醫(yī)古文重點句翻譯_第1頁
醫(yī)古文重點句翻譯_第2頁
醫(yī)古文重點句翻譯_第3頁
醫(yī)古文重點句翻譯_第4頁
醫(yī)古文重點句翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩9頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、醫(yī)古文重點句翻譯丹溪翁傳1即慨然曰:“士茍精一藝,以推及物之仁, 雖不仕於時,猶仕也。”乃悉焚棄向所習舉子業(yè), 一於醫(yī)致力焉翻譯:就慷慨地說:“讀書人如果精通一門技 藝,用來推廣惠及萬物的仁德,即使在當世沒有 做官,猶如做官一樣。”就完全燒毀拋棄了以前 修習的科舉考試之學業(yè)的書籍,專心地在醫(yī)學上 下起了功夫。2 蓋其遇病施治,不膠於古方,而所療則中; 然於諸家方論,則靡所不通。他人靳靳守古 , 翁則操縱取舍,而卒與古合。一時學者咸聲隨影 附,翁教之亶亶忘疲翻譯:因為他遇到疾病進行治療時,不拘泥于古 方,所以治的病就能痊愈。不過對于各家的方論, 卻也無所不通。他人拘泥固執(zhí)、死守古方,丹溪 翁確是

2、靈活取舍,但最終又都同古法的精神吻 合。很短的時間內,跟他學醫(yī)的人都象回聲一樣 緊隨其后、象影子一樣緊跟不離。丹溪翁教導他 們勤奮不息,忘記疲倦。3 左丘明有云:“仁人之言,其利溥哉! ”信 矣。若翁者,殆古所謂目諒多聞之益友,|又可以醫(yī)師少之哉?翻譯:左丘明曾說:“仁德之人的教誨,它的益 處真大呀!”確實如此啊。像丹溪翁這樣的人, 大概就是古代所說的吊直、誠信、博學多聞的良 師益友,又怎能因是醫(yī)生而輕視他呢?扁鵲傳4 扁鵲者,勃??む嵢艘?,姓秦氏,名越人。少時為人舍長。舍客長桑君過,扁鵲獨奇之(以 為奇),常謹遇之。翻譯:扁鵲是勃??む嵢?,姓秦,名叫越人。年 輕時做人家客館的主管人。館客長桑

3、君常來住 宿,扁鵲特別覺得他不平凡,常常很恭敬地接待 他。5 聞病之陽,論得其陰;聞病之陰,論得其 陽。病應見于大表,不出千里,決者至眾,不可 曲止也。翻譯:只要聽到了疾病的外在癥狀,就能推知其 內在病機;只要聽到了疾病的內在病機,就能推 知其外在癥狀。疾病表現(xiàn)在人的體表,病人只要 不在千里之外,我決斷病情的方法一定很多,而 且不會出錯。6 使圣人預知微,能使良醫(yī)得蚤從事,則疾可已,身可活也。人之所病,病疾多;而醫(yī)之所 病,病道少。翻譯:假使有見識的人能預先知道尚未顯露癥狀 的疾病,讓高明的醫(yī)生及早進行治療,那么病就 可以治好,身體就可以存活了。 一般人所擔心的 事情,是擔心病多;然而醫(yī)生所擔

4、心的事情,是 擔心治病的方法少。華佗 傳7 即如佗言,立吐蛔一枚,縣車邊,欲造佗。 佗尚未還,小兒戲門前,逆見,自相謂曰:“似 逢我公,車邊病是也?!狈g:病人就按華佗的說法去做,立刻吐出一條 蛇一樣的寄生蟲,掛在車邊上,想要去到華佗家。 當時華佗還沒有回來,華佗的小兒子在門前玩 耍,迎面看見了他們,就自言自語地說:“這些 人好象遇到了我父親,車邊的病物就是明證”。8 若妻信病,賜小豆四十斛,寬假限日;若 其虛詐,便收送之。於是傳付許獄,考驗首服。荀或請日:佗術實工,人命所系,宜含宥之。 翻譯:如果他妻子確實生病,就賜贈四十斛小 豆,放寬假期;如果他虛假欺騙,就逮捕押送他回來。因此用傳車把華佗

