版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、CONTRACT FOR JOINT-OPERATING ENTERPRISE IN TECHNOLOGYARTICLE 1 ESSENCE OF CONTRACT Two parties of this Contract: Party A:_ Legal Address:_ P.C:_ Tel: _ Fax: _ E-mail:_ _ Legal Representative:_ Title:_ Party B:_ Legal Address:_ P.C:_ Tel:_ Fax:_ E-mail:_ Legal Representative:_ Title:_ Party A and Par
2、ty B (hereinafter referred to as the "Parties") agree to jointly form a Co-operation Venture Company (hereinafter referred to as the "CVC") in accordance with "the Law of " and "Regulations for the implementation of " and other applicable laws and regulations.
3、 The aim of CVC is to introduce the Patent and engage in production cooperation in accordance with the technical Know-how specified in the Patent. Party A shall provide the factory building and other necessary facilities for production, and Party B shall offer the technical Patent. Both Parties shal
4、l each contribute their paid in capital in compliance with the items specified in the appendix to the Contract .CVC shall be run by Party A on its own, whilst Party B shall undertake the usage of the whole process of the technical patent so as to guarantee the products manufactured are up to the sta
5、ndards stipulated in the Contract. The technical Patent supplied by Party B shall be compensated for by the Royalties.ARTICLE 2 DEFINITIONSThe technical terms defined in the Contract and in the Annexes attached thereto are incorporated herein by reference as if set forth herein in full. In addition
6、to such technical terms, the following technical terms used herein shall have the meanings set forth below: 2.1. "Products" shall mean the products listed in the attachment to this Contract. 2.2. "Patents" shall mean registered patent rights, registered utility model rights and a
7、ny applications therefore listed in the Attachment to this Contract. 2.3 "Technology" shall mean all technical data, formulations, manufacturing procedures, drawings and specifications, as well as manuals, catalogues and all other technical information which is necessary or desirable for t
8、he manufacture, use, service and sale of the Products and which Party B presently owns or will hereafter sell or transfer. 2.4 "Trademarks" shall mean the trademarks listed in the attachment to this Contract.2.5 "Technical assistance"- During the term of this Contract Party B sha
9、ll send to the Cooperation Venture's manufacturing facility technical experts in the manufacture and development of the Products for a period to be agreed by CVC and Party B in each year of this Contract. The salary and wages of such specialists and their travel expenses between their regular pl
10、ace of employment and CVC manufacturing facility shall be paid by Party B and the cost of their accommodation, meals and living allowances while in CVC shall be paid by CVC. At the request of CVC, Party B will send technical experts for a reasonable period to be agree upon by the Parties to provide
11、further technical assistance to CVC with respect to the manufacture, use and sale of the Products. CVC shall pay such experts travel expenses between their regular place of employment and CVC manufacturing facility and the cost of their accommodation, meals and living allowances while in CVC. 2.6. &
12、quot;Exchange of technical information" -During the term of this Contract Party B may inform CVC of improvements relating to the Technology. CVC shall inform Party B should CVC make any improvement to the Technology during the term of its use by CVC. The proprietary rights to the improved techn
13、ology shall belong to the Party that made the improvement and shall be subject to the confidentiality provisions set forth in this Contract. 2.7. Party B guarantees that: The technical information it provides shall be accurate, complete and clear, and shall incorporate up-to-date technology utilized
14、 by Party B at its home facility and that the Technology shall be provided in accordance with the schedule agreed upon by both parties; subject to the condition that CVC correctly applies and Technology in accordance with the requirements of Party B so that CVC will be able to manufacture Products t
15、o international standards.ARTICLE 3 USE OF PATENTS AND TRADEMARKS 3.1. CVC shall not use the Patents, Trademarks or Technology, except for the manufacture, use and sale of the Products as provided herein, unless otherwise agreed to by Party B. 3.2. CVC shall not make any modifications to the Product
16、s it manufactures without the prior written consent of Party B. CVC shall manufacture the Products to the same quality standard as is done by Party B. Party B shall have the right to take whatever steps it deems necessary to insure that the Products are manufactured to the specified quality. 3.3. Pa
