英語(yǔ)“四位一體”教學(xué)法中讀-聽(tīng)-寫(xiě)(譯)-說(shuō)_第1頁(yè)
英語(yǔ)“四位一體”教學(xué)法中讀-聽(tīng)-寫(xiě)(譯)-說(shuō)_第2頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、淺析英語(yǔ)“四位一體”教學(xué)法中的讀聽(tīng)寫(xiě)(譯 說(shuō)摘要本文通過(guò)語(yǔ)言輸入和輸出等理論對(duì)英語(yǔ)“四位一體”教 學(xué)法中的“讀、聽(tīng)、寫(xiě)(譯)說(shuō)”進(jìn)行了理論上的剖析,并從英語(yǔ)教育國(guó)情出發(fā),對(duì)提高語(yǔ)言技能的先后順序問(wèn)題進(jìn)行了初步的探 討。關(guān)鍵詞“四位一體”教學(xué)法 語(yǔ)言技能 先后順序聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯這種傳統(tǒng)的對(duì)語(yǔ)言技能的提法早已在人們 心中形成固定模式。無(wú)論是在語(yǔ)言教學(xué)中還是在理論研討中一提到 要提高語(yǔ)言技能,便順口溜似地道出聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯來(lái),不然 就本著一個(gè)原則,聽(tīng)說(shuō)不分開(kāi),讀寫(xiě)是一家。比如翻譯教學(xué)法重視“讀寫(xiě)”然后“聽(tīng)說(shuō)”而交際教學(xué)法傾向“聽(tīng)說(shuō)”領(lǐng)先“讀寫(xiě)”在后?!八奈灰惑w”教學(xué)法卻獨(dú)樹(shù)一幟,提出了提高語(yǔ)

2、言技能的先后 順序應(yīng)該是讀、聽(tīng)、寫(xiě)(譯)、說(shuō),此理念的提出是一種很有指導(dǎo) 意義的創(chuàng)新。一、“讀、聽(tīng)、寫(xiě)(譯)、說(shuō)”的理論分析受喬姆斯基的影響,心靈主義(men talist theories)在強(qiáng)調(diào)普遍語(yǔ)法(ug)和先天的遺傳能力在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中起至關(guān)重要的同時(shí)也 強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言輸入對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)所起的“誘發(fā)”(trigger)作用。也就是說(shuō),沒(méi)有語(yǔ)言的輸入,語(yǔ)言習(xí)得機(jī)制(sla )是不會(huì)自動(dòng)起作用的。 朗文語(yǔ)言學(xué)習(xí)詞典對(duì)于 in put 解釋為“語(yǔ)言學(xué)習(xí)中學(xué)習(xí)者所聽(tīng)到、 讀到的語(yǔ)言素材。”語(yǔ)言學(xué)習(xí)是一個(gè)“輸入一吸收一輸出”的過(guò)程。 外語(yǔ)教學(xué)就是以學(xué)習(xí)者接受目的語(yǔ)輸入為起點(diǎn),通過(guò)各種學(xué)習(xí)策略 達(dá)到內(nèi)化該語(yǔ)言

3、體系,最終使學(xué)生發(fā)展起一定的外語(yǔ)交際能力。在 此過(guò)程中,輸入是第一位的,是基礎(chǔ)。美國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家 krashen( 1985)在肯定了輸入在外語(yǔ)學(xué)習(xí)當(dāng) 中的突出地位后指出,單純主張語(yǔ)料輸入是不夠的,學(xué)習(xí)者需要的 是“可理解性輸入” (comprehe nsible in put ) “可理解性輸入”是 語(yǔ)言學(xué)習(xí)的必要條件。所謂“可理解性輸入”是學(xué)習(xí)者聽(tīng)到或讀到 的可以理解的語(yǔ)言材料,這些材料的難度應(yīng)該稍微高于學(xué)習(xí)者目前 已經(jīng)掌握的語(yǔ)言知識(shí)。語(yǔ)言輸入的作用就是激活大腦中的習(xí)得機(jī) 制,而激活的條件就是恰當(dāng)?shù)目衫斫獾恼Z(yǔ)言輸入??梢?jiàn),沒(méi)有語(yǔ)言 知識(shí)輸入的語(yǔ)言學(xué)習(xí)無(wú)異于無(wú)源之水,想培養(yǎng)扎實(shí)的語(yǔ)言基本功自

