng)葫蘆的要求,主梁需要采用方木進(jìn)行墊高,墊高的高度需要根據(jù)電動(dòng)葫蘆的實(shí)際尺寸確定。Antes del izaje de la viga grandeII, se instala

43、n ruedas carrileras y el tecle eléctrico de 5 T. Para cumplir con los requisitos de los tecles eléctricos, se debe poner soporte abajo de la viga grande II para que se eleve, según las dimensiones reales del tecle eléctrico.掛好起吊鋼絲繩,并在主梁兩端掛纜風(fēng)軟繩,用以在吊裝過程中穩(wěn)定主梁和轉(zhuǎn)動(dòng)主梁位置。一切工作準(zhǔn)備就緒,慢慢起吊主梁至

44、離開墊木約5cm,停止起吊,檢查吊車、鋼絲繩的工作有無異常情況,確認(rèn)一切正常后,方可繼續(xù)起吊。主梁在起吊過程中,以人工牽拉纜風(fēng)繩作為輔助,將橋機(jī)主梁慢慢吊裝至軌道上后,采用型鋼、千斤頂對(duì)主梁進(jìn)行臨時(shí)加固,再拆卸吊車吊鉤。Se pone el cable de acero para izaje y se ponen cables de nylon a los dos extremos de la viga grande para fijar la viga y girarla durante el izaje. Cuando todo está listo, se eleva la v

45、iga lentamente hasta 5 cm de los tacos, se suspende el izaje y se revisan la grúa y el cable de acero, solo se puede continuar el izaje cuando se ha confirmado que todo está bien. Durante el izaje de la viga principal, se halan los cables manualmente para ayudar el izaje, y se eleva la vig

46、a principal del puente-grúa lentamente hasta llegar a los rieles, después, se utilizan perfiles de acero y gatos como fijación temporal, y se desmonta el gancho de la grúa.(2) 分別吊裝兩側(cè)端梁,并與已吊裝的主梁連接,用臨時(shí)支撐固定住端梁。(2) Se elevan respectivamente las dos vigas testeras, se conectan con la

47、viga grande elevada mediante pernos y se fijan con apoyo temporal.(3) 用與吊裝第一根主梁同樣的方法進(jìn)行第二根主梁(小車滑線側(cè))的吊裝,并與端梁連接。(3) Se realiza el izaje de la segunda viga grande I (del lado de la línea deslizante del carrito pequeño) de la misma manera que se realzó el izaje de la primera viga grandeII,

48、 y se la conecta con las vigas testeras.(4) 檢查大車對(duì)角線、跨度及小車軌道跨度等各項(xiàng)參數(shù)是否符合設(shè)計(jì)及規(guī)范要求,確認(rèn)無誤后進(jìn)行小車吊裝。(4) Chequear las dimensiones, diagonales y la luz del puente-grúa entre otros parámetros para ver si cumplen con los requisitos del diseño y de las normas. Se realiza el izaje del dos carritos pe

49、queños cuando se ha confirmado que todo está bien.6.3.4.3小車吊裝及組裝6.3.4.3Izaje y ensamblaje de los carrtos 160T y 50T(1) 主小車吊裝:用70T吊車把主小車從橋機(jī)中間吊裝至橋架的小車軌道上。(1) Izaje del carro principal: se eleva el carro pequeño principal, con una grúa de 50 T, desde la mitad del puente-grúa ha

50、sta los rieles que están en el puente.(2) 副小車吊裝:用50T吊車把副小車從橋機(jī)中間吊裝至橋架的小車軌道上。(1) Izaje del carro secundario: se eleva el carro secundario, con una grúa de 50 T, desde la mitad del puente-grúa hasta los rieles que están en el puente.(3) 主、副小車組合:按照?qǐng)D紙要求,進(jìn)行主、副小車的連接組合。(3) Combinació

51、;n del carrito pequeño principal y el secundario: se combinan los carritos pequeños principal y secundario según los requisitos del plano.6.3.4.4附件安裝6.3.4.4 Montaje de los accesorios走臺(tái)、緩沖器、欄桿、樓梯、司機(jī)室等附件安裝按設(shè)計(jì)圖紙進(jìn)行。El montaje del pasillo, los amortiguadores, la barandilla, la escalera, la

