《走進語言哲學(xué)》第三章,肖福平,肖紹明著_第1頁
《走進語言哲學(xué)》第三章,肖福平,肖紹明著_第2頁
《走進語言哲學(xué)》第三章,肖福平,肖紹明著_第3頁
《走進語言哲學(xué)》第三章,肖福平,肖紹明著_第4頁
《走進語言哲學(xué)》第三章,肖福平,肖紹明著_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、論“真”之概念主導(dǎo)下的“指稱”在弗雷格將邏輯概念“真”引入語言的分析后,語言意義的邏輯結(jié)構(gòu)及其呈現(xiàn)的方式和過程便發(fā)生了全新的變換;“真”對于語言存在的世界而言集中體現(xiàn)為語言意義的判定標(biāo)準(zhǔn),并奠基于語言句子與世界中“事實”的關(guān)系;在凸顯語言句子與事實之關(guān)系的弗雷格概念里,“指稱”無疑成為了語言哲學(xué)研究的最重要的概念之一;文章立足于弗雷格本意的“指稱”,探究“指稱”過程中所實現(xiàn)的語言與世界的存在關(guān)系、語言與世界的肯定,以及句子之真值結(jié)果的獲取條件;重釋弗雷格的語言分析就在于回到弗雷格語言思想自身,并力求確立形式化語言研究在弗雷格那里的“實在論”基礎(chǔ)。一,弗雷格的“Bedeutung”與“指稱”在弗

2、雷格的語言哲學(xué)里,他將語言的意義作為了自己的關(guān)注的重點。為了研究這樣的意義問題,他特別地在德文中選取了“Bedeutung”一詞來加以表達。在德語中,“Bedeutung”是由其動詞形式“bedeuten”轉(zhuǎn)變而來,在經(jīng)過人們的翻譯之后,它又成為了我們今天在英語中看到的“reference”和“meaning”,成為了漢語中的“意義”和“指稱”。可以看出,不論是“reference”和“meaning”,還是“意義”和“指稱”,“ reference”不能等同于“meaning”,“意義”也不能等同于“指稱”,那么,在同一種語言的介紹中為何會出現(xiàn)不同的概念來表達弗雷格的“Bedeutung”呢

3、?其主要原因應(yīng)該在于語言之間的不同差異,“Bedeutung”的使用在德語里所表達的意思并非是一種單獨之意,它在人們的使用中有時表達“意謂某個對象”,強調(diào)語言使用中的行為過程存在,有時又表達“指稱的對象”,強調(diào)語言語言使用中有關(guān)“物”的存在;這種表達不同意義的功能對于德語而言就是一種正確而自然的過程,而且也不會帶給德語言說者任何歧義,但是,一旦涉及到其他語言,如英語和漢語,“Bedeutung”的表達功能就變得來有點不一樣了。如果我們要在英語或漢語中尋找一個具有類似功能的詞,那我們今天面對的問題也許就不會存在了。在人們要求“單詞單詞”或者“概念概念”的情形下,與“Bedeutung”對應(yīng)的也應(yīng)

4、該是一個詞、一個概念,其結(jié)果就是“Bedeutung”要么對應(yīng)于“reference”,要么對應(yīng)于“meaning”,這樣的情形同樣發(fā)生在漢語的翻譯表述中,其結(jié)果就是關(guān)于“Bedeutung”意義的某種缺失。如果我們強調(diào)“意謂某個對象”,我們有關(guān)于“meaning”或“意義”的選擇;如果我們側(cè)重于“指稱的對象”,我們則有關(guān)于“reference”或“對象”的選擇。但不管我們有怎樣的選擇,我們的選擇結(jié)果都存在著與德文“Bedeutung”之間的意義認(rèn)同差異。不管我們在“Bedeutung”的翻譯中使用何種形式的表達,“Bedeutung”在弗雷格的眼里既是在“意謂”,又是在明示意謂的對象。“意謂

5、”源于“Bedeutung”之意,也合乎于弗雷格之意,然而,人們卻更愿意選擇意謂的對象或“referents”,這是因為在概念和自然物之間,在內(nèi)在和外在之間,在心靈世界和自然世界之間,行為本身和行為對象之間,人們更多地容易接近后者,接近那些感性直觀的存在,接近那些作為對象存在的語言意義之源;人們與其說在關(guān)注“Bedeutung”的本身之意,不如說在關(guān)注“Bedeutung”的指稱對象或“referents”之意。當(dāng)然,這樣的選擇性趨向也合乎弗雷格在語言哲學(xué)研究中所主張的“反洛克觀念論”,即,語詞的意義不在于洛克式的“觀念”里,而在“觀念”外的世界之中,于是,人們有理由相信自己在“Bedeutu

