packing(國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)---重慶科創(chuàng)職業(yè)學(xué)院)_第1頁(yè)
packing(國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)---重慶科創(chuàng)職業(yè)學(xué)院)_第2頁(yè)
packing(國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)---重慶科創(chuàng)職業(yè)學(xué)院)_第3頁(yè)
packing(國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)---重慶科創(chuàng)職業(yè)學(xué)院)_第4頁(yè)
packing(國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)---重慶科創(chuàng)職業(yè)學(xué)院)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩40頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、Chapter 4 Fulfillment of Lesson 2 Packing Packing not only serves as a form of protection, but also facilitates loading, unloading and stowage, and prevents pilferage. Furthermore, it can promote sales.The buyer is under certain conditions entitled to reject the goods if not packed with his instruct

2、ion or provisions agreed upon. Packing should be designed to suit shipping requirements. Packing should tally with the regulations in the country of destination.beautiful and durableeasy to handlewell suited for long distance shipmentproof against damagewaterproof/shake-proofstandardizedFeatures of

3、Packingbe modern and attractivebe small and exquisitelook attractivebe suitable for window displayfacilitate marketing in supermarketAppearance of PackingBulk Cargo (散裝貨物散裝貨物)Nude Cargo(裸裝貨物裸裝貨物)Packed Cargo(包裝貨物包裝貨物)散裝貨;大宗貨散貨散裝貨;大宗貨散貨Defrefer to those goods which are shipped on the conveyance in bu

4、lkExamplesOil Ore grain coal,etc.Defrefer to those goods whose qualities are more stable, difficult to be packed or do not need packing.Examplesuch as steel products, metal ingot, timber, rubber, etc.Defrefer to those which need packing.Types of Packed CargoFully Packed CargoPartly Packed CargoExamp

5、leMost household consumer goods, TV set etc.1). Transport packing: large packing/ outer packing, i.e. packing for transportation (運(yùn)輸包運(yùn)輸包裝裝,習(xí)慣上稱外包裝和大包裝習(xí)慣上稱外包裝和大包裝)運(yùn)輸包裝不僅要起運(yùn)輸包裝不僅要起到防止貨物運(yùn)輸途中受損的作用,同時(shí),也應(yīng)具到防止貨物運(yùn)輸途中受損的作用,同時(shí),也應(yīng)具備方便裝卸,存儲(chǔ)和防盜的功能。備方便裝卸,存儲(chǔ)和防盜的功能。2)Sales packing: small packing/ inner packing, i.e

6、. packaging or sales packing (銷售包裝,習(xí)慣上稱小包裝或內(nèi)包裝)銷售包裝銷售包裝,習(xí)慣上稱小包裝或內(nèi)包裝)銷售包裝形式多樣,用料各異,既要便于攜帶和使用,又要形式多樣,用料各異,既要便于攜帶和使用,又要美觀新穎達(dá)到促銷的目的。美觀新穎達(dá)到促銷的目的。)3)Neutral packing:中性包裝中性包裝,它是在商品包裝上既不它是在商品包裝上既不注明生產(chǎn)國(guó)別、地名和廠名,也不注明原有商標(biāo)和牌號(hào)注明生產(chǎn)國(guó)別、地名和廠名,也不注明原有商標(biāo)和牌號(hào)的包裝。中性包裝分的包裝。中性包裝分無(wú)牌中性包裝無(wú)牌中性包裝和和定牌中性包裝定牌中性包裝。To break through tr

7、ade barriers and non-trade barriers of some import countries . In order to meet the special needs of cross-boarder transactionBag or Sack 袋袋 It is commonly used for powder and granular materials. granular: 顆粒的,具顆粒表面(或結(jié)構(gòu)的)Bale包包The bale is used for bulky items that can be compressed. compress:把打成包;壓捆

8、Drum or barrel桶桶 It is used for carrying liquids, powder, etc.Carton紙板箱紙板箱The carton is widely used in export packing because it is light, cheap, and most suitable when carried within a metal container. double walled or triple walledWooden Case木箱木箱 The wooden case is strong. It is used for small, he

9、avy items.Wooden Case木箱木箱 The wooden case is strong. It is used for small, heavy items. Pallet貨盤(pán),托盤(pán)貨盤(pán),托盤(pán) It is used to hold a number of packages or piecesContainer集裝箱集裝箱 It is used to transport goods by road, rail, sea or air.Firstly, refer to packing of commoditySecondly, state particular requireme

