同濟大學(xué)考博沖刺班用的5套翻譯模擬題目_第1頁
同濟大學(xué)考博沖刺班用的5套翻譯模擬題目_第2頁
同濟大學(xué)考博沖刺班用的5套翻譯模擬題目_第3頁
同濟大學(xué)考博沖刺班用的5套翻譯模擬題目_第4頁
同濟大學(xué)考博沖刺班用的5套翻譯模擬題目_第5頁
免費預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、1IV. Translate the following passage into Chinese (10%)A Liberal EducationT. HuxleyWhat is education? Above all things, what is our ideal of a thoroughly liberal education? of that education which, if we could begin life again, we would give ourselves of the education which, if we could mold the fat

2、es to our own will, we would give our children? Well, I know not what may be your conceptions upon this matter but I will tell you mine, and I hope I shall find that our views are not very discrepant.Suppose it were perfectly certain that the life and fortune of every one of us would, one day or oth

3、er, depend upon his winning or losing a game at chess. Don t you think we shall consider it to be a primary duty to learn at least the names and the moves of the pieces; to have a notion of a gambit, and a keen eye for all the means of giving and getting out of check? Do you not think that we should

4、 look with a disapprobation amounting to scorn upon the father who allowed his son, or the state which allowed its members, to grow up without knowing a pawn from a knight?Yet, it is a plain and elementary truth that the life, the fortune, and the happiness of every one of us, and, more or less, of

5、those who are connected with us, do depend upon our knowing something of the rules of a game infinitely more difficult and complicated than chess. It is a game which has been played for untold ages, every man and woman of us being one of the two players, in a game of his or her own. The chessboard i

6、s the world, the pieces are the phenomena of the universe, the rules of the game are what we call the laws of nature. The player on the other side is hidden from us. We know that his play is always fair, just, and patient. But also we know, to our cost, that he never overlooks a mistake, or makes th

7、e smallest allowance for ignorance. To the man who plays well, the highest stakes are paid, with that sort of overflowing generosity with which the strong shows delight in strength. And one who plays ill is checkmated without haste, but without remorse.My metaphor will remind some of you of the famo

8、us picture in which Retzsch has depicted Satan playing at chess with man for his soul. Substitute for the mocking fiend in that picture a calm, strong angel who is playing for love, as we say, and would rather lose than win and I should accept it as an image of human life.2IV. Translate the followin

9、g passage into Chinese (10%)Labor, Leisure, and the New Class J. GalbraithNearly all societies at nearly all times have had a leisure class - a class of persons who were exempt from toil. In modern times, and especially in the United States, the leisure class, at least as any identifiable phenomenon

10、, has disappeared. To be idle, is no longer considered rewarding or even entirely respectable.But we have barely noticed that the leisure class has been replaced by another, much larger class to which work has none of the older connotation of pain, fatigue, or other mental or physical discomfort. We

11、 have failed to appreciate the emergence of this New Class, as it may be simply called, largely as the result of one of the oldest and most effective obfuscations in the field of social science. This is the effort to assert: that all work - physical, mental, artistic, or managerial - is essentially

12、the same.In fact, the difference in what labor means to different people could not be greater. For some, and probably a majority, it remains a stint to be performed. It may be preferable,especially in the context of social attitudes toward production, to doing nothing. Nevertheless it is fatiguing o

13、r monotonous or, at a minimum, a source of no particular pleasure. The reward rests not in the task but in the pay.For others, work is an entirely different matter. It is taken for granted that it will be enjoyable. If it is not, this is a source of deep dissatisfaction or frustration. No one regard

14、s it as remarkable that the advertising man, tycoon, poet, or professor, who suddenly finds his work unrewarding, should seek the counsel of a psychiatrist. One insults the business executive or the scientist by suggesting that his principal motivation in life is the pay he receives. Pay is not unim

15、portant. Among other things it is a prime index of prestige. Prestige - the respect, regard, and esteem of others - is, in turn, one of the more important sources of satisfaction associated with this kind of work. But in general, those who do this kind of work expect to contribute their best, regard

16、less of compensations. They would be disturbed by any suggestion to the contrary.Such is the labor of the New Class. No aristocrat ever contemplated the loss of feudal privileges with more sorrow than a member of this class would regard his descent into ordinary labor where the only reward was the p

17、ay. In the years following World War II, a certain number of grade-school teachers left their posts for substantially higher paid factory work. The action made headlines becauseit representedan unprecedenteddesertion of an occupation which was assumed to confer the dignity of the New Class. The coll