6、ng”之意的選擇上所具有的有效性,或者,這樣的選擇不違背弗雷格的經(jīng)驗實在觀。 在弗雷格的眼里,不論是數(shù)學(xué)的數(shù)字符號,還是語言的文字符號,它們都應(yīng)該被視為與人們所關(guān)注的對象相關(guān)聯(lián)的符號存在,人們所關(guān)注的對象存在于我們的世界之中,或為自然物世界的,或為心理世界的,當(dāng)然,弗雷格的反心理主義觀必然導(dǎo)致他對于心理世界對象的拒斥,也必然地導(dǎo)致了他對洛克的“語詞-觀念”論的完全轉(zhuǎn)向。一旦關(guān)于語詞意義的“洛克論”轉(zhuǎn)變?yōu)椤案ダ赘裾摗?,語詞的意義之源就從心靈的主觀世界轉(zhuǎn)向了心靈之外的自然世界,或者說,從觀念的世界轉(zhuǎn)到了物的世界,結(jié)果,語言的語詞意義也隨著人們的關(guān)注對象的轉(zhuǎn)移而發(fā)生了變化,洛克的語詞意義指向觀念,弗

7、雷格的語詞意義指向事物。在此,“觀念”與“事物”的分野決定了語詞意義產(chǎn)生源泉的截然差異。二,數(shù)學(xué)思維的表達形式與弗雷格的語言分析“Bedeutung”在聯(lián)系到“指稱”之意,且指稱個體對象時,指稱的語詞在弗雷格看來就是一種單稱詞;單稱詞在對應(yīng)個體對象的存在方面非常明確,也十分簡潔直觀,它從一個語言世界的最基本的意義單位(專名)指向了一個非語言世界的基本個體對象,當(dāng)然,這樣的非語言的個體存在世界在弗雷格那里只能是經(jīng)驗實在的。同單稱詞指稱個體對象的情形比起來,含有單稱詞的句子或謂詞在其指稱的對象方面就會顯得更加復(fù)雜,其原因就在于這樣的句子和謂詞不能像單稱詞那樣具有確定的外在個體對象,或者說,我們講出

8、語言句子或使用的謂詞不僅要涉及關(guān)于世界的對象存在,更要涉及關(guān)于世界的關(guān)系存在,以及關(guān)于“對象”與“關(guān)系”之如此形成的原因存在,等等,當(dāng)然,在句子和謂詞指稱方面的“困難”并不會成為我們避開這一問題的理由。在句子和謂詞的關(guān)系上,弗雷格的句子表現(xiàn)為專名對于謂詞的填充,謂詞表現(xiàn)為關(guān)于專名(單稱詞)的敘說和描述,于是,認(rèn)識弗雷格的句子,我們還得面對他的謂詞指稱。根據(jù)弗雷格的語言邏輯思想,如果我們要確立謂詞的指稱對象,我們就要憑借或建立一種“形式”,一種可以將單稱詞和謂詞結(jié)合成句子,并帶來關(guān)于句子之“真”與“假”的結(jié)果。那么,這種“形式”究竟是什么呢?弗雷格認(rèn)為,語言表達中的這種“形式”同數(shù)學(xué)中的“函數(shù)形

9、式”可以進行類比,因此,我們需要的這種“形式”可被視為一種“函數(shù)”(有時又被擴展為“函數(shù)表達式”)。在“函數(shù)”的概念下,我們所擁有的就是一種關(guān)于語言世界的數(shù)學(xué)視角,具體而言,語言的句子真值,以及專名與謂詞的關(guān)系就被轉(zhuǎn)變成了一種數(shù)學(xué)中的函數(shù)關(guān)系,由此,語言句子的傳統(tǒng)主謂結(jié)構(gòu)認(rèn)識或“S(不)是P”的判定形式就被弗雷格改造成了一種函數(shù)式存在,正是基于這樣的數(shù)學(xué)改造,關(guān)于語言邏輯或現(xiàn)代邏輯的研究才真正地獲得了走向“形式化”的起點。作為一位數(shù)學(xué)家和語言哲學(xué)家,弗雷格推崇形式化的符號語言,并且在自己的數(shù)學(xué)與邏輯的研究中對自然語言持一種懷疑的態(tài)度。在弗雷格看來,自然語言在其語形和語義邏輯上存在種種缺陷,要想

