翻譯服務協(xié)議_第1頁
翻譯服務協(xié)議_第2頁
翻譯服務協(xié)議_第3頁
翻譯服務協(xié)議_第4頁
翻譯服務協(xié)議_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、翻譯服務協(xié)議翻譯服務協(xié)議范文1甲方:乙方:甲、乙雙方經友好協(xié)商,達成協(xié)議如下:一、待譯稿件名稱:二、交稿時間年月日時前三、交稿方式請選擇打radic;。e-mail:傳真:軟盤:(接稿時甲方預交%譯款,如果甲方或其代理人要求取走含譯作的軟盤則須結清全部譯款)注明:。排版要求:一級標題用號字,二級標題用號字,三級標題用號字,分結的標題,正文用小四。四、甲方權利與義務1.甲方向乙方提供有關書籍、資料,作為乙方翻譯的參考資料。2.甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起某日內,向乙方提出修改意見,乙方應按甲方要求在規(guī)定的時間內免費進行修改,直至甲方滿意為止。五、乙方權利與義務1.乙方有權要求甲方

2、無償提供相關背景資料。2.乙方應保證其翻譯稿件質量:忠實原文、譯文準確;語句通順、全文流暢。3.乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的準確性和對內容的保密性負責,(還可根據需要簽定詳細的保密協(xié)議)不負與此文件有關聯(lián)的任何其他責任。不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權獲得翻譯費。4.相關背景資料及譯文文本乙方需按規(guī)定日期完整歸還甲方。六、違約責任1.如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關資料時間,受到的損失由甲方承擔。2.如乙方在翻譯質量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有權中止合同并視為乙方違約,乙方應退還甲方預付款,另外賠償甲方預付款的%作為違約金。3.在乙方無違約的狀況下,甲方

3、應按約立馬付款,否則乙方有權要求甲方支付翻譯費用總額的%作為賠償。七、其它1.如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。2.本協(xié)議一式兩份。甲、乙雙方各執(zhí)一份,自簽字蓋章之日起生效,傳真件有效。甲方(公章):乙方(公章):法定代表人(簽字):法定代表人(簽字):年月日年月日翻譯服務協(xié)議范文2甲方:乙方:甲方委托乙方進行互聯(lián)網在線翻譯服務項目,甲、乙雙方在平等、互利、自愿原則上,經協(xié)商簽訂本合同,共同信守。為明確甲、乙雙方的權利和義務,經友好協(xié)商,達成如下協(xié)議:一、項目情況甲方委托乙方翻譯(項目名稱

4、/內容):關于多倫多威斯汀王子酒店購買合同,英文翻譯字數(shù)為11770字;二、交付時間雙方協(xié)定翻譯稿件交付日期為年9點之前如乙方未能在指定時間完成翻譯任務,在甲方同意的情況下,翻譯費用按單價乘以應完成天數(shù)除以實際完成天數(shù)的方式計算翻譯價格。三、保密內容1、甲方提供給乙方的所有稿件及翻譯后的文件(包括書面及電子文檔)均為乙方需要保密的信息,乙方不得以任何方式向第三方披露其內容;乙方及其工作人員只能在翻譯工作進行時使用該信息,未經甲方書面同意,不得為自身或第三方的利益使用或試圖使用該信息;2、一旦甲方發(fā)出通知,乙方應立即向其歸還所有保密信息(包括書面文件及電子文檔);3.乙方應遵守職業(yè)道德,對其譯文

5、的準確性和對內容的保密性負責。甲乙雙方也可根據需要,簽訂詳細的保密協(xié)議,但不負與此文件有關的任何其他責任。不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權獲得翻譯費。四、權利與義務3、乙方需確保所翻譯內容的準確性,如翻譯內容不準確,乙方需按要求進行修改,直到甲方滿意為止。四、翻譯費用及付款方式1、計價方式,按照翻譯的時間和方式進行計算;2賬號,費用共計人民幣1元;四、本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,此協(xié)議自雙方簽訂之日起生效。具有同樣法律效力。甲方(公章):乙方(公章):法定代表人(簽字):法定代表人(簽字):年月日年月日翻譯服務協(xié)議范文3本合約雙方當事人(以下簡稱甲方)及兼職工作人員(以下簡稱乙方):茲

