“Collectors”の中國語と日本語の訳文の比較_第1頁
“Collectors”の中國語と日本語の訳文の比較_第2頁
“Collectors”の中國語と日本語の訳文の比較_第3頁
“Collectors”の中國語と日本語の訳文の比較_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、“Collectors”中國語日本語訳文比較小説家。彼一般人失業(yè)、家庭崩壊書、作品孤獨感、挫折、途方暮感溢。文 “Collectors”小説中國語日本語訳文比較。中國小二氏中國語翻訳收藏家、日本村上春樹氏収集、柴田元幸氏集人。以下面文章第二部分比較思。一、 理解違場合1.(ii)Whats the matter with you? I said. I hope youre not getting sick on me. I got things I have to do.各翻訳以下?!澳阍趺蠢玻课艺f。我希望你別把病傳給我。我還有要緊的事要做?!保ㄊ詹丶遥┚吆蠍??私言。寢込。(集人)冗談、僕言。

2、具合悪。(収集) “Whats the matter with you”文二使方持。一話手不満表時使、一話手関心表時使。、関心表意味思。 “I hope youre not getting sick on me”文私病気伝染意味。日本語二訳文、 “on me”、翻訳、筋通思。2.(iii) Here, I said. Then I think you ought to leave.各翻訳以下?!斑@兒,我說。完了你就該離開了。” (收藏家)、私言。飲帰下。(集人)、僕言。飲出行。(収集) “Here” “ Here you are”省略思。意味、意味思。出行帰下少硬、勝手思。3. (iii) Q

3、uietly, in a churchly voice, he said, Do you know what this is?各翻訳以下。“他用一種神圣的聲調(diào)從容地說道,你知道這是什么嗎?”(收藏家)靜、教會中囁聲、彼言。分?(収集)靜、教會聲、男言。何分?(集人) “Quietly”副詞、 “voice”修飾、 “said”修飾思。英和辭書weblio、 “churchly”教會似、示唆適意味。文日本語中國語訳文、一番大違主語対理解角度思。牧師誇持教義説、教會入人、必小聲話。中國語訳文、掃除機誇持聲話。収集、何驚話感。4. (iii)If I had a car I would drive

4、you someplace.各翻訳以下?!叭绻械脑捨視_車送你去那兒的?!?(收藏家)車、連。(集人)持送。(収集) “someplace”具體的、以外思。中國語訳文“那兒”翻訳、具體的思、指感。連送微妙差異思。連私連行感、送行送感。、私帰表、送一番適切思。5. (iii)I am here even to d your mattress, Mr.各翻訳以下?!拔襾磉@里是要幫你們吸吸床墊,斯先生。” (收藏家)掃除上、。(集人)私宅掃除上思、。(収集) “even”掃除機洗浄以外掃除差上意味。中國語訳文、表?!拔疑踔吝€可以在這兒幫你給床墊吸塵”方適切。集人間違。文脈、名前覚、私呼名前忘。中國

5、語訳文、“斯先生”翻訳名前忘気、不適思。6. (iv)the plush carpeting and the luxurious reclining seats各翻訳以下。“長毛地毯和豪華仰式坐椅”(收藏家)敷物豪華(集人)敷物(収集)英和辭書weblio、 “plush”二意味。名詞意味、一種、長。形容詞意味、豪華、。後文 “l(fā)uxurious”合思、訳方思。二、文意添加場合1. (ii)Then he laughed.集人下訳。聲上笑。訳者想像力使、作出。聲上私注意引。筋通思。2. (ii)Nothing. Lord, he said. He laughed again.各翻訳以下?!皼]什

6、么,天哪,他說。他又笑了起來?!薄?。、男言。一度笑。、。、彼言、笑出。英語、 “Lord”意味持。、強調(diào)表思。中國語訳文“天哪”驚意味強調(diào)強。日本語言葉、日本語訳文、意味言葉繰返使、強調(diào)表。3. (iii)he hissed.各翻訳以下?!八麌u了一聲。”。男聲言。彼口腹立聲出。“hiss”不満、皮肉言使。腹立二怒様子表、不適思。4. (iii)No strings.各翻訳以下?!皼]有任何附加條件。” (收藏家)何裏。(集人)変裏。(収集)“no strings” “no stings attached”他、追加條件全意味。裏意味微妙違思。広辭苑、裏意味事柄表現(xiàn)面、內(nèi)情、內(nèi)幕。5. (iii)I

7、ts all the same.各翻訳以下?!岸家粯?。”(收藏家)。(集人)枕同様。(収集)文、私自分體一部落殘意味思。枕提出不必要思。6. (iii)He was on his knees, grunting.集人下訳。両膝荒息。訳者想像力使、作出。病気、小動作疲表。筋通思。三、擬音語擬態(tài)語使場合1. (iii)Then he unsnapped the buckles on his case. The case flopped open各翻訳以下?!八蜷_箱子的搭扣,箱子嘭的一聲打開了”(收藏家)留金外。開(集人)外。開。(収集)2. (iv)The machine rattled then settled to a hum.各翻訳以下。“機器發(fā)出咔嗒咔嗒的聲音變成了持續(xù)的嗡嗡聲?!?(收藏家)機械、唸落著。(集人)機械音立。低唸落著。(収集)英語、擬音語擬態(tài)語動詞使。名詞的用法見。中國語日本語、擬音語擬態(tài)語副詞使、英語簡潔思。、翻訳、修飾狀態(tài)想像、原文理解免。四、翻訳、難。中國語場合、英語翻訳、専門語名詞訳一番難思。日本語場合、外來語使。日本語場合、敬語使使、原文省略部分省略訳、難思。、一人稱使場合、私僕中、選、問題點?!癈ollectors”中國語日本語訳文比較通

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論