4、 然成了天方夜譚。rod ellis( 1997)在二語(yǔ)習(xí)得一書(shū)中提到哪種形式的教學(xué)最有效。bill vanpatten 和 teresa cadierno針對(duì)該問(wèn)題做了相關(guān)實(shí)驗(yàn),結(jié)果表明“輸入型教學(xué)” (in put-based in struction)要遠(yuǎn)比“輸出型教學(xué)” (productio n-based in structio n)更有效。對(duì)于英語(yǔ)外語(yǔ)教學(xué)(teachi ng en glish as a foreig n lan guage)的中國(guó)來(lái)說(shuō),最基礎(chǔ)的是閱讀技能,因?yàn)椤白x”即是獲得語(yǔ)言知識(shí)的最主 要方式,又是提高語(yǔ)言素養(yǎng)和文化意識(shí)的主要途徑。“讀”、 “聽(tīng)”屬于語(yǔ)言輸入,

5、是基礎(chǔ),“說(shuō)”、“寫(xiě)”是產(chǎn)出技能,是語(yǔ)言輸出, 是輸入、加工、內(nèi)化的結(jié)果,是接受技能,把語(yǔ)言技能的順序調(diào)整 為讀、聽(tīng)、寫(xiě)(譯)、說(shuō),符合國(guó)際公認(rèn)的“輸入型教學(xué)”的路子。把寫(xiě)放在說(shuō)之前,即有利于將從語(yǔ)言實(shí)踐中獲得的隱性知識(shí)沉淀、 內(nèi)化、升華為顯性知識(shí),又可以保證說(shuō)的更準(zhǔn)確、更流利,同時(shí)也 符合我國(guó)缺乏英語(yǔ)語(yǔ)言環(huán)境的現(xiàn)實(shí)國(guó)情,并能克服班型較大,說(shuō)的 訓(xùn)練不容易開(kāi)展的局限。把翻譯作為一種教學(xué)手段和檢測(cè)手段包括 在寫(xiě)的訓(xùn)練中,是完全必要的?!白x、聽(tīng)、寫(xiě)(譯)、說(shuō)”是依據(jù)先輸入后輸出的語(yǔ)言學(xué)觀點(diǎn)提 出來(lái)的。keith johnson(2002)把語(yǔ)言技能分成 receptive andproductiv

6、e 兩類, 讀和聽(tīng)是 receptive, 是接受語(yǔ)言, 寫(xiě)和說(shuō)是 productive,是輸出性的,是語(yǔ)言的產(chǎn)出,并且是以receptive 技能作為條件和基礎(chǔ)。輸入是輸出的基礎(chǔ),輸入是為了輸出,但不是 全部為了輸出?!白x、聽(tīng)、寫(xiě)(譯)、說(shuō)”把說(shuō)排在最后不是意味著“說(shuō)”不重 要,最后的才是最難掌握的?!罢f(shuō)”也不能緊跟“聽(tīng)”排序,因?yàn)?我們知道聽(tīng)完之后不可能馬上說(shuō),還有一個(gè)“沉默期”(sile ntperiod),有一個(gè)“內(nèi)化”(internalization)過(guò)程。krashen( 1982)發(fā)現(xiàn)很多剛一進(jìn)入第二語(yǔ)言環(huán)境的學(xué)習(xí)者都要經(jīng)過(guò)一定的沉默期。dulay等人和 hakuta 做了這方面的實(shí)證研究,結(jié)果確實(shí)存在沉默期。krashe n的解釋是“ the child is buildi ng up compete nee in the secondIanguage via listening,by understanding the Ianguagearoun

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論