6、因甲方業(yè)務需要,委托乙方翻譯書稿資料(以中文為主),經雙方協(xié)商達成以下條款:一、合約有效期間為年月日起至年月日止。二、規(guī)格:乙方交付甲方Wrd文件翻譯稿,格式、標題、字體,除甲方有特殊規(guī)格之要求外,每頁(A4橫式)不得少于三十行。三、價格:乙方須按議定單價(詳見所附議價單)計價,不得任意調整價格。四、文件:乙方須按照甲方交稿時所約定的時間內完成翻譯文稿,并經甲方核對。如有錯誤,應由乙方負責實時改正。乙方如有延誤交件,甲方得以書面定期促請乙方改善、如乙方逾期仍未改善,甲方可以解除本合約。五、收件時由乙方出示簽認驗收單,載明交件時間、張數(shù)、規(guī)格、金額(單價、總額),乙方完成翻譯經核校無誤后,由甲方

7、核對驗收簽字并安排支付%余款。六、寄件地點:。七、資料必須在規(guī)定時間內完成,若在規(guī)定時間內無法完成任務的人員,超過三天每天扣元,超過五天每天扣元,超過十天我們將不給剩余的工資。(這點規(guī)定望翻譯人員特別注意!)八、薪資結算以甲方編輯部審核出的正確錄入文字量為基數(shù),錯誤錄入字數(shù)不計算在薪資之內。工資每萬字1元,做滿一個月者升為1元(為了保證雙方的利益每一萬字可以結賬一次),甲方于乙方提交一萬字錄入當日將款項匯入乙方所指定的銀行賬戶。九、罰責:甲方應按照議定價格付款,若有超逾應付款項,經乙方發(fā)現(xiàn)時,甲方除應予更正外,且愿處以該筆溢請款項之壹百倍罰款。十、保密責任:乙方對甲方所委托之翻譯文稿內容,應負

8、保密之法律責任,非經甲方書面同意,不得私自利用或對外發(fā)表或揭露。十一、本合約所涉及文稿的知識產權或相關權利歸甲方所有,乙方完成翻譯經甲方驗收后,應將相關文稿一并返還甲方,不得私自留存。十二、違約:除另行約定外,任一方若有違反本合約任一條款,另一方有權解除本合約,并有權要求違約方賠償相關損失及費用(含律師費)。十三、在未發(fā)稿之前,我們將附帶簡單的合約書,一式兩份,乙方在其中一份合約書上簽字后與甲方聯(lián)系以確認其身份、地址及簽約合同后應預付給乙方%的工資即7元。(注明:需將先完成翻譯的一萬字的Wrd文檔上交甲方后可預領百分之五十的工資即7元。)十四、在乙方錄入第一份手稿工作完畢后,應將其中一份合約書盡快郵回給甲方(可使用普通掛號信)以取得身份證明、管理檔案,保障任務和工資發(fā)放的作用。十五、譯后署名權:乙方完成書稿翻譯后,甲方會在出版時加入乙方署名,即所謂的譯后署名權。(經署名將在甲方發(fā)行出版物時加入書中!)十六、乙方必須申請加入甲方會員,并支付元押金,此押金將在乙方接到手稿后返還乙方。十七、近期甲主錄入資料多為商務文稿和貴重手稿。安全起見,甲方將對乙方暫時性收取元人民幣作為版權保密金。等乙方工作完畢時,甲方將退還乙方該保密金。十八、乙方要對甲方所委托翻譯文稿內容擔負保密的法律責任

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論