傳統(tǒng)文化中和諧旅游基因與和諧旅游文化建設(shè)探析_第1頁
傳統(tǒng)文化中和諧旅游基因與和諧旅游文化建設(shè)探析_第2頁
傳統(tǒng)文化中和諧旅游基因與和諧旅游文化建設(shè)探析_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、傳統(tǒng)文化中和諧旅游基因與和諧旅游文化建設(shè)探析 傳統(tǒng)文化中和諧旅游基因與和諧旅游文化建設(shè)探析 開題報告 /html/lunwenzhidao/kaitibaogao/ 引 言 旅游是人類文明發(fā)展過程中的產(chǎn)物,旅游活動在經(jīng)濟的飛速發(fā)展中已經(jīng)變得極為普遍,是人們生活內(nèi)容的重要組成部分。旅游產(chǎn)業(yè)的發(fā)展不僅推動了經(jīng)濟發(fā)展同時也促進了文化的建設(shè),如何發(fā)揮傳統(tǒng)文化中和諧旅游基因的作用,構(gòu)建和諧的旅游文化是當下旅游文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展必須解決的問題。 1、傳統(tǒng)文化中的和諧旅游基因組成及現(xiàn)實意義 1.1旅游與家庭情感的處理 古人云:父母在,不遠游,是要求子女從人倫的角度出發(fā),當父母健在的時候,不要去太遠的地方旅游。對于

2、今天來說,旅游并不一定意味著遠游,人們可以通過近游,如郊游等方式,和父母一起感受旅游的樂趣。同時,在交通和通信高度發(fā)達的今天,子女如果必需出游應(yīng)該準確的告知父母和家人出行的地點、時間以及歸期,與家人之間保持正常的聯(lián)系,減少父母的擔(dān)心1。其次,應(yīng)該制定出游計劃,不要無所事事的閑逛,應(yīng)該有目的的通過旅游增加自身的見識、文化修養(yǎng)和道德品質(zhì)等鍛煉。 1.2吸取傳統(tǒng)文化的中的多元化的旅游態(tài)度 孔子曾經(jīng)提出知者樂水,仁者樂山的看法,從這一點看出古人是推崇多種旅游態(tài)度的,聰明的人喜歡水,形成海納百川的胸懷,仁慈的人喜歡大山,形成厚德載物的道德品質(zhì)。在現(xiàn)代,人們旅游更多的是依據(jù)自本文由畢業(yè)論文網(wǎng)收集整理身的喜

3、好,選著不同的旅游地點和旅游方式,但我們應(yīng)該學(xué)習(xí)古人互相包容的態(tài)度,實現(xiàn)旅游價值觀和態(tài)度的多元化的存在,借助旅游來實現(xiàn)個人性格的鍛煉和培養(yǎng),通過多樣旅游文化的選擇,滿足不同的旅游需求。 1.3學(xué)習(xí)逍遙游和諧旅游的思想 莊子曾經(jīng)提出逍遙游的思想,該種旅游思想的精髓在于與自然和諧相處,實現(xiàn)自身的自由自在,達到人物合一的境界,這也是現(xiàn)代旅游中人們追求的最高境界?,F(xiàn)代的人們逍遙游的思想是在法律和道德的范圍之內(nèi),實現(xiàn)忘我,回歸自然,與自然和諧相處。 我國傳統(tǒng)文化當中還有許多和諧旅游的基因,這些旅游基因的共同點在于和諧,實現(xiàn)人與環(huán)境的和諧相處,促進人與環(huán)境的和諧發(fā)展,這對構(gòu)建現(xiàn)代和諧的旅游文化具有重要的借

4、鑒作用。 2、構(gòu)建和諧旅游文化的對策 所謂和諧的旅游文化就是在發(fā)展旅游產(chǎn)業(yè)過程中,實現(xiàn)旅游與人,人與自然,人與社會的和諧共處以及和諧發(fā)展。因此在構(gòu)建和諧的旅游文化的過程中要注重和諧與可持續(xù)發(fā)展的規(guī)律,和諧旅游應(yīng)該成為旅游者、旅游開發(fā)者與自然的關(guān)系,人與人之間的準則。和諧旅游應(yīng)該是全方位的、多角度的,只有這樣才能真正的構(gòu)建和諧的旅游文化。構(gòu)建和諧的旅游文化可以從以下幾點來進行2。 2.1堅持科學(xué)發(fā)展觀為指導(dǎo)原則 在新時期構(gòu)建和諧的旅游文化應(yīng)該以科學(xué)發(fā)展觀為指導(dǎo),堅持以人為本為原則。在旅游活動中人是主體,旅游產(chǎn)業(yè)的發(fā)展和旅游文化的構(gòu)建離不開人,所以堅持科學(xué)發(fā)展觀和實現(xiàn)以人為本原則是現(xiàn)代旅游產(chǎn)業(yè)發(fā)展

