專利合作開發(fā)合同范本(中英版)_第1頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、專利合作開發(fā)合同范本(中英版)處理,并適用中國法律。 other unmentioned terms can be specified in the supplementary agreement signed by both parties after consultation. if the supplementary agreement is in conflict with this agreement, the content in the supplementary agreement will be applied. if the dispute occurred during

2、the implementation of this agreement can not be solved after consultation, the case will be submit to the people s court of for solving and shall be governed by the laws of the people s republic of china. 5.3 本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)中、英文版本各壹份,具同等法律效力,中、英文版本如有矛盾,以中文版本意思為準(zhǔn)。本協(xié)議經(jīng)雙方簽字、蓋章并于雙方所簽的主合同生效條件下生效,本協(xié)議中部分條款無

3、效或失效,不影響協(xié)議中其他條款的有效性。 本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)中、英文版本各壹份,具同等法律效力,中、英文版本如有矛盾,以中文版文本說明為準(zhǔn)。本協(xié)議經(jīng)雙方簽字、蓋章并于雙方所簽的主合同生效條件下生效,本協(xié)議中部分條款無效或失效,不影響協(xié)議中其他條款的有效性 this agreement is written in duplicate, each party respectively holds the chinese english versions, which are with the same legal binding force on both parties. if the

4、re is conflict between the chinese version and english version, the explanation of the chinese version will be applied. this agreement becomes effective after being signed stamped by both parties based on the validation of the main contract and will be invalid if the main contract is out of validati

5、on.as part of the terms in this agreement be or become invalid or null, does not affect the validity of the other terms of the agreement. 甲方:party a 乙方:party b: 授權(quán)代表:authorized representative 授權(quán)代表:authorized representative 日期:date: 日期:date: 填寫指南:guide for filling this agreement 1, 主合同涉及產(chǎn)品型號沒有確定時,填寫預(yù)

6、計可以確定的時光,并注明在該日期補充簽訂本協(xié)議。 if the product model involved in the contract has not been confirmed, fill a predicted confirmation date and mark the information of supplementing this agreement on that date. 2, 主合同涉及專利(申請)號沒有獲得的,填寫預(yù)計可以獲得的時光,并注明在該日期補充簽訂本協(xié)議。 if the patent (application) number has not been ac

7、quired, fill a predicted confirmation date and mark the information of supplementing this agreement on that date. 3, 發(fā)明制造的專利申請權(quán)和專利權(quán)所有歸屬甲方的狀況,將2.1前的方框涂黑,然后按實際情形挑選涂黑2.1下面所列的一個或者一個以上方框。 if party a owns the ownership of patent application right patent right, blacken the square before clause 2.1 and then

8、 blacken one square or several squares listed below clause 2.1 according to the actual situation. 4, 發(fā)明制造的專利申請權(quán)和專利權(quán)雙方分享的狀況,將2.2前的方框涂黑,然后按實際情形挑選涂黑2.2下面所列的一個或者一個以上方框。 if the ownerships of patent application right patent right belong to both parties, blacken the square before clause 2.2 and then blacke

9、n one square or several squares listed below clause 2.1 according to the actual situation. 5, 發(fā)明制造的專利申請權(quán)和專利權(quán)所有歸屬乙方的狀況,將2.3前的方框涂黑,然后按實際情形挑選涂黑2.3下面所列的一個或者一個以上方框 if party b owns the ownership of patent application right patent right, blacken the square before clause 2.3 and then blacken one square or s

10、everal squares listed below clause 2.3 according to the actual situation. 6, 挑選涂黑乙方支付給甲方專利費用,應(yīng)后附專利估值表。一次性買斷,支付不低于專利估值的費用;單個產(chǎn)品攤銷:一次性買斷專利費用除以乙方允諾的某一周期內(nèi)的銷售數(shù)量。(例:一次性買斷費用為10萬美元,客戶允諾一年內(nèi)銷售5萬臺,每臺攤銷為100 5=2美元。) if party b selects to pay the patent fee to party a, the patent appraisement table shall be attach

11、ed. if party b selects to buyout the patent, he shall pay the patent fee no less than the appraisement; if party b selects to amortize in each product, the fee shall be equal to the result of the total fee for buying the patent divides by the promised sales quantity in a given period. (for example:

12、the total fee for buying the patent is $100,000, the promised sales quantity within one year is 50000 units, so the amortization for each product shall be as below: $100000/50000=$ 2) 7, 挑選涂黑乙方允諾某一周期內(nèi)(普通為兩年)的訂單量或者銷售額的,應(yīng)后附專利估值表,以一次性買斷的專利費用計算銷售量或銷售額。(例:某專利產(chǎn)品與客戶確定fob價格,此價格包含1美元的專利費用,而一次買斷的專利費用為10萬美元,那么

13、訂單量的計算為1x10萬=10萬臺。) if party b promises a target sales amount in a given period ( two years in general), the patent appraisement table shall be attached and count the sales quantity or sales amount with the total fee for buying the patent. ( for example: the fob price quoted include the patent fee o

14、f $1, and the total fee for one-off buying the patent is $10,000, so the order quantity shall be as below: 1*100000=100000 units) 8, 甲方享有專利申請權(quán)和專利權(quán)的狀況,按實際情形挑選將相應(yīng)的方框涂黑。 if party a owns the ownership of patent application right patent right, blacken the corresponding squares according to the actual sit

15、uation. 9, 乙方享有專利申請權(quán)和專利權(quán)的狀況,按實際情形挑選將相應(yīng)的方框涂黑。 if party b owns the ownership of patent application right patent right, blacken the corresponding squares according to the actual situation. 10, 涉及第三方專利用法權(quán)的狀況,按實際情形挑選將相應(yīng)的方框涂黑。 for the right of exploitation of patent owned by the third party, blacken the corresponding squares according to the actual situation. 11.業(yè)務(wù)員填寫專利權(quán)屬協(xié)議,提交部門經(jīng)理審

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論