大學(xué)語文翻譯復(fù)習(xí)題_第1頁
大學(xué)語文翻譯復(fù)習(xí)題_第2頁
大學(xué)語文翻譯復(fù)習(xí)題_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、君子去仁,惡乎成名?君子無終食之間違仁,造次必于是,顛沛必于是。 論語·里仁)【翻譯】君子不能瞬間離開了仁德,就是在最緊迫的時刻也必須按照仁德辦事,顛沛流離的時候也一定要這樣。吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?(論語·學(xué)而)【譯文】曾子說:“我每天多次反省自己,為別人辦事是不是盡心竭力了呢?同朋友交往是不是做到誠實可信了呢?老師傳授給我的學(xué)業(yè)是不是復(fù)習(xí)了呢?” “其為氣也,至大至剛,以直養(yǎng)而無害,則塞于天地之間。其為氣也,配義與道,無是,餒也。是集義所生者,非義襲而取之也。行有不慊于心,則餒矣。”(孟子·公孫丑上)【譯文】那一種氣

2、,最偉大,最剛強。用正義去培養(yǎng)它,一點不加傷害,就會充滿上下四方,無所不在。那種氣,必須與義和道配合;缺乏它,就沒有力量了。那一種氣,是由正義的經(jīng)常累積所產(chǎn)生的,不是偶然的正義行為所能取得的。只要做一件于心有愧的事,那種氣就會疲軟了。姜氏何厭之有?不如早為之所,無使滋蔓。(左傳·隱公元年·鄭伯克段于鄢)【譯文】姜氏有什么可以滿足的呢?不如早一點給她安排一個地方,不要使得他們的勢力進(jìn)一步蔓延,否則就難以對付了。于是乘其車,揭其劍,過其友,曰:“孟嘗君客我!” (戰(zhàn)國策·齊策·馮諼客孟嘗君)【譯文】于是乘坐著車,高舉著他的劍,探望他的朋友說:“孟嘗君以我為客

3、?!苯衲藯壡滓再Y敵國,卻賓客以業(yè)諸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所謂“藉寇兵而赍盜糧”者也。(李斯諫逐客書)【譯文】現(xiàn)在陛下卻拋棄百姓以幫助敵國,拒絕賓客來壯大諸侯,使天下有才干的人遠(yuǎn)離秦國而不敢往西,停止腳步不敢進(jìn)入秦國,這正是人們所說的把糧食送給強盜,把武器借給敵人啊!故物賤之征貴,貴之征賤,各勸其業(yè),樂其事,若水之趨下,日夜無休時,不召而自來,不求而民出之。(司馬遷史記·貨殖列傳序)【譯文】因此,物價低廉,他們就尋求買貨的門路,物價昂貴,他們就尋求銷售的途徑,各自勤勉而致力于他們的本業(yè),樂于從事自己的工作,如同水向低處流一樣,日日夜夜,永無休止,不用召喚他們自己就

4、會趕來,物產(chǎn)不用征求,百姓自己就能生產(chǎn)出來。公曰:“多行不義必自斃,子姑待之?!保ㄗ髠?#183;隱公元年·鄭伯克段于鄢) 【譯文】做不道德和不正義的事情必然會自取其咎,你姑且等著看吧。孟嘗君使人給其食用,無使乏。于是馮諼不復(fù)歌。(戰(zhàn)國策·齊策·馮諼客孟嘗君)【譯文】孟嘗君就派人送給馮諼母親吃的和用的東西,不使她感到缺乏。這樣,馮諼就不再唱歌抱怨了。故待農(nóng)而食之,虞而出之,工而成之,商而通之。此寧有政教發(fā)征期會哉?。(司馬遷史記·貨殖列傳序)【譯文】所以,人們依賴農(nóng)民耕種來供給他們食物,虞人開發(fā)出木材來(供他們使用),工匠做成器皿來(滿足他們的需要),商

5、人流通這些財物(供他們選購)。這難道還需要政令教導(dǎo)、征求人們按期集會來完成嗎? 為民父母,行政,不免于率獸而食人,惡在其為民父母也。(孟子·梁惠王上) 【翻譯】做老百姓父母官的,主持政治,卻不免于率領(lǐng)禽獸來吃人,那又怎么能做老百姓的父母官呢?今京不度,非制也,君將不堪。(左傳·隱公元年·鄭伯克段于鄢)【翻譯】現(xiàn)在京邑不合制度,超過規(guī)定的高度和長度,不符合先王所規(guī)定的制度,(這樣下去)您將控制不住。(馮諼)辭曰:“責(zé)畢收,以何市而反?”(戰(zhàn)國策·齊策·馮諼客孟嘗君) 【翻譯】 “債完全收完后,買些什么回來? ”左右以君賤之也,食以草具。(戰(zhàn)國策&

6、#183;齊策·馮諼客孟嘗君)【翻譯】因孟嘗君輕視他的緣故,給他吃粗劣的飯食。是以泰山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細(xì)流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。(李斯諫逐客書)【翻譯】泰山由于不拒絕土壤,所以變得那樣大;河海不嫌棄細(xì)流,所以才達(dá)到那樣深;做王的人不拒絕民眾,所以能顯示恩德。雖戶說以眇論,終不能化。故善者因之,其次利道之,其次教誨之,其次整齊之,最下者與之爭。(司馬遷史記·貨殖列傳序) 【翻譯】即使用老子的這些微妙言論挨家挨戶地去勸導(dǎo),也終于不能改變了。所以,對于人民,最好的辦法是聽其自然,其次是引導(dǎo),其次是教誨,其次是制定規(guī)章制度來約束他們,最下策是與民爭利

7、。故君子富,好行其德;小人富,以適其力。(司馬遷史記·貨殖列傳序) 【翻譯】君子富有了,就喜好去做仁德之事;小人富有了,就會隨心所欲地做他能做的事。此四者,民所衣食之原也。原大則饒,原小則鮮。(司馬遷史記·貨殖列傳序)【翻譯】(周書上說:“農(nóng)民不種田,糧食就會缺乏;工匠不生產(chǎn),器物就會短缺;商人不作買賣,吃的、用的和錢財就會斷絕;虞人不開發(fā)山澤,資源就會減少?!辟Y源缺少了,山澤也得不到開辟。)這四個方面是人們穿衣吃飯的來源。來源大就富裕,來源小就貧乏。詩曰:“孝子不匱,永錫爾類?!逼涫侵^乎?(左傳·隱公元年·鄭伯克段于鄢) 【翻譯】詩經(jīng)上說:“孝子行孝道,沒有虧缺,上天就永遠(yuǎn)賜給你們福祿?!贝蟾啪褪钦f的這種情況吧!臣竊矯君命,以責(zé)賜諸民,因燒其券,民稱萬歲。(戰(zhàn)國策·齊策·馮諼客孟嘗君)【翻譯】我私下里假托孟嘗君的命令,把債券送給當(dāng)?shù)匕傩?,于是燒毀了債券,百姓歡呼萬歲。 臣聞吏議逐客,竊以為過矣。(李斯諫逐客書)【翻譯】我聽說宗室大臣在計議驅(qū)逐在秦國的客卿的事,我個人認(rèn)為這是錯誤的。貧富之道,莫之奪予,而巧者有余,拙者不足。(司馬遷史記·貨殖列傳序) 【翻譯】或貧或富,沒有人可以改變,而機敏的人總是感到有余;愚笨的人總是感到

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論