18、ege professor, who is more securely a member of the New Class than the school teacher, would never contemplate such a change even as an exercise in eccentricity and no matter how inadequate he might consider his income.3IV. Translate the following passage into Chinese (10%)CivilizationClive BellI ha

19、ve not yet defined civilization; but perhaps I have made definition superfluous. Anyone, I fancy, who has done me the honour of reading so far will by now understand pretty well what 1 mean. Civilization is a characteristic of societies. In its crudest form it is the characteristic which differentia

20、tes what anthropologists call "advanced'' from what they call "low" or "backward" societies. So soon as savages begin to apply reason to instinct, so soon as they acquire a rudimentary sense of values - so soon, that is, as they begin to distinguish between ends and

21、means, or between direct means to good and remote - they have taken the first step upward. The first step towards civilization is the correcting of instinct by reason: the second, the deliberate rejection of immediate satisfactions with a view to obtaining subtler. The hungry savage, when he catches

22、 a rabbit, eats it there and then, or instinctively takes it home, as a fox might, to be eaten raw by his cubs; the first who, all hungry though he was, took it home and cooked it was on the road to Athens. He was a pioneer, who with equal justice may be described as the first decadent. The fact is

23、significant. Civilization is something artificial and unnatural. Progress and Decadence are interchangeable terms. All who have added to human knowledge and sensibility, and most of those even who have merely increased material comfort, have been hailed by contemporaries capable of profiting by thei

24、r discoveries as benefactors, and denounced by all whom age, stupidity, or jealousy rendered incapable, as degenerates. It is silly to quarrel about words: let us agree that the habit of cooking one's victuals may with equal propriety be considered a step towards civilization or a falling away f

25、rom the primitive perfection of the upstanding ape.From these primary qualities, Reasonableness and a Sense of Values, may spring a host of secondaries: a taste for truth and beauty, tolerance, intellectual honesty, fastidiousness, a sense of humour, good manners, curiosity, a dislike of vulgarity,

26、brutality, and over-emphasis, freedom from superstition and prudery, a fearless acceptanceof the good things of life, a desire for complete self-expression and for a liberal education, a contempt for utilitarianism and philistinism, in two words - sweetnessand light. Not all societies that struggle

27、out of barbarism grasp all or even most of these, and fewer still grasp any of them firmly. That is why we find a considerable number of civilized societies and very few highly civilized, for only by grasping a good handful of civilized qualities and holding them tight does a society become that.4IV

28、. Translate the following passage into Chinese (10%)Language and ThoughtThe Psychology of ThinkingRobert ThomsonIt is evident that there is a close connection between the capacity to use language and the capacities covered by the verb "to think". Indeed, some writers have identified thinki

29、ng with using words: Plato coined the aphorism, "In thinking the soul is talking to itself" J. B. Watson reduced thinking to inhibited speech located in the minute movements or tensions of the physiological mechanisms involved in speaking; and although Ryle is careful to point out that the

30、re are many senses in which a person is said to think in which words are not in evidence, he has also said that saying something in a specific frame of mind is thinking a thought.Is thinking reducible to, or dependent upon, language habits? It would seem that many thinking situations are hardly dist

31、inguishable from the skilful use of language, although there are some others in which language is not involved. Thought cannot be simply identified with using language. It may be the case, of course, that the nonlinguistic skills involved in thought can only be acquired and developed if the learner

32、is able to use and understand language. However, this question is one which we cannot hope to answer in this book. Obviously being able to use language makes for a considerable development in all one's capacities but how precisely this comes about we cannot say.At the common-sense level it appea

33、rs that there is often a distinction between thought and the words we employ to communicate with other people. We often have to struggle hard to find words to capture what our thinking has already grasped, and when we do find words we sometimes feel that they fail to do their job properly. Again whe

34、n we report or describe our thinking to other people we do not merely report unspoken words and sentences.Such sentences do not always occur in thinking, and the hint of unconscious or subliminal activities going on just out of range. Thinking, as it happens, in more like struggling, striving, or se

35、arching for something than it is like talking or reading. Words do play their part but they are rarely the only feature of thought. This observation is supported by the experiments of the Wurzburg psychologists who showed that intelligent adaptive responses can occur in problem-solving situations wi

36、 thout the use of either words or images of any kind.“ set ”“ determiningtendencies o” perate without the actual use of language in helping us to think purposefully and intelligently.IV. Translate the following passage into Chinese (10%) 5Society and the IndividualJohn Stuart MillThe object of this