10、nts about packing and reasons if necessaryFinally, express hope for early reply Firstly, express receipt of packing letterSecondly, notify whether or not do as requested:If agree with customers request, confirm details of packing; If theres disagreement, state convincing reasons.Express hope for ear

11、ly reply v Useful expressions:q in 用某種容器包裝 Pliers are packed in boxes.鉗子用盒子包裝。q inof each Pliers are packed in boxes of 2 dozen each.鉗子用盒子包裝,每箱兩打。 v Useful expressions:每件襯衫裝一個(gè)塑料袋,6袋裝一盒。 q in,each containing 用某種容器包裝,每件內(nèi)裝若干Pliers are packed in wooden cases, each containing 100 boxes.鉗子用木箱包裝,每箱裝一百盒。q t

12、o 若干裝于一件某種容器若干Mens shirts are packed 10 dozen to a carton.男式襯衫十打裝一個(gè)紙板箱。q each inandto 每單位裝某種容器,若干單位裝另一種較大的容器Each shirt is packed in a polybag and 6 to a box. qtoand to 若干單位裝某種容器,若干此種容器裝另一種較大的容器部分常用的出口包裝容器:部分常用的出口包裝容器: Bag 袋;包 Carton 紙板箱 Box 盒;箱 Crate 板條箱 Polybag 塑料袋 Cask 木桶 Keg 小圓桶 Drum 鐵皮圓桶 Pliers

13、are packed 2 dozen to a box and 100 boxes to a wooden case.鉗子兩打裝一盒,一百盒裝一木箱。 Bale 包;布包 Bundle 捆 Case 箱 Wooden case 木箱 Sack /Gunny bag 麻袋 Can 聽(tīng),罐頭 Tin 聽(tīng),罐頭 Barrel 琵琶桶 The goods should be packed in a manner that ensures safe and sound arrival of goods at the destination and facilitates handling during

14、transshipment.貨物應(yīng)采用一種能保證安全完好到達(dá)目的地和便于在轉(zhuǎn)運(yùn)中進(jìn)行貨物應(yīng)采用一種能保證安全完好到達(dá)目的地和便于在轉(zhuǎn)運(yùn)中進(jìn)行處理的包裝。處理的包裝。All the cases must be lined with waterproof paper (craft paper, polythene sheet).所有箱子必須內(nèi)襯防水紙(牛皮紙、塑料紙)。所有箱子必須內(nèi)襯防水紙(牛皮紙、塑料紙)。Cases must have an inner lining of stout, damp-resisting paper.木箱必須內(nèi)襯結(jié)實(shí)的防潮紙。木箱必須內(nèi)襯結(jié)實(shí)的防潮紙。We wou

15、ld ask you to be particularly careful to seal each box into a watertight bag before packing into cases.在裝入箱子之前,請(qǐng)?zhí)貏e小心地將每個(gè)盒子封入不漏水的袋子。在裝入箱子之前,請(qǐng)?zhí)貏e小心地將每個(gè)盒子封入不漏水的袋子。Please take necessary precautions so that the packing can protect the goods from dampness or rain since these shirts are liable to be spoiled

16、 by damp or water in transit.既然這些襯衣易在途中受潮浸水,請(qǐng)對(duì)包裝采取必要的預(yù)防措既然這些襯衣易在途中受潮浸水,請(qǐng)對(duì)包裝采取必要的預(yù)防措施,以使貨物免受潮濕或環(huán)境雨淋。施,以使貨物免受潮濕或環(huán)境雨淋。Wooden cases must be nailed, battened and reinforced by overall metal strapping.木箱須用釘子釘牢,加板條,并用整條的鐵箍加固。木箱須用釘子釘牢,加板條,并用整條的鐵箍加固。Sound export packing is necessary to protect the goods from

17、 or against the strains of long sea voyage.要使貨物能經(jīng)受長(zhǎng)距離的海運(yùn),必須有堅(jiān)固的出口包裝。要使貨物能經(jīng)受長(zhǎng)距離的海運(yùn),必須有堅(jiān)固的出口包裝。The boxes must be able to withstand transport over very bad roads or in very bad weather conditions.盒子必須能經(jīng)受很惡劣的路況和氣候條件下的運(yùn)輸。盒子必須能經(jīng)受很惡劣的路況和氣候條件下的運(yùn)輸。The package for export goods should be strong enough to withs

