The lost world《遺失的世界(1999)》第二季第十二集完整中英文對照劇本_第1頁
The lost world《遺失的世界(1999)》第二季第十二集完整中英文對照劇本_第2頁
The lost world《遺失的世界(1999)》第二季第十二集完整中英文對照劇本_第3頁
The lost world《遺失的世界(1999)》第二季第十二集完整中英文對照劇本_第4頁
The lost world《遺失的世界(1999)》第二季第十二集完整中英文對照劇本_第5頁
已閱讀5頁,還剩25頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、第二季 第十二集遺失的世界Oh boy!哦 伙計!I wonder what got them so worked up.我真想知道他們?yōu)槭裁催@么興奮Oh no, you're not getting away this time.哦不 這次你跑不掉了Hey, come back.嘿 回來At the dawn of the last century世紀(jì)之初A band of explorers一隊探險者踏上征途searched for a prehistoric world想要證明存在一個史前世界Driven by ambition野心的驅(qū)動Secret desires秘密的欲望A

2、thirst for adventure對冒險的渴望And seeking the ultimate story并尋求最終的故事They are befriended by an untamed beauty他們結(jié)識了一位野性美女Stranded in a strange and savage land被困在一個奇怪野蠻的土地Each day is a desperate search for a way out.尋找通往現(xiàn)代文明的路 逃出這個.2276♥4♥7215 212357829 198871929遺失的世界討論群:Where the hel

3、l are you taking me woman?你到底帶我去哪女人?Who are you?你是誰?Who am I? who are you?我是誰? 我還問你是誰呢Why are you following me?你為什么跟著我?Why were you watching me?你為什么監(jiān)視我?You're a very.你是個十分handsome man.英俊的男人You don't leave too much to be desired in the looks department yourself.你就因為相貌跟蹤一個陌生的男人What more do we

4、need to.我們能做些什么.know about each other, huh?來了解彼此,啊哈?I'm sure I'll think of something.我確定我想到了些什么Your heart, it's pounding.你的心 在不斷跳動Yes, well under the circumstances I would.是的 在這種情況下.think that completely normal, wouldn't you?我認(rèn)為再正常不過了 你說呢?A normal man, how perfect.一個正常的男人 多么完美How des

5、irable.多么誘惑So what's the hurry?急什么?The drums have stopped beating.鼓聲停了Are you afraid of me?你怕我吧?Oh no, I'm not afraid of you.不 我為什么怕你Then.那.take me now.我們繼續(xù)Where am I?我在哪?Exactly where you were last night.就在昨晚睡的地兒Any complaints?你哪不舒服嗎?Yeah, I'm starving.對啊 我餓了You live near here?你住在附近?I u

6、sed to.以前是Is it still too soon to ask who you are?我現(xiàn)在問你的名字不過分吧?Are names really that important?名字真的那么重要嗎?He's probably in the arms of some jungle princess.他可能正在某個叢林公主的懷里樂不思蜀呢.blissfully unaware that we are even looking for him.哪知道我們正在找他Why do you always think the worst of him?你為什么總把他想的那么壞?Becaus

7、e I'm speaking from experience.因為這是經(jīng)驗We should be able to pick up his trail from the river我們沿著他丟槍的河邊一路走where I found his spear.應(yīng)該能找到他He could be investigating他可能是去尋找those drums we heard last night.昨晚那些鼓聲的來源My parents used to call them Voodoo drums.我父母以前管這叫伏都鼓As in shrunken heads and dolls with p

8、ins in them?是那種在草人身上插針然后敲打的巫術(shù)鼓嗎?Let's not get too carried away.好啦 別扯太遠(yuǎn)啦Marguerite, he could be in serious trouble. Marguerite,他可能遇上了麻煩Then again he could be in the arms of some jungle princess.說對了 他的確可能在某個叢林公主的懷里Oh, I rest my case.哦 我早說過了Hello there, where are you all going?這么巧 你們要去哪兒?To look fo

9、r you.去找你Obviously our concern was premature as usual.顯然這次又是我們杞人憂天啦Danielle this is Marguerite Krux,Danielle 這是瑪格麗特·科魯茲Ned Malone, Professor George Challenger,內(nèi)德·馬龍 喬治·查林杰教授Veronica this is Danielle.維羅妮卡 這是DanielleNice to meet you all.很高興認(rèn)識你們So, where did Roxton find you?那么 羅斯頓在哪找到你的?

