分析《史記》語(yǔ)言的繼承性和當(dāng)代性研究_第1頁(yè)
分析《史記》語(yǔ)言的繼承性和當(dāng)代性研究_第2頁(yè)
分析《史記》語(yǔ)言的繼承性和當(dāng)代性研究_第3頁(yè)
分析《史記》語(yǔ)言的繼承性和當(dāng)代性研究_第4頁(yè)
分析《史記》語(yǔ)言的繼承性和當(dāng)代性研究_第5頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、分析?史記?語(yǔ)言的繼承性和當(dāng)代性研究?史記?以紀(jì)傳體的方式記載了中國(guó)三千多年的歷史,魯迅稱其為史家之絕唱,無(wú)韻之離騷。本文將從語(yǔ)言系統(tǒng)和文本語(yǔ)言形態(tài)兩個(gè)角度來闡釋?史記?語(yǔ)言對(duì)先秦語(yǔ)言的繼承與開展,以及?史記?語(yǔ)言在西漢的時(shí)代性。根據(jù)不同的分類標(biāo)準(zhǔn),我國(guó)的漢語(yǔ)史分期也呈現(xiàn)不同狀態(tài),目前主要有王力的四分期、唐作藩的五分期、呂叔湘按照文言和白話為標(biāo)準(zhǔn)劃分的二分期三類,除此之外,太田辰夫、潘允中等對(duì)漢語(yǔ)史分期也有不同的見解。由于呂叔湘的二分法過于籠統(tǒng),本文不予考慮。目前學(xué)界較為認(rèn)可的是以東漢為界,把西漢列為過渡期和參考期,把古代漢語(yǔ)分為上古漢語(yǔ)和中古漢語(yǔ)兩大塊,以東漢魏晉南北朝隋為中古漢語(yǔ)時(shí)期,從詞

2、匯、語(yǔ)法上看都是比較合理的。所以,司馬遷所處的西漢是上古期和中古期的過渡階段,這個(gè)過渡期的語(yǔ)言處于上古漢語(yǔ)的末端和中古漢語(yǔ)的開端,但是和中古漢語(yǔ)相比又更側(cè)重于上古漢語(yǔ)。因此,司馬遷所處的西漢語(yǔ)言正處在一個(gè)變革期,呈現(xiàn)出與前代不同的特點(diǎn)。換言之,處在過渡期的西漢語(yǔ)言其實(shí)是對(duì)西漢前,也就是先秦語(yǔ)言系統(tǒng)的繼承與開展。然而,語(yǔ)言是一種社會(huì)現(xiàn)象,隨著社會(huì)的開展而開展,現(xiàn)如今已無(wú)法得知當(dāng)時(shí)語(yǔ)言的全部相貌。但是文學(xué)是一種語(yǔ)言的藝術(shù),是語(yǔ)言的載體,語(yǔ)言的形態(tài)及其變化往往呈現(xiàn)其中。此外,自草昧初辟以迄戰(zhàn)國(guó)末年這一漫長(zhǎng)的歷史階段,文學(xué)與其他形式的語(yǔ)言活動(dòng),甚至與其他領(lǐng)域的社會(huì)理論活動(dòng),仍處于渾然未分的狀態(tài)。由于文

3、學(xué)是語(yǔ)言的一種表現(xiàn)方式,那么從文學(xué)文本資料入手就能發(fā)現(xiàn)其語(yǔ)言的形態(tài)及變化。?太史公自序?中記載,司馬遷年十歲那么誦古文,作太史令后博覽群書,史記石室金匱之書、厥協(xié)六經(jīng)異傳,整齊百家雜語(yǔ),吸收史傳、諸子散文大支各家之精華,采納百家之長(zhǎng),融會(huì)貫穿,成就自己一家之言。由此可見司馬遷古文功底之深,所見文本資料之全,在此根底之上他根據(jù)自己敘史和當(dāng)時(shí)社會(huì)現(xiàn)實(shí)需要,對(duì)古典傳統(tǒng)的書面語(yǔ)進(jìn)展了改造。根據(jù)目前現(xiàn)有的文獻(xiàn)資料看,上古時(shí)期的語(yǔ)言體系中先秦語(yǔ)言有著不同的語(yǔ)言狀態(tài),呈現(xiàn)出甲骨文金文?尚書?和?左傳?之后文學(xué)文本這兩種不同語(yǔ)言的形態(tài)變化,司馬遷針對(duì)這兩種語(yǔ)言形態(tài)采取了不同的處理方式。甲骨文金文?尚書?這一脈