37、Essay is to assert one very simple principle as entitled to govern absolutely the dealings of society with the individual in the way of compulsion and control, whether the means used be physical force in the form of legal penalties, or the moral coercion of public opinion. That principle is, that th

38、e sole end for which mankind is warranted, individually or collectively, in interfering with the liberty of action of any of their number, is self-protection. That the only purpose for which power can be rightfully exercised over any member of a civilized community, against his will, is to prevent h

39、arm to others. His own good, either physical or moral, is not a sufficient warrant. He cannot rightfully be compelled to do or forbear because it will be better for him to do so, because it will make him happier, because, in the opinions of others, to do so would be wise, or even right. These are go

40、od reasons for remonstrating with him, or reasoning with him, or persuading him, but not for compelling him, or visiting him with any evil in case he do otherwise. To justify that, the conduct from which it is desired to deter him must be calculated to produce evil to some one else. The only part of

41、 the conduct for any one, for which he is amenable to society, is that which concerns others. In the part which merely concerns himself, his independence is, of right, absolute. Over himself, over his own body and mind, the individual is sovereign.It is, perhaps, hardly necessary to say that this do

42、ctrine is meant to apply only to human beings in the maturity of their faculties. We are not speaking of children, or of young persons below the age which the law may fix as that of manhood or womanhood. Those who are still in a state to require being taken care of by others must be protected agains

43、t their own actions as well as against external injury. For the same reason, we may leave out of consideration those backward states of society in which the race itself may be considered as in its nonage, The early difficulties in the way of spontaneous progress are so great, that there is seldom an

44、y choice of means for overcoming them; and a ruler full of the spirit of improvement is warranted in the use of any expedients that will attain an end, perhaps otherwise unattainable. 譯文 1: 開明教育 托馬斯赫胥黎什么是教育? 首先,什么是我們理想中完美的開明教育?為了這樣的教育,如果我們可以重新開始生活的話,我們愿意奉獻自己的一生?為了這樣的教育,如果我們可以按照自己的意愿鑄造命運的話,我們愿意奉上我們的孩

45、子?自然,我不知道你們對這個問題的看法,但是我愿意把我的觀點告訴你們,我希望我們的觀點不會相去甚遠。假如有一天,我們每一個人的生活和命運取決于他在一盤棋上的輸贏,你難道不認(rèn)為我們至少首先應(yīng)該學(xué)會棋子的名稱和走法,學(xué)會精心策劃,學(xué)會警惕所有將軍和擺脫將軍的招法嗎?你難道不認(rèn)為我們會以近乎鄙視的、非難的眼光看待我們的父親或是國家,是他沒有讓他的兒子,是她沒有讓她的國民,在成長的過程中學(xué)會怎樣區(qū)分卒子和馬?這是一條簡單基本的真理,我們每一個人還有那些和我們有關(guān)聯(lián)的人的生活、命運、和幸福確實取決于比下棋還要困難復(fù)雜無數(shù)倍的一種游戲規(guī)則。這是一個已經(jīng)玩了無數(shù)年的游戲, 我們中間的每一個男人和女人都是這種

46、雙人游戲中的一方。棋盤就是整個世界,棋子就是宇宙的自 然現(xiàn)象,下棋的規(guī)則就是我們所說的自然法則。我們的對手我們看不見。我們知道他的游戲永遠公 平、公正、耐心。不過我們付出的代價也告訴我們,他從不疏忽任何一個錯誤或容忍一點點的愚昧 無知。最高的獎金慷慨大方地贈給玩得好的人,強者以這種慷慨顯示他對于力量的喜愛;而玩得差 的人就被將死不慌不忙,但也無怨無悔。我的比喻會讓有些人想起Retzsch 的那幅名畫,畫中的撒旦以他的靈魂為賭注和人對弈。如果把這幅畫中面帶嘲弄表情的魔鬼替換成一位恬靜而強大的天使,讓他以愛情押賭注,我們權(quán)且這么說吧 , 它會寧輸不贏我愿意把它看做是人類生活的形象來接受。譯文2:工

47、作、休閑和新階級約翰?加爾布雷斯幾乎一切社會在幾乎任何時候都有一個安逸階級一個可以不用勞作的群體。在現(xiàn)代,尤其在美國,至少作為一種可以確認(rèn)的現(xiàn)象,這個安逸階級已經(jīng)消失了,不再有人認(rèn)為閑散是有益的或者甚至是值得尊敬的??墒俏覀兒苌僮⒁獾剑@個安逸階級已經(jīng)被另外一個更龐大的階級所取代。對于這個更龐大的階級來說,工作已經(jīng)完全沒有了以前的痛苦、疲勞或者其他心理或身體不適的內(nèi)涵。我們沒有充分意識到這個 “新階級”(可以這么簡單地稱呼它)的出現(xiàn), 主要是由于受社會科學(xué)領(lǐng)域中最古老最有生命力的錯誤觀點之一的影響,那就是有人聲稱一切工作,不管是體力的,腦力的,藝術(shù)的或管理方面的,從根本上講都是一樣的。事實上,

