版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、合同翻譯常用句型和詞匯This contract is made in two originals that should be held by each party.此合同一式二份,由雙方各持一正本。What is left unmentioned in contract may be added there as an appendix.本合同未盡事宜,可由雙方增補作為合同附件。The Contract is written in quadruplicate (two for original and copy respectively) which
2、 shall become valid on the date of signature.本合同一式四份(正副本各兩份)自簽署后生效This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall be deemed equally authentic. This contract is in 2 copies effective since being signed/sealed by both parties.本合同為中英文兩種文本,兩種文本具有同等效力。本合同一式兩
3、份。自雙方簽字(蓋章)之日起生效。This contract is made by and between the buyers and sellers, whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned Commodities according to the terms and conditions stipulated below.本合同由買賣雙方簽訂,根據本合同條款,買方同意購買,賣方同意出售以下產品。 1. 詳細貨物清單 Detail supply
4、 list2. 合同價格 Contract value 序號 item 型號 model 尺寸 size, dimension 數量 amount, unit 單價 unit price 總價 total price 備注 remark 貨物,運費 freight, transportation 合同總額(含安裝費與稅金) Contract amount incl. VAT & installation3. 付款條件 payment conditions, payment terms4. 交貨地點 delivery place5. 發(fā)貨期 delivery time6. 安裝條款 in
5、stallation clause7. 驗收條款 inspection clause8. 保證條款 guarantee clause9. 不可抗拒條款 Force Majeure Clause10. 違約條款 Breach clause11. 其他條款 Miscellaneous clause12. 買賣雙方信息 buyer and seller informationa long-term contract 長期合同a short-term contract 短期合同completion of contract 完成合同contract for future delivery 期貨合同con
6、tract for goods 訂貨合同contract for purchase 采購合同contract for service 勞務合同labor contract 勞動合同contract note 買賣合同(證書),買賣契約contract of arbitration 仲裁合同contract of carriage /Carriage Contract運輸合同Passenger Carriage Contract 客運合同Cargo Carriage Contract 貨運合同Technology Contract
7、60; 技術合同Technology Development Contract技術開發(fā)合同Technology Transfer Contract技術轉讓合同Technical Consulting Contract技術咨詢合同Technical Service Contract技術服務合同Safekeeping Contract 保管合同Warehousing Contract 倉儲合同Agency Appointment Contract 委托合同Trading-Trust Contract 行紀合同Brokerage Contract 居間合同,行紀合同Multi-modal
8、 Carriage Contract多式聯(lián)運合同contract of employment 雇傭合同contract of insurance 保險合同contract of sale 銷售合同Sales Contract 買賣合同Contract for Supply of Power, Water, Gas , Or Heat 供電、水、氣、熱合同Gift Contract 贈與合同Contract for Loan of Money 借款合同contract law合同法Leasing Contract 租賃合同Financial Leasing Contract 融資租賃
9、合同Contracts of Hired Work 承攬合同Contracts for Construction Project 建設工程合同contract life 合同有效期a nice fat contract 一個很有利的合同a nice fat kickbackan executor contract 尚待執(zhí)行的合同breach of contract 違反合同cancellation of contract 撤消合同contract parties 合同當事人contract period (or contract term) 合同期限contrac
10、t price 合約價格contract provisions/stipulations 合同規(guī)定contract sales 訂約銷售contract terms (or contract clause) 合同條款contract wages 合同工資contracting訂立合同contractor 訂約人,承包人contractual claim 根據合同的債權contractual damage 合同引起的損害contractual dispute 合同上的爭議contractual guarantee 合同規(guī)定的擔保contractual income 合同收入contractual
11、 liability/obligation 合同規(guī)定的義務contractual practice/usage 合同慣例contractual specifications 合同規(guī)定contractual terms & conditions 合同條款和條件contractual 合同的,契約的contractual joint venture 合作經營,契約式聯(lián)合經營copies of the contract 合同副本originals of the contract 合同正本execution of contract/performance of contract 履
12、行合同expiration of contract 合同期滿interpretation of contract 解釋合同construerenewal of contract 合同的續(xù)訂英文買賣合同常用序言 買賣雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進下列貨物: The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below: 買賣雙方同意按照下列條款簽訂本合同:The Seller an
13、d the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below:依據中華人民共和國合同法及其他有關法律法規(guī)的規(guī)定,甲、乙雙方在平等、自愿、公平、誠實信用的基礎上,就汽車買賣的有關事宜協(xié)商訂立本合同。Parties hereto, in accordance to LAW OF PEOPLES REPUBLIC OF CHINA and other law and rule,conclude and enter into this contract on