5、遞解交付 許昌監(jiān)獄,拷 問服罪。荀或向曹操求情說:“華佗的醫(yī)術確實 高明,關系著人的生命,應該包涵寬容他?!睗h書?藝文志序及 方技略9戰(zhàn)國 真?zhèn)畏譅?,諸子之言紛然骰亂。 至秦患之,乃燔滅文章,以愚黔首。翻譯:戰(zhàn)國時代,各家分 立,互爭真?zhèn)?,相互分辯爭鳴,諸子之言多而雜 亂。到了秦代,秦始皇對這種形勢產(chǎn)生了憂慮, 就下令焚燒天下書籍,用來使百姓愚昧無知。10 漢興,改秦之敗,大收篇籍,廣開獻書之 路。迄孝武世,書缺簡脫,禮壞樂崩,皇上喟然 而稱曰:“朕甚閔焉翻譯:漢朝興立,改革秦代的弊政,廣泛收集各 種典籍,大開獻書的途經(jīng)。到了孝武帝時,書冊 又有所散佚短缺禮樂衰頹敗壞,皇上感慨地說: “對此我

6、非常憂慮!”11 傳曰:“先王之作樂,所以節(jié)百事也?!?樂而有節(jié),則和平壽考。及迷者弗顧,以 生疾而 隕性命。翻譯:先帝所謂的作樂就是制約很多不必要的荒糜。樂并且有節(jié)制,才能長壽安康。”癡迷無 節(jié)制,則會生病損壽。«傷寒 論序12 但競逐榮勢,企踵權豪,孜孜汲汲,惟名 利是務,崇飾其末,忽棄其本,華其外而悴其內。 皮之不存,毛將安附焉?翻譯:只是競相追逐榮華權勢,仰慕權貴豪門, 迫不急待地追求名利地位。重視講究名利榮勢等 末節(jié),忽視輕棄身體這個根本。使其自己的外表 華美,而使身體憔悴。皮膚都不存在了,毛將依 附在哪里呢?13 卒然遭邪風之氣,嬰非常之疾,患及禍至, 而方震栗翻譯:突然

7、遭受到外來致病因素的侵襲,被不平 常的疾病纏繞,病患災禍臨頭,方才震驚發(fā)抖 14 厥身已斃,神明消滅,變?yōu)楫愇铮臐撝?泉,徒為啼泣,痛夫!舉世昏迷,莫能覺悟,不 惜其命,若是輕生,彼何榮勢之云哉!翻譯:他們的身體已經(jīng)死亡,精神消失了,變成 了鬼物,深深地埋在九泉之下,別人白白地為他 的死亡哭泣。痛心??!整個世上的讀書人都昏迷糊涂,沒有人能清醒明白,不珍惜自己的生命。 像這樣地輕視生命,他們還談什么榮華權勢呢? 新修本草15 螯穴樓巢,感物之情羞寡;靶金揉木,逐 欲之道方滋。而五味或爽,日寺昧甘辛之六氟 斯泠,易愆寒之宜。中外交侵,形神分戟。 翻譯:在穴居巢棲的原始社會,人們很少觸發(fā)物 質享受

8、的欲望;到了用模型鑄造金屬器皿,將木 頭彎曲以制成輪子的時代,人們追求欲望的方法 才逐漸滋長增多起來。然而飲食敗壞,時常違背 飲食性味的常規(guī);六氣不和,又容易喪失冷暖的 節(jié)度。內邪和外邪交互侵犯,形體和精神要分頭 與邪氣應戰(zhàn)。16 梁陶宏景雅好據(jù)生,研精H秫亍。以篇本 草余客者,神震之所作,不刊之害也。惜其年代 浸逮,曾褊殘蠹,典桐、雷聚言己,頗或踏鼠。 翻譯:梁代陶宏景一向愛好養(yǎng)生之術,精深研究 醫(yī)藥技術。他認為本草經(jīng)這部書,是神農氏 著的,是不可刊改的書??上哪甏眠h,書 簡殘缺蠹蝕,與桐君、雷公等人的著作相比,有 很多舛錯雜亂之處。外臺秘要17 洎周之王,亦有冢卿,格于醫(yī)道,掌其政