4、語(yǔ)言簡(jiǎn)潔質(zhì)樸,古奧難懂。據(jù)考察,甲骨文是中國(guó)最早最古老的文字,其甲骨卜辭是現(xiàn)今所知的中國(guó)最早的語(yǔ)言活動(dòng)記錄,是商周時(shí)王族刻在龜甲、獸骨或者人骨上的占卜記錄。甲骨卜辭是一種宗教話語(yǔ)記錄,是記言性質(zhì)的文獻(xiàn)資料,大多數(shù)的卜辭語(yǔ)言簡(jiǎn)單質(zhì)樸。由于是王族占卜所用,其語(yǔ)言所呈現(xiàn)的內(nèi)容具有局限性,一般都是關(guān)于祭祀、征伐、王事等的記載。其格式呈現(xiàn)出程式化特點(diǎn),一般由敘辭、命辭、占辭和驗(yàn)辭組成,其中命辭最為重要,不可或缺。金文又指銘文,是古人在青銅器上加鑄的文字,多記錄鑄造該器的原由、所紀(jì)念或祭祀的人物等。金文自商朝出現(xiàn),興盛于西周。最初在青銅器上只刻一些紋飾,后來才出現(xiàn)文字。周武王滅商后,承受了商文化,周平王遷

5、都洛邑后,承受了商的造字,商周文化交融,所以現(xiàn)今我們所看到的周的金文和商的甲骨文無(wú)論是構(gòu)造還是詞匯上都幾乎一樣,只是金文在記事上更加詳細(xì)。甲骨卜辭宗教迷信意味濃重,記事不完備。金文中雖有一些較長(zhǎng)的記事,如近五百余字的毛公鼎文,但其文學(xué)性不高。而?尚書?的出現(xiàn)初步奠定了史籍的成熟。?尚書?即上古之書之意,主要記載夏商周時(shí)期典、謨、訓(xùn)、誥之類的文獻(xiàn),從文體上可以說是一部記言之作。其文字古奧迂澀,詰屈聱牙,其中?盤庚?無(wú)逸?秦誓?三篇,敘事相對(duì)完善,具有文學(xué)性,對(duì)后世散文有一定影響。這一脈的語(yǔ)言雖說詰屈聱牙,古奧難懂,但卻涵蓋著夏商周時(shí)期的一些歷史人物、歷史事件,所以司馬遷便對(duì)其進(jìn)展了翻譯改造,形成

6、了?史記?中淺近典雅的文言文。相對(duì)于古奧難懂的?尚書?一脈,?左傳?之后文學(xué)文本這一脈的古白話語(yǔ)言就顯得粗淺易懂了。?左傳?之后有?戰(zhàn)國(guó)策?以及諸子等語(yǔ)類散文,其語(yǔ)言愈加由繁到簡(jiǎn),由于各書所側(cè)重不同,其文體和語(yǔ)言特色也不同,故司馬遷?史記?對(duì)其的借鑒也不同。?左傳?是中國(guó)第一部真正意義上的敘事作品,情韻并美,文彩照耀,是先秦史傳作品的頂峰,對(duì)后世史傳散文起到典范作用。?左傳?內(nèi)容豐富,記載了自魯隱公元年到魯哀公二十七年間魯國(guó)及其他國(guó)家的主要事跡,其中還包含著春秋時(shí)期風(fēng)雨人物的記載,如叱咤風(fēng)云的春秋五霸,治世能臣鄭國(guó)子產(chǎn),齊國(guó)晏嬰等,同時(shí)還有拯救國(guó)家于危難的平民智士曹劌、燭之武、申包胥等。在?左

7、傳?之前,史書所記載的無(wú)不是統(tǒng)治者,并且處于高位主導(dǎo)著人的活動(dòng),而?左傳?中是將人作為主導(dǎo),其中還不乏對(duì)下層人物的記載,這種轉(zhuǎn)變更成為司馬遷?史記?為窮巷闔閭之人記傳的先例。雖然?左傳?是記事之史,但其所記的行人辭令,理富文美; 人物語(yǔ)言無(wú)不彰顯人物的個(gè)性及精神相貌; 表達(dá)語(yǔ)言淺近平實(shí),還多用比喻,其語(yǔ)言特點(diǎn)被劉知幾概括為言近而旨遠(yuǎn),辭淺而義深,雖發(fā)語(yǔ)已殫,而含意未盡。使夫讀者望表而知里,捫毛而辨骨,其睹一事于句中,反三隅于字外。?左傳?中所述大小征戰(zhàn)無(wú)數(shù),但其戰(zhàn)爭(zhēng)大多描寫雙方的戰(zhàn)前比照,如戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù)、對(duì)陣等,少血腥場(chǎng)面的描寫。司馬遷?史記?戰(zhàn)爭(zhēng)描寫繼承了?左傳?的寫法,少見血腥,多見于計(jì)策謀略