10、Running for her life in the jungle.她正在叢林里逃命Running from what? Trogs.誰在追她? 猿人.they overran Danielle's village.他們踏平了Danielle的村子.butchered everyone they could get their hands on.殺了村子里的所有人Hundreds of Trogs, I've never seen so many.成千上百的猿人 我從未見過那么多Like some sort of army?像有紀(jì)律的軍隊?That's what th

11、e drums are about.所以才有了那些鼓聲The Trogs are massing, organizing.猿人人數(shù)眾多 又有組織That's something nobody ever thought真難以想象they were capable of doing.這怎么可能It's terrifying.太可怕了Yes, I can vouch for that. I.是的 我可以證明.was chased by some pretty determined characters myself.我昨晚也被幾個不要命的猿人追殺Organized savages,

12、it's just what we need.猿人軍隊 這下不妙了Those drums are Voodoo drums.那鼓聲 是伏都鼓I don't know about that. All I know is what I saw in my village.我沒聽說過 我只看到了我村子發(fā)生的一切For two weeks I've been running for my life.兩個星期以來我一直在逃命You poor child. You must be exhausted.可憐的孩子 你一定累壞了It's a miracle you surviv

13、ed.你能活下來是個奇跡And Danielle needs a place to stay, this way.Danielle需要休息 這邊走Here you go, anything else you need.這個給你 如果有什么需要.just let me know. This is perfect.盡管告訴我 已經(jīng)很好了For a woman who's been running for her life for.她這樣子從頭到腳.two weeks she looks very well put together, don't you think?都不像逃命了兩星

14、期的人 你說呢?You'd think she'd be a little more upset about what happened to her village.她的村子被毀了 她起碼應(yīng)該有一點難過Thank you both for letting her stay.謝謝你們讓她留下Do you believe her story?你相信她的話嗎?I have no reason to doubt her, I.我沒有理由懷疑她 我.told you about the Trogs that came after me.也被那些猿人追殺過How far away is

15、her village?她的村子離這多遠(yuǎn)?A couple of days.幾天路程I wonder where exactly?我想知道到底在哪?Just before you arrived, I was actually commenting on your.你剛才過來之前 我還在討論.talent for finding damsels in distress.你有英雄救美的天分It must be my noble disposition.肯定是因為我是個紳士Is that what you call it?你是這么想的?Are you sure she's going to

16、 be safe out there all by herself?你確定她回去之后能活下去?All she has to do is call.她可以叫我?guī)兔'm sure she will.我相信她會的You know Marguerite, if I didn't know you any better.瑪格麗特 如果不是特別了解你.I would say you were jealous.我還以為你在妒忌Jealous? Ah hum.妒忌? 嗯哼No, no, amazed.不 不 是吃驚.no, astounded.不 大吃一驚.at how easily som

17、e men.因為有些男人.especially you it seems.特別是你 總會.can be manipulated.輕易被♥操♥縱What an amazing place.這里太美啦Yes, quite incredible.是的 難以置信.especially when you consider where it is.特別是在原始叢林里A temple of sorts?這里像個神殿?A laboratory a place for scientific investigation,這里是實驗室 是進(jìn)行科學(xué)研究的地方a place

18、to broaden our understanding.這里能加強(qiáng)我們對世界上.of the outside world and how it works.萬事萬物的理解認(rèn)識It sounds very much like a place of worship.聽起來像是一種信仰.and you seem very devoted.而你又是那么的虔誠In my village the Papalwa the high priest在我們村子 族長也就是大祭司was a man of great vision.是最了不起的人.and he always had a beard.他也留著你這樣的