14、 the trade of automobile on basis of equality, voluntary, justice as well as honesty and credibility.經買雙方確認根據下列條款訂立本合同: The undersigned Sellers and Buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below :依據中華人民共和國合同法及其他有關法律法規(guī)的規(guī)定,甲、乙雙方在平等、自愿、公平、誠實信
15、用的基礎上,就汽車買賣的有關事宜協(xié)商訂立本合同。Parties hereto, in accordance to LAW OF PEOPLES REPUBLIC OF CHINA and other law and rule,conclude and inter into this contract on the trade of automobile on basis of equality, voluntary, justice as well as honesty and credibility.本協(xié)議于1992年9月20日在中國青島由有關雙方在平等互利基礎上達成,按雙方同意的下列條件發(fā)
16、展業(yè)務關系: This agreement is made and entered into by and between the parties concerned on September 20,1992 in Qingdao, China on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follow:為在平等互利的基礎上發(fā)展貿易,有關方按下列條件簽訂本協(xié)議:This Agreement is entere
17、d into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:茲買賣雙方同意成交下列商品訂立條款如下:The undersigned Sellers and Buyers have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions st
18、ipulated below:本合同由買賣雙方締結,用中、英文字寫成,兩種文體具有同等效力,按照下述條款,賣方同意售出買方同意購進以下商品:The Contract, made out, in Chinese and English, both version being equally authentic, by and between the Seller and the Buyer whereby the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the undermentioned goods subject to terms
19、and conditions set forth hereinafter as follows:茲經買賣雙方同意按照以下條款由買方購進,賣方售出以下商品:This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:
20、160;買賣雙方經協(xié)商同意按下列條款成交: The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below: 本合同由買賣雙方訂立,根據本合同規(guī)定的條款,買方同意購買,賣方同意出售下述商品:This Contract is made by and between the Buyers and Sellers ,whereby the Buyers agree to
21、buy and the Sellers agree to sell the undermentioned commodity according to the term and conditions stipulated below. 本合同由買賣雙方訂立,根據本合同規(guī)定的條款,買方同意購買、賣方同意出售下述商品:This Contract is made and entered into by and between the Buyer and the Seller; and in accordance with the terms and conditions of the Co
22、ntract, the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the following commodity:根據甲乙雙方友好協(xié)商,并依據中華人民共和國合同法規(guī)定,就甲方辦公電腦由乙方進行銷售安裝,特簽訂本合同。雙方遵守以下條款:Through friendly consultation by parties hereto,and in accordence to the provisions of People's Republic of China Law of Contract, parties hereto conc
23、lude and inter into this contract on the party Bs sale and installment of computer to party A for observance of parties hereto. 經雙方友好協(xié)商,甲方愿意委任作為在 銷售其產品的獨家經銷商。為了明確雙方的權利和義務,特訂立本協(xié)議。 Party A hereby grants party B the Exclusive right sell the products stipulated in Article 3 within the ter
24、ritory stipulated in Article 4, and Party B accepts and assumes such appointment for exclusive sale and distribution of products. 甲方授權乙方在本協(xié)議第四條規(guī)定的地域范圍內獨家銷售第三條規(guī)定的產品,乙方接受上述指定對這一產品進行銷售和經銷。Through the friendly negotiation of both parties, Party A agree to appoints sell Party As products as the excl
25、usive distributors in . In order to make the right and obligation of both parties clear, conclude this agreement specially.依下列條款賣方同意賣出、買方同意買進俄羅斯產煤炭。The Buyer agree to buy and The Seller agree to sell coal produced in Russia on terms and conditions as set forth below: Whereas, the Buyer agrees t
26、o buy and the Seller agrees to sell the below-mentioned goods for Asia, on the terms and conditions stated below:在此,在下述的情況條件下,買方同意購買,賣方同意銷售下文提及的貨物,: 鑒于乙方擁有現用于制造_的機器設備,并愿意將機器設備賣給甲方;鑒于乙方同意購買甲方用乙方提供的機器設備生產的_,以補償其機器設備的價款; Whereas Party B has machines and equipment, which are now used in Party
27、B's manufacturing of _, and is willing to sell to Party A the machines and equipment; and 鑒于甲方同意從乙方購買該項機器設備; Whereas Party B agrees to buy the products, _, made by Party A using the machines and equipment Party B supplies, in compensation for the price of the machines and equipm