5、的前提。在建設(shè)旅游文化過程中,開發(fā)健康的旅游產(chǎn)品,提供更為豐富的旅游產(chǎn)品,滿足不同旅游者的消費在身體、心理、文化等方面的需求,推進旅游者素質(zhì)的全面提升,推動和諧旅游文化的全面推廣。 思想?yún)R報 /sixianghuibao/ 2.2堅持市場的導(dǎo)向作用 構(gòu)建和諧的旅游文化首先必須滿足旅游市場的需求,因為旅游文化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展不僅會給當?shù)貛斫?jīng)濟效益,同時還會產(chǎn)生環(huán)境污染和低俗文化等不利的影響,所以在構(gòu)建旅游文化的過程中要注重和諧因素的利用,吸收傳統(tǒng)文化的精華,推動旅游文化產(chǎn)業(yè)不斷提升品位和檔次,同時加強行政和法律調(diào)控手段,保證旅游文化市場在市場的基礎(chǔ)性的作用下實現(xiàn)健康有序的可持續(xù)發(fā)展。 2.3落實可持

6、續(xù)發(fā)展策略 構(gòu)建和諧的旅游文化產(chǎn)業(yè)就是實現(xiàn)旅游文化產(chǎn)業(yè)的可持續(xù)發(fā)展,旅游文化產(chǎn)業(yè)開發(fā)者應(yīng)該借鑒古人天人合一的理念,推動旅游文化產(chǎn)業(yè)在可持續(xù)發(fā)展思想的指導(dǎo)下,進行產(chǎn)品的開發(fā)和文化活動的舉辦,在保護自然環(huán)境的基礎(chǔ)上,充分挖掘當?shù)匚幕膬?nèi)涵和底蘊,打造旅游文化的精品項目,實現(xiàn)旅游文化產(chǎn)業(yè)的和諧,可持續(xù)發(fā)展。 2.4加大和諧旅游文化思想的宣傳 構(gòu)建和諧的旅游文化,不僅需要旅游開發(fā)者的努力,同時也需要其他人員的配合,這不僅包括旅游消費者,同時還包括旅游單位的工作人員以及旅游產(chǎn)品當?shù)氐木用窈推渌鐣M織,對不同的對象進行不同的和諧旅游文化教育。如對旅游消費者應(yīng)該注重個人旅游素質(zhì)的提高,避免旅游者在文物上留

7、名現(xiàn)象的發(fā)生,加大文明旅游的宣傳,減少旅游對生態(tài)環(huán)境的破壞,學(xué)習(xí)古人的天人合一精神3。對旅游企業(yè)的工作人員進行旅游服務(wù)的職業(yè)教育,提高旅游服務(wù)質(zhì)量。只有充分發(fā)揮社會各階層的力量才能更好的建設(shè)和諧的旅游文化。 3、結(jié)語 構(gòu)建和諧的旅游文化是現(xiàn)代經(jīng)濟可持續(xù)發(fā)展的客觀要求,我國傳統(tǒng)文化當中蘊含著大量的和諧基因,我們應(yīng)該充分借鑒這些和諧因素為構(gòu)建現(xiàn)代和諧的旅游文化服務(wù),推動旅游產(chǎn)業(yè)更好的發(fā)展。 其他參考文獻Baker, Sheridan. The Practical Stylist. 6th ed. New York: Harper & Row, 1985.Flesch, Rudolf. Th

8、e Art of Plain Talk. New York: Harper & Brothers, 1946.Gowers, Ernest. The Complete Plain Words. London: Penguin Books, 1987.Snell-Hornby, Mary. Translation Studies: An Integrated Approach. Amsterdam: John Benjamins, 1987.Hu, Zhuanglin. 胡壯麟, 語言學(xué)教程 M. 北京: 北京大學(xué)出版社, 2006.Jespersen, Otto. The Philos

9、ophy of Grammar. London: Routledge, 1951.Leech, Geoffrey, and Jan Svartvik. A Communicative Grammar of English. London: Longman, 1974.Li, Qingxue, and Peng Jianwu. 李慶學(xué)、彭建武, 英漢翻譯理論與技巧 M. 北京: 北京航空航天大學(xué)出版社, 2009.Lian, Shuneng. 連淑能, 英漢對比研究 M. 北京: 高等教育出版社, 1993.Ma, Huijuan, and Miao Ju. 馬會娟、苗菊, 當代西方翻譯理論選讀

10、 M. 北京: 外語教學(xué)與研究出版社, 2009.Newmark, Peter. Approaches to Translation. London: Pergmon P, 1981.Quirk, Randolph, et al. A Grammar of Contemporary English. London: Longman, 1973.Wang, Li. 王力, 中國語法理論 M. 濟南: 山東教育出版社, 1984.Xu, Jianping. 許建平, 英漢互譯實踐與技巧 M. 北京: 清華大學(xué)出版社, 2003.Yan, Qigang. 嚴啟剛, 英語翻譯教程 M. 天津: 南開大學(xué)出版社, 2001.Zandvoort, R. W. A Handbook

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論