19、胡子A high priest?大祭司?Oh, no, no, that will never do.哦 不 不 那可不行Perhaps I should shave it off to avoid confusion.也許我應(yīng)該剪了去No, it makes you look.不 它讓你顯得.rugged and well seasoned.成熟和飽經(jīng)風(fēng)霜Like a good steak?像烤牛排?Or a man of great experience.像個特別有經(jīng)驗的男人I'm sorry I'm disturbing you.對不起 打擾你了I didn't

20、mean to.我不是有意的Here.給Hi, thanks.嗨 謝謝I was watching you work.我在看你干活Nothing like good honest work to keep you fit.沒什么 這是為了鍛煉身體Very fit, I would say.你已經(jīng)夠強(qiáng)壯的了Are all the women in your village你們村子里的姑娘們as charming and beautiful as you?都像你這么漂亮迷人嗎?Growing up in my village I was considered very ugly.在她們眼里 我算是

21、長的難看的What?什么?Beauty is in the eye of the beholder.情人眼里出西施What are you doing?你干什么?Oh I'm sorry, I just noticed this photograph.對不起 我無意看見這張照片Are these your parents?這是你的父母?Yes, my parents.是的 我的父母.my room.我的房♥間.my treehouse.我的樹屋.You're a guest in my home.而你是我的客人.please act like one.請自

22、重I'm sorry, I meant no disrespect.對不起 我剛才失禮了Did she take anything?她拿什么了?No, not from my jewelry box,沒有 珠寶盒里沒東西but a small comb that I leave by my nightstand is missing.可是我放在床頭的小梳子不見了Coincidence?是巧合?Challenger would say there is no such thing.查林杰會說不存在巧合If he was thinking straight.如果他頭腦清醒的話Do you

23、have any idea what she is up to?你知道她有什么企圖嗎?Not yet.還不知道Where is she now?她現(xiàn)在在哪?Off somewhere with Roxton.跟羅斯頓出去啦What is it with men and women like her?怎么會有像她這種女人?Three parts lust, two parts fantasy.難以抑制的欲望和幻想.cuts off oxygen to the brain.會招來殺身之禍Your friends are very nice.你的朋友非常友好.especially Challenge

24、r and Malone.特別是查林杰和馬龍Veronica and Marguerite will come around, once you get to know them.其實維羅妮卡 和瑪格麗特 也很好相處Should be sharp enough.夠鋒利啦Let's not start this again.別跟我捉迷藏I'm over here.我在這呢Well don't stop talking.接著說話I do like the sound of your voice.我喜歡你的聲音Is that all you like? It's on

25、 the list.僅僅是聲音嗎? 當(dāng)然不止What else is on the list?除此之外還有什么?Oh I don't know, the way you play games with me.我不知道 你常常捉弄我Some women are like that.女人喜歡捉弄人Yes, so I'm discovering.是嗎 我也發(fā)現(xiàn)啦And some are even worse.甚至是惡作劇Well once again I have stumbled upon you.好吧 這回我又抓到你了Man at my feet.我腳下的男人A woman wo

26、rthy of my adoration.讓我為之傾倒的女人What are you doing?你在干什么?Just dreaming of how things might have been.只是夢想穿這件衣服Did you ever dream to ask.你在夢里穿之前.before you just help yourself to my personal belongings?就沒想到要征求我的同意嗎?It's so beautiful, it belongs to you?這衣服太美了 這是你的嗎?Don't play this game with me, s

27、weetheart.少在我面前耍花招 甜心I've been there and back.你瞞不了我I don't understand.我不明白No, I think you do.不 我想你明白You're not here for free room and board.你不是來白吃白住的.you want something else.你另有所圖My people were slaughtered.我的人都被殺了Yes and that's all very sad, but I don't believe you.對 真讓人難過 鬼才會相信你