52、 cabina de operación y otros accesorios se realiza según el plano.6.3.4.5起升機(jī)構(gòu)安裝6.3.4.5 Montaje del mecanismo de elevación當(dāng)起升機(jī)械試動(dòng)作滿足要求后,纏繞鋼絲繩,進(jìn)行滑輪、卷筒及吊鉤的聯(lián)接。鋼絲繩纏繞方向須正確,在卷筒上按順序整齊排列。鋼絲繩末端在卷筒上的固定必須牢固可靠。鋼絲繩長(zhǎng)度滿足:當(dāng)?shù)蹉^下放到最低位置時(shí),卷筒上鋼絲繩的圈數(shù)不小于2圈(固定圈除外)。調(diào)整制動(dòng)器動(dòng)作靈活,平穩(wěn)可靠。Cuando la prueba de los mecanis

53、mos de los dos carros de elevación cumple con los requisitos, se enrolla el cable de acero y se conectan las poleas, los tambores de enrollamiento y los ganchos. El cable de acero se debe enrollar en la dirección correcta y colocar ordenadamente en el tambor de enrollamiento. El estremo de

54、l cable de acero se debe fijar bien en el tambor de enrollamiento. La longitud del cable de acero debe cumplir con el siguiente requisito: cuando el gancho está en la posición más baja, el cable de acero en el tambor de enrollamiento debe estár enrollado no menos de 2 vueltas(exc

55、epto vueltas fijas). Ajustar el freno para que sea firme y estable. 6.3.5橋機(jī)電氣部分安裝6.3.5 Instalación de las partes eléctricas del puente-grúa6.3.5.1電氣盤柜安裝6.3.5.1 Instalación de los gabinetes eléctricos按圖紙要求把盤柜吊裝到主梁上。盤柜安裝做到整齊、美觀、底架固定牢靠,并與設(shè)計(jì)文件及圖紙一致。各電氣盤柜外殼須可靠接地。Se elevan los gab

56、inetes eléctricos a la viga principal, según los requisitos del plano. La instalación de los gabinetes debe ser ordenada y estética, con la base bien fijada y coincidiendo con el diseño y el plano. La estructura de cada gabinete debe ser puesta a tierra.6.3.5.2電纜敷設(shè)及接線6.3.5.2

57、 Colocación de los cables y cableado按有關(guān)圖紙的要求和規(guī)范、規(guī)程的規(guī)定敷設(shè)電纜。橋機(jī)用軟電纜的敷設(shè)過程中,須注意保護(hù)其絕緣層不受損傷,電纜不得有破損等缺陷。垂直敷設(shè)的軟電纜按規(guī)定綁扎牢固,不得有一端受力等現(xiàn)象。電纜排列須整齊、美觀。按設(shè)計(jì)圖紙要求進(jìn)行電氣接線。Se instalan los cables elétricos según los requisitos, las normas y las reglas de los planos relacionados. Durante la instalación de

58、 los cables flexibles del puente-grúa, hay que proteger bien la capa de aislamiento para que no se dañe, el cable tampoco puede tener rotura u otros defectos. Los cables verticalmente colocados se deben asegurar según las normas. Los cables deben estar ordenados y estéticos. Se r

59、ealiza el cableado eléctrico según los requisitos de los planos.6.3.5.3 橋機(jī)滑觸線安裝6.3.5.3 Instalación de la línea de contacto deslizante del puente-grúa(1)按設(shè)計(jì)樁號(hào)、高程進(jìn)行測(cè)量放線。(1) Se realiza la instalación según las absicias y la cota del diseño.(2)滑觸線懸掛支撐架的附加裝置應(yīng)牢固。能承受

60、滑觸線本身的自重以及集電器運(yùn)行時(shí)所產(chǎn)生的力量。(2) Los dispositivos anexos de la estructura colgante de apoyo de la línea de contacto deslizante deben estar fijos, con capacidad suficiente para soportar el propio peso de la línea y la fuerza producida cuando funciona el colector eléctrico.(3)按照施工圖紙及廠家圖紙、資料,進(jìn)

61、行滑觸線安裝。(3) Se instala la línea de contacto deslizante según los planos de instalación, instrucciones y datos entregados por el fabricante.6.3.6 機(jī)械、電氣調(diào)試6.3.6 Pruebas mecánica y eléctrica橋機(jī)機(jī)械及電氣設(shè)備安裝完成后,利用施工電源進(jìn)行橋機(jī)的電氣試驗(yàn),在進(jìn)行電氣試驗(yàn)前,橋機(jī)各部的潤(rùn)滑油應(yīng)按設(shè)計(jì)要求注滿。Cuando los mecanismos del puente-grúa y los equipos eléctricos se han instalado, se realizará la prueba eléctrica del puente-grúa con la fuente de alimentación utilizada para la construcción. Antes de hacer dicha prueba, se debe llenar todos los recipientes de lubricante d

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論