17、rty B grants to CVC, for a period equal to the term of CVC Contract, the right to use the Technology for the manufacture and sale of the products within and for the manufacture of the Products for sale by Party B in _markets pursuant the Articles of the Contract. 3.4. CVC shall, at the request of Pa
18、rty B, take all necessary action to register Party B's name in the _, the Patents and any other patent rights of Party B hereafter obtained with respect to the Technology provided by Party B, when such registration becomes possible. 3.5. CVC may use the Trademarks relating to the Products it sel
19、ls in accordance with the written instructions under License of Party B. 3.6. The names and designations to be utilized for all Products sold by CVC are set forth in Attachment. With the prior written approval of Party B, CVC may adopt other trade-names for Products sold by CVC in the_domestic marke
20、t.ARTICLE 4 THIRD PARTY COUNTERFEITNG AND INFRINGEMENT CVC shall inform Party B immediately of any counterfeiting of the Products or infringement of the Patents or Trademarks of which CVC shall become aware. Although Party B hereby reserves the right exclusively to introduce and pursue one or severa
21、l suits or other actions against counterfeiters or infringes or any type whatsoever who wrongly use the Products, Patents or Trademarks, it shall give due consideration to CVC recommendations regarding these. To accomplish this, Party B may use the name of CVC as plaintiff or co-plaintiff, either se
22、parately or in conjunction with Party B, subject however, to the specific written approval of CVC, which shall not be unreasonably withheld.ARTICLE 5 ROYALTIES 5.1. CVC shall compensate Party B during the term of this Contract for the Technology and assistance provided by Party B to CVC. 5.2. With r
23、espect to the Products listed in Attachment on the Effective Date of this Contract within_days, shall pay royalties equal to the following_% of the gross net sales of such products manufactured and sold by CVC. The royalties shall be calculated on the basis of the Net Selling Price of such products.
24、 5.3. The royalty rates indicated in Attachment of Contract shall be applicable for_ years following the date of receipt of the technology, after which, they will be reduced by % percent per annum. 5.4. CVC shall keep full and accurate records from which the amounts due Party B can be determined, wh
25、ich records may be inspected on Party B's behalf by an accountant appointed by Party B beginning _, _, and a sale report shall be made to Party B within _ days of the end of the calendar quarter for each calendar quarter of each year during the term of this Contract . Each sales report shall sho
26、w the amount and Net Selling price of each Product sold during the preceding calendar quarter and shall be accompanied by the payment due in accordance with the report. The sales report shall be signed by the chief financial officer of CVC. 5.5. The payments to be made by CVC to Party B under this C
27、ontract shall be made in dollars to the credit of Party B at such bank as Party B may designate from time to time in writing in accordance with the Attachment of Contract.ARTICLE 6 TECHNICAL TRAINING 6.1. In accordance with CVC Contract, Party B will provide CVC with certain training employees of CV
28、C. 6.2. Party B agrees to provide training to certain selected employees of CVC in the following technical areas: Development, manufacture, sale and use of _ of _ type; Production and related factory practices with respect to _ processing; And all other relevant areas as may be agreed between CVC an
29、d Party B. 6.3. Party B shall not be required to provide training in connection with any matter not directly related to the manufacturer, sale or service of the Products or connection with any matter with respect to which Party B is under an obligation of secrecy with a third Party. 6.4. The number
30、of participants in the training and the content, location, duration and other matters relating to such training, shall be discussed and agreed upon between CVC and Party B. 6.5. In the event that CVC requests Party B to send instructors, technical experts and associated management personnel to CVC t
31、o conduct the Training of CVC personnel to CVC to conduct the Training of CVC personnel, CVC shall pay the cost of all travel between their regular place of employment and the relevant facility of CVC and cost of their accommodation, meals and living allowances while in CVC. 6.6. Any employee of CVC
32、 who has successfully participated in training programs provided by Party B pursuant to this Contract shall not be permitted to resign from CVC within the year following the completion of the most recent training program in which such employee participated.ARTICLE 7 PREFERENTIAL ARTICLE 7.1. Prefere