28、John Roxton is an exceptional man.約翰 羅斯頓是個非常出色的男人You think I'm jealous?你是說我在吃醋?Oh, he'd be a prize for any woman.任何女人都會對他動心You know, in the civilized world there is a name for a woman like you.知道在文明社會怎么稱呼你這種女人嗎?You're in love with him.你愛上他了The only thing that is yet to be determined.現(xiàn)在唯一

29、可以確定的就是.is the price that will be paying for your services.你不會向約翰提供免費服務(wù)Whatever my feelings for John,無論我對他感覺如何I am not going to stand by and let a cheap.我絕對不會坐視不管 讓你這個.little tramp like you make a fool of him.下♥賤♥的女人來愚弄他Spirits of the dead,死神之靈魂spirits of the dark.黑暗之靈魂Arise!出來

30、吧!Awake!蘇醒吧!It's time for her to go.她該離開啦Danielle is running for her life, Veronica.Danielle正在逃命 維羅妮卡You're right and I know a way off the plateau.我要說我知道出路你信不信She is lying.她在說謊How do you know?你怎么知道的?If we kick her out of here.如果我們趕她走.where is she supposed to go?她一個人該去哪?Back to wherever she c

31、ame from.從哪來就滾哪去A woman alone in the jungle.一個女人獨自在叢林里生活She found Roxton,她能找到羅斯頓she can find another Romeo.就能再找個羅密歐Well, who's going to tell her?那好 誰去跟她說?I will, gladly.我去 我很樂意It looks like it's time to say goodbye.看來該說再見了I can see it in your faces.看你們的表情就知道No, we haven't made that decis

32、ion yet.不 還沒決定Yes we have.已經(jīng)決定了It's alright.沒關(guān)系.I don't want to be the source of any conflict.千萬別因為我而產(chǎn)生矛盾No, I bet you don't.別太高估自己The drums are quiet tonight.今夜沒有鼓聲Maybe the Trogs are giving up and moving on.也行那些猿人已經(jīng)離開了I'll leave first thing in the morning and go back to my village.

33、我明早就出發(fā)回我的村子里去Maybe there'll be other survivors.也許還有別的幸存者I won't let you go alone.我不能讓你一個人去It'll be alright John, you've done more than enough.不會有事約翰 你做的已經(jīng)夠多的了you all have.你們也是I have you all.你們等著瞧.and Roxton to love and honor me.而羅斯頓會永遠(yuǎn)陪著我I'll go with you. We both will.我跟你去 我們一起去D

34、on't worry, first sign of trouble we'll turn back.放心 一碰到麻煩我們就回來Make sure you do,多加小心who knows what those Troglodytes might be up to.誰知道猿人到底想干什么We'll be fine.不會有事Are you ready?你準(zhǔn)備好了嗎?You really don't need to do this, you know.你真的不必去送我Do you think I'll let you get away that easily?

35、你以為我會輕易放開你嗎?You could be right about the Trogs,也許你說對了maybe they have given up.猿人已經(jīng)離開了Maybe they're just afraid of you.也許他們是因為害怕你Most people are.多數(shù)人怕我I'm not going to let you return to your friends.我不想讓你回到你朋友身邊I'm going to keep you all to myself.我要讓你屬于我一個人That's quite a collection you

36、 have there.你的收藏品真有意思Relics from the people of my village.這些都是村民的遺物Relics, you mean like personal effects?遺物 他們的私人物品?Yes.是的with them I will pray for the salvation of my people.我用這些東西來祈禱拯救我的村民Pray? What, now?祈禱?現(xiàn)在嗎?In my religion我信仰的宗教里it doesn't matter when or where we worship.不管在何時何地祈禱.as long