10、克服這些缺陷,自然語言就要進行一些列的改造,將自然語言所涉及的真值問題通過一種更為科學(xué)的方式表現(xiàn)出來,這樣的方式就是數(shù)學(xué)的方式,就是使用形式化語言的表達方式,或者說,一種數(shù)學(xué)函數(shù)的表達式。在數(shù)學(xué)的函數(shù)F(x)里,只要自變量存在或出現(xiàn),函數(shù)就會出現(xiàn)一個對應(yīng)的值域,具體而言,一旦我們確定個了一個自變量,函數(shù)就有一個值,于是,X+2在確定自變量x為2時,它的值就是4,或者說,對于函數(shù)表達式X+2而言,只要我們將2放入x的位置,我們就能夠獲得一種關(guān)于數(shù)字4的一種說明,一種關(guān)于4的由來過程的說明。所以,從數(shù)學(xué)的意義上看,如果說弗雷格的謂詞屬于某個符號形式,那這樣的符號形式就相當(dāng)于上面所提及的函數(shù)(表達式

11、);這樣的函數(shù)既是關(guān)于自變量的函數(shù),又是關(guān)于值的函數(shù),它總是表現(xiàn)為一個開始于自變量的確定到其擁有真值的過程。當(dāng)然,弗雷格關(guān)于謂詞的數(shù)學(xué)聯(lián)想不僅僅是要借用數(shù)學(xué)的形式符號或表達式,他這樣做的目的還在于將函數(shù)表達式或謂詞指稱視為概念,即,謂詞(函數(shù))對應(yīng)于我們所說的概念存在,因此,在弗雷格的看來,謂詞又可稱為概念詞。不可否認(rèn),概念詞屬于語言符號層面的對象,弗雷格進一步要求區(qū)分概念和概念詞(概念的記號),概念詞是標(biāo)示概念的語言表達式,概念本身屬于客觀的東西,不是語言的組成部分,更不是屬于索緒爾所指的那種心理活動或內(nèi)心的觀念。只有關(guān)于概念的理解過程才屬于心理活動范疇。“概念詞的意謂是概念,因此無論它出現(xiàn)

12、在句子中主詞還是謂詞的位置上”【1】在關(guān)于謂詞的指稱或意義問題上,弗雷格通過賦予自變量以對象或賦予謂詞空位以對象的方式來加以說明。對于任何一個函數(shù)或謂詞而言,它的值(真和假)的取得必須依靠自變量的確定或指稱對象的確定,結(jié)果,這種謂詞意義的取得方式就一定要建立在謂詞自身組成的“空位”被指稱對象填充的基礎(chǔ)之上。如果轉(zhuǎn)換到句子的情形,那就是句子的部分決定著句子的意義存在,于是,這樣的情形應(yīng)該說違背了弗雷格自己所提出的“語境原則”而更多地接近他的“合成性原則”( 關(guān)于“二原則”的分析,下文會后專門的討論)。三,謂詞與概念詞下的指稱對象情形在弗雷格的謂詞-函數(shù)論中,他在關(guān)注謂詞意義時,也在關(guān)注單稱詞(或

13、自變量)。不論是相當(dāng)于函數(shù)的謂詞,還是相當(dāng)于自變量的單稱詞,它們都是作為語言表達形式的存在。當(dāng)然,單稱詞的表達對象不同于謂詞形式的表達對象,它們所指稱的對象世界應(yīng)該具有不同層次,以及具有不同的特征。弗雷格認(rèn)為,單稱詞指稱“對象”(物),而且,這樣的單稱詞總是體現(xiàn)為完全的、飽和的存在狀態(tài),僅僅依靠它自身的存在或出現(xiàn),它所具有的功能和意義就是確定無疑的,或者說,依據(jù)語言意義存在的現(xiàn)實,我們不可能去面對一個已經(jīng)存在而又沒有確定意義或指稱內(nèi)容的單稱詞,除非我們沉浸在一種主觀的臆想之中;相對于單稱詞的對象指稱,弗雷格的謂詞指稱(王路稱之為“謂詞的意謂”【1】112)概念,這樣的謂詞或概念是不完整的和不飽