8、,同時(shí)還在戰(zhàn)爭(zhēng)描寫中樹立鮮明的人物形象,到達(dá)藉人以明史的目的。除此之外,?史記?也借鑒了?左傳?一字寓褒貶的春秋筆法,以及君子曰的表達(dá)方式。?左傳?中攻伐侵弒殺等詞的運(yùn)用大都有其含義,而?史記?也借鑒了此寫法。同時(shí)君子曰的形式啟迪了?史記?中太史公曰,便于司馬遷發(fā)表自己的看法。?史記?的語(yǔ)言形態(tài)并非只借鑒一種文本語(yǔ)言,而是對(duì)各種材料語(yǔ)言的綜合運(yùn)用,主要是綜合?左傳?戰(zhàn)國(guó)策?國(guó)語(yǔ)?等資料,按照自己的歷史觀對(duì)其擴(kuò)寫編纂。比方?史記晉世家?對(duì)驪姬害申生一事的描寫,就是交融?左傳?國(guó)語(yǔ)?公羊傳?等史料再創(chuàng)作出來的。在?左傳?的記載中,僅僅用寥寥數(shù)語(yǔ)就描繪了驪姬用計(jì)毒害太子申生的事件始終,在晉獻(xiàn)公發(fā)現(xiàn)肉

9、中有毒時(shí)僅用數(shù)字來寫驪姬的動(dòng)作姬泣曰: 賊由大子。而在?史記晉世家?中,司馬遷那么綜合了各種材料寫道驪姬泣曰:太子何忍也! 其父而欲弒待代之,況別人乎?且君老矣,旦暮之人,曾不能待而欲弒之!寥寥數(shù)語(yǔ),驪姬已將罪名扣向太子申生,同時(shí)還將太子申生塑造成一個(gè)弒父不仁之人,使得父子之間產(chǎn)生隔膜,使太子申生欲辯無(wú)言。由此可見,司馬遷?史記?的語(yǔ)言是對(duì)先秦語(yǔ)言的繼承與開展,并加以自己的創(chuàng)作而形成的當(dāng)代性語(yǔ)言形態(tài)。我們從?史記?的詞匯上可看出,這種變化主要有三種: 第一,單音節(jié)詞和多音節(jié)詞的變化; 第二,詞義的引申變化; 第三,新詞的參加。在上古音系中,單音節(jié)詞居于主導(dǎo)地位,單音節(jié)詞遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于多音節(jié)詞的運(yùn)用,

10、其中名詞更是多數(shù),而這也就對(duì)應(yīng)的形成了上古古書辭尚體要的文體形態(tài)。隨著社會(huì)的開展,語(yǔ)詞也發(fā)生變化,多音節(jié)詞使用增加。從詞義上看,詞義由單純向復(fù)雜,詳細(xì)向抽象轉(zhuǎn)變。同時(shí),?史記?中還有大量新詞出現(xiàn),這些新詞都是通過吸收古語(yǔ)詞、方言詞和外來詞形成的,比方?大宛列傳?中的葡萄大月氏條枝等詞在張騫出使西域之前是沒有的。張騫出使西域之后,促進(jìn)了當(dāng)時(shí)漢朝與漢朝外國(guó)家的聯(lián)絡(luò),經(jīng)濟(jì)文化互相交流,促使著新詞的出現(xiàn)。其中很大一批詞都是根據(jù)音譯得來的,如身毒國(guó)的身毒一詞是現(xiàn)今我們所稱的印度,而印度一詞梵語(yǔ)原音為sindu,故身毒一詞是在張騫通西域之后,根據(jù)音譯得來的新詞。這些詞類的變化,表達(dá)出了?史記?語(yǔ)言的當(dāng)代性,而這種時(shí)代性還表達(dá)在司馬遷對(duì)民間口語(yǔ)( 包括民間歌謠和諺語(yǔ)) 的運(yùn)用。綜上可知,?史記?的語(yǔ)言是司馬遷對(duì)古代典籍古澀難懂的語(yǔ)言進(jìn)展翻譯而來,同時(shí)加以民諺、歌謠、口語(yǔ)等交融而成的符合當(dāng)時(shí)西漢人們語(yǔ)言習(xí)慣的語(yǔ)言,是西漢的時(shí)代語(yǔ)言,粗淺易懂。隨著歷史的前進(jìn),語(yǔ)言向著更加簡(jiǎn)化、白

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論