37、as we call on the spirits to join us.只要能召喚靈魂加入就行They guide us and help us celebrate the pleasures of life.他們引導(dǎo)我們 幫助我們享受生活的樂趣Sounds like my kind of religion.跟我的信仰很像Maybe it is.也許是吧Well don't let me keep you from your prayers.那好 我不打擾你祈禱This business with the Troglodytes perplexes me.這些猿人真叫我想不通Mayb

38、e we should go after 'em.也許我們該去追他們The Troglodytes have always lived in small mobile groups.猿人通常是少數(shù)幾個聚集起來過群居生活A(yù)nd now they're organizing into a large social unit.可現(xiàn)在他們成了有組織的社會人類If you can believe anything that woman says.你不該聽信那個女人的言論It seems to indicate some sort of evolutionary development.或

39、許這顯示了某種發(fā)展進(jìn)化Evolution?進(jìn)化?How about fear and superstition.不是恐懼和迷信?Is that what I think it is?我沒看錯吧?A Voodoo doll.伏都草人Kinda looks like Roxton.看上去很像羅斯頓It's not particularly flattering but she got the blank expression right.這么做絕對不會是出于仰慕而不敢表達(dá)對吧This means that Danielle is some sort of Voodoo Priestess.

40、這意味著Danielle是伏都教的女祭司Oh nonsense, this black magic is hocus-pocus.哦 得了 巫術(shù)都是用來嚇唬人的It could explain Roxton's sudden devotion.所以羅斯頓才會對她一往情深Maybe. Marguerite.也許 瑪格麗特.surely you of all people don't believe in this.你們不會相信這是真的吧The Voodoo doll has no real power.伏都草人根本沒有魔力In sickness and in health .無論

41、疾病與健康.you will succumb to me.都要臣服于我They've got a three hour head start. I think.他們已經(jīng)走了有三個小時啦 不過我.Ned? Are you alright?內(nèi)德? 你沒事吧?Must have been the fruit. I think I'm gonna be sick.是那些水果 我想我病了I don't feel so good either.我也覺得不舒服Maybe the fruit wasn't quite ripe.也許水果沒熟透I ate that fruit a

42、s well.我也吃了水果I'm glad to say I didn't.太好了我沒吃Et tu Brute?你也不行了?其中就包括他他最寵愛的助手、摯友和養(yǎng)子*此句出自凱撒被一班反對君主制的羅馬元老院議員刺殺時,Looks like it got us all, excuse me.看來我們都病了Oh, looks like I'm the lucky one.哦 屬我最幸運(yùn)Why me?為什么我也?Well I didn't eat any of the fruit,好吧 我一個水果也沒吃so it can't be that that made

43、us sick.所以不可能是水果的原因It wasn't black magic either.也不可能是巫術(shù)How do you explain it?那你怎么解釋?Well it could be a germ or a virus in something we all consumed .也許是我們都食用了帶有病菌或病毒的東西.Water for instance. What about the drums?比如說水 還有那些鼓聲?When Danielle was here they stopped .Danielle在時就停下.but as soon as she left

44、 they started up again.可她一走 就又敲響了I've heard some pretty wild things about Voodoo:我讀過很多伏都教的傳說Human sacrifice, Cannibalism,活人獻(xiàn)祭 弒食同類Dead people coming back to life.他們還能使死人復(fù)活I(lǐng)'ve read that book too, Malone.我也讀過那些 馬龍You can't believe everything that Spencer St. John writes.不過要知道 書上的話不能全信Be q

45、uiet George. What else did he write?別吵喬治 書上還說什么?All kinds of things.什么都有Voodoo dolls can be used to control or hurt your enemies.伏都草人用來控制和傷害敵人Good and evil spirits can take possession of your body.靈魂會附上你的身體Wait a minute.等等a Voodoo Priest or Priestess,無論是一個伏都男祭司還是女祭司it can inflict injury using person