14、和的,“概念是不完整的,需要對象來補充”【1】125。于是,在單稱詞與謂詞之間,在飽和與不飽和之間,從數(shù)學(xué)到(語言)邏輯的對應(yīng)關(guān)系就有一個清楚的展開:弗雷格使用了數(shù)學(xué)中的函數(shù)同邏輯中的概念進行了類比,從而將單稱詞的對象與謂詞的概念進行區(qū)別,并取代了傳統(tǒng)邏輯中主詞與謂詞的劃分,結(jié)果,單稱詞與對象(物)相對應(yīng)、謂詞或函數(shù)與概念相對應(yīng)。由于數(shù)學(xué)的函數(shù)本身不指稱任何確定的數(shù),只有以確定的自變量代入函數(shù)時才能得到一個確定的數(shù),否則,它是不完整的和不飽和的;謂詞表達的概念也具有函數(shù)的這種性質(zhì),所以,它也是不完整的和不飽和的。謂詞在弗雷格那里有兩種稱謂,他有時使用謂詞稱之,有時使用概念詞稱之。一方面,他在分

15、析謂詞的時候,認(rèn)為概念的功能就相當(dāng)于謂詞的作用,“謂詞的指稱對象就是概念”【2】。于是,概念詞與謂詞聯(lián)系起來,另一方面,在在分析概念詞的時候,他又稱概念詞的指稱對象是概念;于是,概念詞同樣要涉及概念,或者說,在弗雷格看來,謂詞與概念詞的稱謂屬于具有同一指稱對象的表達形式。關(guān)于謂詞或概念詞的指稱情形,我們可以通過一個句子的分析來加以說明:在句子“地球是行星”中,我們可以將句子分析為“地球”和“x是行星”兩部分,“地球”是個專名,它所指稱的是一個對象,而“x是行星”是一個謂詞,它所指稱的是“行星”這個概念。根據(jù)弗雷格的觀點,“x是行星”相當(dāng)于一個函數(shù),它以地球作其自變元,并得到一個句子,這個句子具

16、有完整的、飽和的意義,它具有“真值”而且為“真”。此外,依據(jù)單稱詞(專名)占位的多少,我們可以對謂詞加以分類,使得謂詞也有“一元”到“多元”謂詞之分。如果把謂詞視為函數(shù),我們就有F(x)、F(x y)等形式,這樣的形式“能夠幫助我們認(rèn)識簡單命題的內(nèi)部結(jié)構(gòu)”,從而“脫離”傳統(tǒng)語法結(jié)構(gòu)的制約【3】。在我們?nèi)绱俗裱ダ赘竦闹^詞指稱理論的時候,我們總是會意識到謂詞的存在要指稱某個對象(概念),而這樣的對象似乎又要具備它的特殊之處,似乎又要使我們回避關(guān)于對象的單稱詞定義常識,為何會出現(xiàn)這樣的困惑呢?弗雷格提出過這樣一個例子,其目的就是要說明概念“馬”,如果我們要把概念“馬”看成是謂詞的指稱,那指稱這個概

17、念的謂詞就是“x是馬”或者“( )是馬”。在弗雷格的看來,概念“馬”不同于個體對象存在的“馬”,或者說,作為概念的“馬”只是一種可以理解為謂詞形式的存在,它也當(dāng)然具有一種不完全、不飽和的特征,而作為個體對象的“馬”則相當(dāng)于單稱詞的指稱對象,只有當(dāng)這樣的個體對象對概念的“馬”進行描述時,概念的“馬”才會變得有意義、有真值。在這里,對象和概念到底有什么差異呢?“邏輯的基本關(guān)系是一個對象處于一個概念之下的關(guān)系:概念之間所有關(guān)系都可以劃歸為這種關(guān)系”?!?】顯然,概念只要得到了個體對象的補充,這樣的概念就會變得完整,就會具有真或假的判定結(jié)果,所以,概念的“馬”與個體對象的“馬”之間的關(guān)系同樣對應(yīng)于弗雷

18、格的“函數(shù)與自變量”的關(guān)系。如果我們將概念的“馬”進行特指(變?yōu)橄薅ㄐ阅钤~),使其成為“這種概念的馬”或“那個概念的馬”,那它就相當(dāng)于一個專名的存在了,那它一定有自己的指稱對象,它同樣要區(qū)別于作為概念的存在??傊?,“(單稱詞的)對象與概念是不同的”【1】116。弗雷格不僅在討論謂詞時提到了指稱對象,而且在討論句子時也提到了指稱對象。那么,在弗雷格眼里的句子指稱又是什么呢?句子的指稱(對象)當(dāng)然也不會是單稱詞所指稱的那種對象,根據(jù)弗雷格的邏輯理論,他在句子的指稱方面所思考的對象就是句子的真值,即句子意義的真或假?!案ダ赘竦倪壿嬂碚撌且浑A謂詞理論,它的主要特征是典型的外延的和二值的。因此他對句子