33、nce shall be given to Products manufactured in _ in the purchase and use of material, equipment and components required by CVC during the period of operation, if such Products are competitive in terms of quality, delivery, time and price. 7.2. Preference shall be given in the signing of service Cont
34、racts with relevant organizations of _for various services required by CVC during the period of operation, if such organizations are competitive in terms of cost, time and quality of service. 7.3. CVC shall give preference to the procurement of goods and services with respect to work Contracts under
35、taken directly by Party A and Party B so long as they are competitive in terms of cost, time and quality.ARTICLE 8 CONFIDENTIALITY 8.1. CVC acknowledges and agrees that the technology it will receive from Party B during the term of this Contract shall be kept secret and confidential. 8.2. CVC agrees
36、 that it and all of its employees and personnel shall use the Technology only for the purposes specified in this Contact and shall not disclose in any way whatsoever any of the Technology to any third Party or Parties without the prior written consent of Party B. Such confidentiality shall be mainta
37、ined during the terms of this Contract and for a period of _ years after the termination of this contract.ARTICLE 9 TERM OF CVC 9.1. The term of CVC shall be _ years, commencing from the date on which it is issued its business license. 9.2. With the approval of relevant government authorities and af
38、ter going through registration procedures in accordance with the Regulation for the Implementation of the Law , the term of CVC shall continue for successive_year periods, unless six(6) month prior to the end of the then current term the both parties agree to terminate CVC. 9.3. All technology and o
39、ther rights granted to the Patents and Trademarks shall be returned to Party B and neither CVC nor Party A shall have any right or privilege to use further the Patents, Trademarks or Technology related to this contract or the co-operation Venture contract in any manner whatsoever without the prior w
40、ritten consent of Party B relating to any such future use. ARTICLE 10 ARBITRATION 10.1. Any dispute arising from or in connection with this Contract shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration which shall be conducted in Shenzen in accordance w
41、ith the Commission's arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties and the applicable law is the material law of P.R.C. 10.2.Notwithstanding any reference to arbitration, both Parties shall continue to perform their
42、 respective obligations under the Contract unless otherwise agreed.ARTICLE 11 FORCE MAJEURE 11.1. Any event or circumstance beyond the control of the Parties shall be deemed and event of Force Majeure and shall include, but not be restricted to, fire, storm, food, earthquake, explosion, war, rebelli
43、on, insurrection, epidemic and quarantine restriction. If either Party is prevented from performing any of its obligations under this Contract due to an event of Force Majeure, the time for performance under this Contract shall be extended by a period equal to the period of delay caused by such Forc
44、e Majeure. 11.2. The affected Party shall immediately notify the other Party of the occurrence of any Force Majeure by Telephone and Fax and shall send to the other Party by registered airmail, within fifteen (15) days thereafter, a certificate from the relevant government authorities or departments confirming the occurrence of the cause
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年江西南昌萬(wàn)壽宮文化街區(qū)運(yùn)營(yíng)管理有限公司招聘筆試參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 2025版協(xié)議離婚特殊規(guī)定及子女撫養(yǎng)權(quán)分割與贍養(yǎng)協(xié)議書(shū)9篇
- 2025年度個(gè)人財(cái)產(chǎn)質(zhì)押擔(dān)保合同模板大全
- 2025年度個(gè)人信用評(píng)分貸款合同范本參考
- 2025-2030全球異型坯連鑄機(jī)行業(yè)調(diào)研及趨勢(shì)分析報(bào)告
- 2025-2030全球無(wú)齒槽空心杯減速電機(jī)行業(yè)調(diào)研及趨勢(shì)分析報(bào)告
- 2025版軍事基地視頻監(jiān)控設(shè)備升級(jí)與維護(hù)服務(wù)合同3篇
- 2025-2030全球結(jié)構(gòu)型隔音用蜂窩行業(yè)調(diào)研及趨勢(shì)分析報(bào)告
- 2025年全球及中國(guó)廢棄食用油轉(zhuǎn)化催化劑行業(yè)頭部企業(yè)市場(chǎng)占有率及排名調(diào)研報(bào)告
- 2025年全球及中國(guó)輕型冷凍柜行業(yè)頭部企業(yè)市場(chǎng)占有率及排名調(diào)研報(bào)告
- 完整版秸稈炭化成型綜合利用項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 油氣行業(yè)人才需求預(yù)測(cè)-洞察分析
- 《數(shù)據(jù)采集技術(shù)》課件-Scrapy 框架的基本操作
- (2024)河南省公務(wù)員考試《行測(cè)》真題及答案解析
- 圍城讀書(shū)分享課件
- 2025年河北省單招語(yǔ)文模擬測(cè)試二(原卷版)
- 工作計(jì)劃 2025年度醫(yī)院工作計(jì)劃
- 高一化學(xué)《活潑的金屬單質(zhì)-鈉》分層練習(xí)含答案解析
- DB34∕T 4010-2021 水利工程外觀質(zhì)量評(píng)定規(guī)程
- 2024年內(nèi)蒙古中考英語(yǔ)試卷五套合卷附答案
- 2024年電工(高級(jí))證考試題庫(kù)及答案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論