46、al objects stolen from their victims.都會用從受害者的身上偷來的私人物品下咒Like my missing comb.怪不得我丟了梳子And the button off my shirt. Are you missing anything?我睡衣上的紐扣?你掉了什么嗎?A ring, worthless cosmetic junk.一只不值錢的破戒指My quill, so that's where it went.我的筆 原來是她拿的Danielle is the one who made us sick.是Danielle使我們生病That&#

47、39;s impossible.這不可能If that's true she's trying to keep us here如果是真的 她是想讓我們呆在家里so we can't go after Roxton.不能去追羅斯頓Then we'll try again at first light.那我們明天一早就走How did you sleep? Like a baby.睡的怎么樣? 睡得像個嬰兒The drums didn't keep you awake?鼓聲沒吵醒你?I must have been too exhausted from th

48、e long walk.我肯定是昨天走的太累了What are you making? Nothing really你在做什么? 沒什么I just like to weave.我在編織Always twisting and turning huh?總是繞來繞去啊哈?Just trying to keep your attention.我只是為了吸引你的注意Oh no chance of losing that.哦 你根本不必I'll go and get some more firewood.我再去找些柴火Hurry up, you guys!伙計們快點兒!We're com

49、ing!來了!Ned! Look out!內(nèi)德!小心!This should keep the fire going.這樣火就不會熄了How bad is he?撞的重不重?He's got a nasty bruise but it could have been a lot worse.看來撞的很重 不過算走運(yùn)的啦Any more doubts about that woman's power?你還在懷疑那個女人的力量?So this is your village?那么這就是你的村子?Looks deserted.好像荒廢了There's a part of my

50、 story I haven't told you yet.我的事我并沒有完全告訴你and which part is that?哦 還有什么?It's true the Trogs attacked my village.猿人的確襲擊了我的村子.but it happened twenty years ago.不過是在20年前Twenty years ago?20年前?I was only a child not even four years old.我當(dāng)時還只是一個不到4歲的孩子The Trogs killed my parents.猿人殺了我的父母.and everyo

51、ne else in the village, everyone .和村子里所有的人 所有人.except me. And why not you?除了我 為什么是你?I was too quick, I got away.我逃的快 逃走了Well, how did you survive?那么 你是怎么活下來的?Very well as you will see.正如你所見 我活的很好Is this some sort of a trap I'm walking into?我是不是掉進(jìn)了蓄謀已久的陷阱了?What makes you think that?你怎么這么想?Oh it&#

52、39;s happened once or twice before.這種事情以前也發(fā)生過You should be more careful.你應(yīng)該多加小心So where's everyone hiding?他們都躲在哪?Is it because of the heat?是因為天熱嗎?Is that what's going on?現(xiàn)在不用躲了?These are my people.他們是我的臣民.and I am their queen.而我 是他們的女王The sooner we find Roxton, the better.越早找到羅斯頓越好On that we

53、 all agree.這我們都同意.but you're in no condition to go anywhere right now.可你現(xiàn)在這樣 哪都不能去In fact, you're damn lucky to be able to.不過 你現(xiàn)在能說話已經(jīng)非常走運(yùn)啦.talk considering what hit you.鑒于你頭部受傷Just another coincidence?難道又是巧合嗎?It just happened to break when I walked underneath it?我從下邊走過 它突然掉下來?It could have

54、been age, stress.可能因為年久失修Or Danielle's black magic.或者是Danielle的巫術(shù)And now the drums in the middle of the afternoon.中午鼓聲就響啦Why is that?什么聲音?We've got company.有人來了What kind of bizarre behavior is this?這是什么古怪的行為?Zombies.行尸This is insane.太瘋狂了We're trapped.我們不會死吧Time for the whole story.該說出真♥相♥了After the Trogs slaughtered everyone in my village,猿人殺了全村人以后I ran away.我逃走了Yes you told me, it was 20 years ago對 你說過了 發(fā)生在20年前and you were less than 4 years old.你當(dāng)時不到4歲A family of Trogs found me and raised me as their

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論