19、的說明必然帶有這種理論的特征。”【1】117四,作為“原則”的分析和句子的指稱 弗雷格將真和假看成了句子指稱的對象,而且,真與假同句子的意義存在聯(lián)系在一起。要獲取弗雷格的這種真值與意義的聯(lián)系,我們對于“Bedeutung”必須又一個正確的理解和分析。正如我們在文章的開始所談及的那樣,這個德文單詞的意思并不如英文或漢語那樣單一,它有時被理解為“意義”,有時被理解為“指稱對象”,甚而至于有時還被理解為“重要”之意,我們對于“Bedeutung”的“指稱”翻譯和使用并不會影響它的本意存在。如果我們在考慮弗雷格的“語境原則”以及其他相關(guān)的指稱理論時理解“Bedeutung”,“Bedeutung”自然

20、就要涉及語詞和句子的意義和重要性,當(dāng)然,更涉及指稱之意、涉及語詞意義決定于句子意義之意,等等,唯有如此,我們對于“語境原則”、“合成性原則”等的理解才會更接近弗雷格之意,我們所遵循的標(biāo)準(zhǔn)才會是“Bedeutung”本意。盡管我們在表達弗雷格思想時不可能同時使用兩個或三個語詞的表述來理解,但我們所言說的弗雷格似的“指稱”已經(jīng)不再是通常意義上的使用了,或者說,它應(yīng)該是“Bedeutung”意義上的指稱,它的外延和內(nèi)涵之意應(yīng)該合乎于弗雷格似的“指稱”。因為弗雷格的“指稱”理論是作為其語言哲學(xué)思想形成的基本概念之一而存在的,因此,回到弗雷格的“指稱”本意上,我們就會取得一種正確理解弗雷格語言分析理論的

21、方法,如對“語境原則”和“合成性原則”的理解?!罢Z境原則,即要結(jié)合句子語境來確定詞的意義?!薄?】因為弗雷格在“語境原則”里主張:永遠不要去詢問一個孤立語詞的指稱意義,語詞的指稱意義只能存在于句子這一語境之中?!?】換言之,只有句子語境的存在才能最終決定語詞的指稱意義是什么,語詞的語境缺失就是語詞指稱意義的缺失。而在“合成性原則”,他又主張:就句子的指稱意義而言,它由語詞的指稱意義所決定,句子構(gòu)成于語詞及其語詞的排列方式。弗雷格的“合成性原則”主張“句子的意義依靠句子組成部分的語詞的意義”,它剛好走向了“語境原則”的對立面,盡管這樣的“合成性原則”無疑成為了現(xiàn)代語義學(xué)的基本準(zhǔn)則。在“二原則”的

22、對立出現(xiàn)時,它并非要表明弗雷格在同一問題上的“既是又不是”的回答,“二原則”是基于不同問題(對象)的不同結(jié)果,具體而言,“語境原則”依據(jù)世界中的“事實”(意義存在的基本單位),對應(yīng)于最小語言單位來說,它就是句子;而“合成性原則”只是就語言意義的自身系統(tǒng)而言,它不僅對應(yīng)“事實”的意義,而且關(guān)注句子構(gòu)成部分的意義規(guī)定。 在“語境原則”上, 弗雷格在“論涵義與指稱”一文中指出,單稱詞具備自己的指稱對象非常重要,可是,這樣的指稱對象對于我們的重要性并非源自于單稱詞的個體存在,單稱詞指稱對象的重要性只是在我們所使用句子為真或為假的時候才被賦予,所以,不管如何強調(diào)單稱詞指稱對象的意義或重要性,句子的是否具

23、有真值的“指稱”在這里始終是一個前提;句子的指稱對象就是句子的真或假。同時,在“語境原則”之外,弗雷格也使用“合成性原則”來思考語詞意義和句子意義的關(guān)系。根據(jù)“合成性原則”,如果我們使用指稱意義相同的語詞來替換句子中的原有語詞,句子的指稱意義保持不變。比如,“概念文字的作者”和“弗雷格”的指稱意義相同,或者說它們所表達的指稱對象相同,于是,對它們進行互換,我們就可以從句子“弗雷格是語言哲學(xué)家”得到另一個句子“概念文字的作者是語言哲學(xué)家”,句子指稱的真值沒有發(fā)生變化??梢哉f,在“合成性原則”里,我們所看到的還是“句子指稱真值”的結(jié)果。不論是在“語境原則”下的句子指稱情形,還是在“合成性原則”下的