28、ent, and 甲方經研究,同意乙方代銷其專有石材產品_。為明確雙方權利義務,保護當事人雙方的合法權益,特訂立如下條款:Party A agrees to let Party B sell its proprietary stone products, namely: _on consignment basis.In order to specify the duties and responsibilities, legitimate rights and interests of both Parties, Party A and Party B both agree to t
29、he provisions herein set forth: 中國_公司(根據中華人民共和國法律成立注冊的公司,以下簡稱買方)為一方,與_公司(根據_國法律成立注冊的公司,以下簡稱賣方)為另一方,雙方通過友好協(xié)商同意就下列條款簽訂本合同。This Contract is made and entered into through friendly negotiation by and between China _Corporation, a corporation organized and existing under the laws of the People's
30、Republic of China (hereinafter referred to as "the Buyer"), as one party and_, a corporation organized and existing under the laws of _ (hereinafter referred to as "the Seller"), as the other party, under the following terms and conditions: 鑒于乙方擁有現用于制造鋼絲繩的機器設備,并愿意將機器設備賣給甲方;W
31、hereas Party B has machines and equipment, which are now used in Party Bs manufacturing of steel wire rope, and is willing to sell to Party A the
32、160;machines and equipment;and 鑒于乙方同意購買甲方用乙方提供的機器設備生產的鋼絲繩,以補償其機器設備的價款;Whereas Party B agrees to buy the products, steel wire rope, made by Party A using the machines and equipment
33、;Party B supplies, in compensation of the price of the machines and equipment;and 為體現誠實信用的合同履行精神,防止延期交貨的情況出現,雙方協(xié)商一致,特制定如下條款:In order to reflect the spirit of good faith and for avoidance of any delay in delivery, both parti
34、es hereby agree as follows: 買賣雙方同意按照下列條款簽訂本合同:The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below: 本合同由買賣雙方商訂,在合同項下,雙方同意按下列條款買賣下述商品:This contract is made by both the Seller and Buyer, whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agree
35、s to sell the under mentioned Product according to the terms and conditions stipulated below: 本合同由買賣雙方訂立,根據下列條款和條件買方同意購買且賣方同意出售下列商品:茲確認售予你方以下貨品,其成交條款如下:We hereby confirm having sold to you the following goods on terms and conditions as set forth hereunder. 中國A公司(下稱:甲方)與美國MAX公司(下
36、稱:乙方)就寄售化妝品適宜,經過友好協(xié)商達成如下協(xié)議:China A Corp.(hereinafter called Party A) held talks with U S MAX Corp (hereinafter called Party B) about the consignment of MAX cosmetics. Through friendly negotiation both parties confirm the principal points as stipulated hereunder: A公司,注冊地在中國_(以下簡稱寄售人),與B公司,注冊地在_(
37、以下簡稱代售人),按下列條款簽訂本協(xié)議:This Agreement is entered into between _Co. (hereinafter referred to as Consignor), having its registered office at_, China and_Co. (hereinafter referred to as the Consignee), having its registered office at _, on the following terms and conditions; 本合同經買、賣雙方友好協(xié)商后在
38、0; 年 月 日簽訂。根據本合同簽訂的條款,買方同意向賣方購買、賣方同意向買方提供下列輕鋼結構系統(tǒng)建筑材料一套(以下簡稱“鋼結構”): This Contract is made by and between the Buyer and Seller on _, 1997 after friendly negotiations. The Buyer hereby agrees to purchase from the Seller, a
39、nd the Seller hereby agrees to sell to the Buyer, the following set of metal building system (hereinafter, the “Metal Building System”) on the terms and conditions set forth in this Contract: 本合同由買賣雙方訂立,根據本合同規(guī)定的條款,買方同意購買,賣方同意出售下述商品:This contract is made by and between the Buyer and Seller, whereby the Buyer agree to buy and the Seller agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditi
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 抵押合同解除和解協(xié)議
- 飼料購銷聯(lián)盟合同
- 品牌許可合同范本
- 鋼筋作業(yè)分包合同樣本
- 專業(yè)包裝服務合同
- 鋼筋工程分包勞務合同
- 天然砂石供需合同
- 家居鞋購買合同
- 倉儲物流及配送服務合同
- 立合同人應遵守的印花稅規(guī)定解析
- 業(yè)務員手冊內容
- 計劃分配率和實際分配率_CN
- pH值的測定方法
- 《紅燈停綠燈行》ppt課件
- 小學語文作文技巧六年級寫人文章寫作指導(課堂PPT)
- 《APQP培訓資料》
- PWM脈寬直流調速系統(tǒng)設計及 matlab仿真驗證
- 家具銷售合同,家居訂購訂貨協(xié)議A4標準版(精編版)
- 食品加工與保藏課件
- 有功、無功控制系統(tǒng)(AGCAVC)技術規(guī)范書
- 儲罐施工計劃
評論
0/150
提交評論