9、令,聚毒藥以供其事焉,歲終稽考而制其食,十 全為上,失四下之。翻譯到周朝統(tǒng)一天下,也有冢宰窮究于醫(yī)療技 術,掌管醫(yī)藥行政措施與法令,聚集儲備藥物來 供給醫(yī)療工作的需要,到年底就考核醫(yī)生的醫(yī)療 成績而制定他們俸祿的等級,十治十愈(療效百 分之百)為上等,治十誤四(療效百分之六十) 為下等。18 然而載祀綿遠,簡編虧替,所詳者雖廣, 所略者或深,討簡則功倍力煩,取舍則論甘忌苦, 永言筆削,未暇尸之。翻譯:然而年代久遠,書籍殘缺不全,詳細論述 的,其醫(yī)學內容雖然廣大,但簡略論述的,卻也 有很深的道理。探求簡冊就會花費成倍的功夫和 煩重的氣力,要對這些書籍進行選擇取舍,就得 考慮其中的艱苦。我總是在說

10、要對這些醫(yī)籍進行 ??闭恚捎挚偸菦]有時間來主持其事。黃帝內經(jīng)素問注序19 然刻意研精,探微索隱,或識契真要,則 目牛無全)。故動則有成,獨鬼神幽贊,而命世奇杰,時時間出焉翻譯專心致志,精深研究,探索微妙深奧的含義, 如果認識符合素問的精義要旨,那么就會達 到目牛無全那樣技藝純熟的境界。20 凡所加字,皆朱書其文,使今古必分,字 不雜揉。庶厥昭彰圣旨,暢玄言,有如列宿高 懸,奎張不亂,深泉凈湮,鱗介咸分。翻譯:凡是增加的文字,都用紅筆書寫,使它和 古書原文明顯分開,不相混雜。希望這樣能使上 古圣人的旨意清楚明白,使那深奧的理論得到充 分的,述和闡發(fā),就像天上眾星高掛,次序井然, 有條不紊;又

11、像那深徹的泉水清凈透明,水里的 生物全都看得清清楚楚。銅人腌穴針炙圖 經(jīng)序21 臣聞圣人之有天下也,論病以及國,原診以知政。王澤不流,則奸生於下,故辨淑慝以 制 治;真氣不榮,則疚動於體,故謹醫(yī)廷以救民。翻譯:我聽說圣明的君王能擁有天下, 是因為有 高明的醫(yī)生分析國君的病情而推及到國情, 根據(jù) 診斷國君的癥候而推知到政事。如果君王的德政 不能廣泛傳播,那么邪惡就會從下面產(chǎn)生,所以 就要辨別善惡而制定治國的方案;人體的正氣不 充盛,那么疾病就要在體內發(fā)作,所以醫(yī)生就要 慎用醫(yī)術來療救百姓的疾病。22 去圣寢遠,其學難精。雖列在經(jīng)訣,繪之 圖素,而粉墨易糅,豕亥多II。丸艾而壞肝,投 針而失胃。平

12、民受弊而莫贖,庸醫(yī)承誤而不思。 翻譯:離開先圣黃帝的時代漸漸久遠了,針灸這 門學問就難以精通了。雖然把它列在醫(yī)經(jīng)的妙法 要訣之中,把它繪成針灸經(jīng)絡圖象,但圖象容易 混雜不清,文字在傳抄中也產(chǎn)生很多錯誤。如果 誤用艾灸就會損傷肝臟,錯用針刺就會損傷胃 氣。百姓受到傷害卻不知補救,庸醫(yī)承襲錯誤而 不思悔改。大醫(yī)精誠23 自古名賢治病,多用生命以濟危急,雖日 賤畜貴人,至于愛命,人畜一也。損彼益己,物 情同患,況于人乎!翻譯:自古名醫(yī)治病,多用活物來救治危重的病 人,雖然認為牲畜低賤,認為人類高貴,至于愛 惜生命,人類和牲畜是一樣的。損害對方的生命 來補益自身,無論物理人情都是共同憎惡的,何 況人呢