24、句子指稱情形,真值成為了它們共同的指稱對象,只不過“語境原則”強調(diào)的句子真值指稱以“事實”得以表現(xiàn)的基本對象為依據(jù)。當(dāng)然,弗雷格所言的句子指稱真值并非要終結(jié)句子指稱的其他可能性,真值與句子的對應(yīng)和聯(lián)系只能說是一種基于弗雷格指稱理論的結(jié)果。如果我們擴展弗雷格的指稱理論,句子的指稱就會具有某些非真值對象的表達,如:把句子所對應(yīng)的事件或事實存在看作句子的指稱,句子的指稱就是作為世界中的“事實”對象,這樣的情形在維特根斯坦那里被特別地加以了說明,“語言與世界相對應(yīng),句子與事實相對應(yīng),句子之間的關(guān)系與事實之間的關(guān)系相對應(yīng)”【1】155(不可否認(rèn),這里的“事實”絕不僅僅是關(guān)于自然世界中的“物”的事實)。結(jié)

25、果,弗雷格的“句子-真值”對應(yīng)就被轉(zhuǎn)換成了“句子-事實”的對應(yīng)。在我們擁有這樣的轉(zhuǎn)換結(jié)果時,我們會在一種字面意義上認(rèn)定兩者的不同,即認(rèn)為弗雷格的句子指稱對象不同于轉(zhuǎn)換后的指稱對象;其實,在兩個“對應(yīng)”里,它們的聯(lián)系不可截然地分開,換言之,對于第一個“對應(yīng)”的理解不能拒斥第二個“對應(yīng)”的存在。一方面,在弗雷格的“句子-真值”里,我們面對的指稱對象是真值,表面上看起來,真值似乎遠不是“事實”的東西或“物”的對象,但這樣的真值在弗雷格眼里并非某種主觀臆想的對象,弗雷格的語義邏輯值真在原初的意義上應(yīng)該屬于世界之真、事實之真,即,邏輯之真的必然性源自于它描述了事實的存在狀態(tài)或事實的總匯,當(dāng)然,它也要描述

26、與獨立自存的實在相關(guān)的一類某些的非經(jīng)驗的事實(這里的“非經(jīng)驗事實”不同于理性存在的純粹先驗形式存在【7】)。作為一名嚴(yán)格意義的實在論者,弗雷格相信概念、關(guān)系、對象,以及真值存在的客觀實在性;在他看來,我們對于“真”或“事實”的認(rèn)識只能是一種不創(chuàng)造被認(rèn)識的事物而只是把握存在著的事物的活動。在這樣的認(rèn)識里,“事實”所表明的就是關(guān)于物質(zhì)對象的存在,同時也包括抽象對象的存在;當(dāng)我們在使用語言或語言的句子來描述了這樣的“事實”時,我們也是在面對或指稱語言或句子本身的真值存在,真與“事實”總是要保持聯(lián)系而存在。另一方面,句子指稱真值與句子指稱事實的聯(lián)系在弗雷格那里還可以具體到句子的構(gòu)成成分來加以分析。弗雷

27、格的句子真值總是不能缺少單稱詞(專名)和謂詞的存在獲取,特別是單稱詞對于謂詞的填充或結(jié)合,只有在句子的謂詞被加以了填充或飽和之時,句子才由此成為真正的句子,成為具有真值指稱的句子,而那種使謂詞變得完整和飽和的單稱詞則一定要指稱事物或事態(tài)的存在;對于事物或事態(tài)的指稱所必然聯(lián)系的就是關(guān)于事實的存在,任何想要將單稱詞的指稱對象同世界中的事實分離開來的想法都會是徒勞的,事實的存在一旦沒有了事物對象的存在,事實本身是什么的問題就會變得無從談起,所以,即使從填充謂詞的單稱詞來看,句子的真值指稱與句子的“事實”指稱都是密切相關(guān)的??傊?,在今天的語言哲學(xué)或語言學(xué)研究領(lǐng)域,我們對于“指稱”概念是如此的熟悉,以至于它本身都成為了一個常用的專名,但這樣的專名應(yīng)該作為弗雷格本意的“專名”

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論