48、對于不同的人來說,工作有著不同的意義,其差別簡直再大不過了。對一些人而且很有可能是大多數(shù)人來說,工作依然是每天必于不可的事。尤其是在人們對于生產(chǎn)的社會態(tài)度方面,工作總比什么都不干的要好。不過勞動累人,或者乏味,或者至少不特別快樂,工作的回報并不在于其任務(wù),而在于所得到的報酬。對于另外一些人來說,工作則截然不同。工作是快樂的,這是理所當(dāng)然的。假如工作不快樂,這就成了失望或挫折的深層根源。假如一位廣告商,企業(yè)大亨,詩人或教授突然發(fā)現(xiàn)自己的工作沒有意義,因此覺得自己應(yīng)該向心理性生咨詢,誰也不會認(rèn)為這有什么大驚小怪的。假如有人對企業(yè)經(jīng)理或科學(xué)家說,他人生的根本動力是他所拿到的工資,那等于是侮辱這位經(jīng)理

49、或科學(xué)家。工資不是不重要,它和其他東西一道構(gòu)成名望的主要指數(shù)。反過來,名望別人所給予的尊敬,關(guān)心和尊重又是由這種工作帶來的滿足感的更為重要的根源之。然而一般來說,那些從事這種工作的人期望盡其所能,他們不在乎補償,任何相反的說法都會讓他們感到不舒服。這就是新階級的工作。一個貴族在失去封建特權(quán)時思想上的痛苦也比不上這個階級的成員在 “墮落”為只有通過領(lǐng)取工資才能獲得回報的普通勞動者時的痛苦。在二戰(zhàn)后的幾年里,一些小學(xué)教師離開自己的崗位去報酬更高的工廠里工作。這件事情成了各大報紙爭相報道的題材,因為它表明有人放棄一種被認(rèn)為是代表新階級的尊嚴(yán)的職業(yè),這是前所未有的。大學(xué)教授是比小學(xué)教師更有資格的新階級

50、成員:即使把這種變化當(dāng)做一種古怪行為,不管他認(rèn)為自己的收入多么微薄,他也絕不會考慮這樣去改變自己的職業(yè)。譯文3:文明克萊夫?貝爾我還沒有給文明下定義,不過也許我的論述已經(jīng)使定義顯得多此一舉。我認(rèn)為,任何人只要讀到這里就會明白我所指的是什么。文明是一種社會特征,從其最原始的形式來看,它是區(qū)分人類學(xué)家稱之為“高級”和“低級”或“落后”社會的特征。只要野蠻人開始把理智應(yīng)用于本能,只要他們獲得一種基本的價值觀,也就是說,只要他們開始區(qū)分目的和手段,或者把直接手段區(qū)分為好的手段和遠期手段,那么他們就邁出了前進的第一步。邁向文明的第一步是用理智來矯正本能,第二步是自覺放棄眼前享受以獲得深刻的東西。饑不樣食

51、的野蠻人抓住一只兔子,就地吃掉或者本能地帶回家,就像一只狐貍那樣,好讓它的孩子們生吃。哪怕再餓,第一個把兔子帶回家燒熟吃的野蠻人便踏上文明之路了。他是一位先驅(qū),如果把他描述成第一位墮落者,也同樣合情合理。這個事實非同一般。文明是某種人為的非自然的東西,進步和墮落是可以互相換用的術(shù)語。所有那些為人類知識和理智添磚加瓦的人,其中大多數(shù)僅僅為人類增加了物質(zhì)享受的人,都被那些從他們的發(fā)明中受益的同時代人贊美為恩人,卻被那些因為年齡、愚笨或嫉妒而不能享受的人指責(zé)為墮落者。為這些術(shù)語爭吵太愚蠢了,讓我們把觀點統(tǒng)一起來:烹煮食物的習(xí)慣可以看做是邁向文明的一步,也可以看做是背離直立行走的類人猿的原始美的一步。理智和價值觀這些原始的素質(zhì)會產(chǎn)生許多次要的東西:對于真和美、寬容、理智、誠實、煩瑣、幽默感、禮貌和好奇心

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論