13、?贈賈思誠序24 我瞻四方,何林林乎!州邑之間,其有賢 牧宰能施刀圭之劑以振起之者乎?設有是,余雖 不敏,猶能研墨濡毫,大書而不一書翻譯:我遠望天下四方,這種現(xiàn)象是多么眾多??! 州縣之中,難道有賢明官吏能施行靈丹妙藥而使 我廣大民眾振興起來的嗎?假如有這種人, 我雖 然不才,仍然能研墨寫作用大字書寫而不一而足 病家兩要說25然必也小大方圓全其才,仁圣工巧全其用, 能會精神于相與之際,燭幽隱于玄冥之間者, 斯足謂之真醫(yī),而可以當性命之任矣。26翻譯:這樣看來醫(yī)生一定要心細、膽大、行為 端正、智慧周全使他的才能全面,望、聞、 問、切使四診的應用全面,在接觸病人時能 夠集中精神,當病情隱晦不清時能夠

14、洞察疾 病隱微征兆的人,這才足以稱得上是真正的 醫(yī)生,才可以承擔起拯救生命的重任。醫(yī)話四則26 又有醫(yī)人工于草書者,醫(yī)案人或不識,所 系尚無輕重,至于藥名,則藥鋪中人豈能盡識草 書乎?孟浪者約略撮之而貽誤,小心者往返詢問 而羈延??煞裣嗉s同人,凡書方案,字期清爽, 藥期共曉?翻譯:又有對于草字擅長的醫(yī)生,醫(yī)案人們有的 不識,關系到的問題還不緊要,至于藥名,那么 藥鋪中的人難道都能認識草字嗎?粗心大意的 人大概齊的抓一下因而給誤了事,小心謹慎的 人,來回詢問就耽擱了時間??刹豢梢愿蕚?互相約定好,凡是寫藥方和醫(yī)案,字體一定要清 爽,藥名一定要通俗。1醫(yī)經(jīng)者,原人血脈、經(jīng)落、骨髓、陰陽、表 里

15、,以起百病之本,死生之分,而用度箴石湯火 所施,調百藥齊和之所宜。翻譯:醫(yī)經(jīng)是推究人的血脈、經(jīng)絡、骨髓、陰陽、 表里(等生理特征),用來闡發(fā)各種疾病的根源, 區(qū)分死生的界限,并且用它推斷針刺、硬石、湯 藥、艾灸等施治的方法,調制各種藥物配方的適 當比例。2 至齊之得,猶慈石取鐵,以物相使。拙者失 理,以瘤,以生為死。翻譯:最好藥劑之功效,猶如磁石吸鐵,立刻見 效,這是物類相使的規(guī)律。技藝拙劣的醫(yī)生,會 把輕病誤治成重證,把能存活者誤治致死。3 經(jīng)方者,本草石之寒溫,量疾病之淺深,假 藥味之滋,因氣感之宜,辯五苦六辛,致水火之 齊,以通閉解結,反之于平。翻譯:醫(yī)學經(jīng)典中的方劑,是根據(jù)草木礦物等各

16、 種藥物的寒溫性質,診察疾病的深淺程度,憑借 藥物的治療作用,考慮人對四時氣候感受適應的 情況,辨別各種藥物的性味,制成寒涼溫熱性能 不同的藥劑,用來疏通閉塞,解除郁結,使身體 回復到正常。4 觀今之醫(yī),不念思求經(jīng)旨,以演其所知,各 承家技,終始順舊,省疾問病,務在口給。相對 斯須,便處湯藥,按寸不及尺,握手不及足,人 迎趺陽,三部不參,動數(shù)發(fā)息,不滿五十, 翻譯:看看當今的醫(yī)生,他們不想思考研求醫(yī)學 經(jīng)典著作的旨意,用來擴大加深他們所掌握的醫(yī) 學知識;只是各自稟承著家傳的醫(yī)技,始終沿襲 舊法;察看疾病,詢問病情時,總是致力于花言 巧語,只圖應付病人;對著病人診視了一會兒, 就處方開藥;診脈時只按寸脈,沒有接觸到尺脈, 只按手部脈,卻不按足部脈;人迎、趺陽、寸口 三部脈象不互相參考;按照自己的呼吸診察病人脈膊跳動的次數(shù)不到五十下就結束;5 到麝割犀,疆泄邪悲;來丹斕石,引納清和。 大庇著生,普灣黔首。功侔造化,恩通時成。日 用不知,於今是賴。翻譯:剖取麝香,截取犀角,驅除病邪毒惡;水 飛丹砂,火煉金石,收納清靜平

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論