18、tand the roughest handling during transit.出口貨物的包裝必須足夠牢固,以經(jīng)受途中最粗暴的搬運(yùn)。出口貨物的包裝必須足夠牢固,以經(jīng)受途中最粗暴的搬運(yùn)。要求你方按照我方指示給所有箱子刷嘜。要求你方按照我方指示給所有箱子刷嘜。You are requested to mark all cases as per our instructions.箱子上應(yīng)按訂單所示刷上批號(hào)。箱子上應(yīng)按訂單所示刷上批號(hào)。The cases are to be marked with the lot number as given in the order sheet.每個(gè)包裝上應(yīng)標(biāo)

19、上每個(gè)包裝上應(yīng)標(biāo)上“易碎易碎”字樣。字樣。Each package should have the marking “fragile”.請(qǐng)刷上一菱形,內(nèi)刷我公司首字字母請(qǐng)刷上一菱形,內(nèi)刷我公司首字字母SCC,其下應(yīng)刷目的港及我,其下應(yīng)刷目的港及我訂單號(hào)。訂單號(hào)。Please mark our initials SCC in a diamond, under which the port of destination and our order number should be stenciled or printed.We usually have our corn packed in dou

20、ble gunny bags of 60 kg. each.我們通常將玉米裝雙層的麻袋,每袋重我們通常將玉米裝雙層的麻袋,每袋重60千克。千克。Our towels are packed in cardboard box each containing 12 with red, yellow and white equally assorted, 24 boxes to a carton.我們的毛巾用紙盒包裝,每盒裝我們的毛巾用紙盒包裝,每盒裝12條,紅、黃、白均勻搭配,條,紅、黃、白均勻搭配,24盒裝一紙箱。盒裝一紙箱。The new packaging of the porcelain i

21、s in Chinese traditional style and suitable for display in super-markets.該陶瓷的新包裝采用中國(guó)傳統(tǒng)的設(shè)計(jì)并適合超市的陳列。該陶瓷的新包裝采用中國(guó)傳統(tǒng)的設(shè)計(jì)并適合超市的陳列。We can meet your requirements to have the goods packed in wooden cases but you have to bear the extra packing charge / the extra packing charge will be for your account.我們能夠滿足你方

22、將貨物裝木箱的要求,但是你方須承擔(dān)額外我們能夠滿足你方將貨物裝木箱的要求,但是你方須承擔(dān)額外的包裝費(fèi)用。的包裝費(fèi)用。After several experiments, we find that cartons are not only suitable for long-distance ocean transportation, but also light in weight and cheap in price.經(jīng)過(guò)幾次試裝以后,我們發(fā)現(xiàn)紙箱不僅適宜于長(zhǎng)距離海洋運(yùn)經(jīng)過(guò)幾次試裝以后,我們發(fā)現(xiàn)紙箱不僅適宜于長(zhǎng)距離海洋運(yùn)輸,而且重量輕、價(jià)格低。輸,而且重量輕、價(jià)格低。Garments pac

23、ked in plastic-lined cartons are not so susceptible to damage by moisture as those packed in wooden cases. 服裝在襯有塑料袋的紙箱里比裝在木箱不易受到潮損。服裝在襯有塑料袋的紙箱里比裝在木箱不易受到潮損。Example 1 Packing requirements FANGZHENG CULTURE IMPORT & EXPORT CORP235 Wuyi StreetSHANGHAI,CHINATelephone No:E-Mail Address:fzcie_corp Fax:

24、 March 10,2008KING CORP124 Manor StreetLos AngelesUSADear Sirs, Thank you for your letter of March 8th.We are pleased to inform you the packing of the goods ordered by you are as follows: All the books are wrapped in waterproof bags. 100 books per bag and 10 bags are packed in a wooden case. This ki

25、nd of bag is waterproof and is well protected against moisture. You can be rest assured that this kind of packing is seaworthy enough for the safe arrival of the goods at your destination. Looking forward to your early reply. Yours faithfully, LiHua Manager Example 2 Asking for improving packingING

26、CORP124 Manor StreetLOS ANGELES,USATelephone No: E-Mail Address:king_corp Fax: March 17,2008Fangzhang Culture Import & Export Corp.235 Wuyi StreetShanghaiChinaDear Mr Li, We have received your letter of March 10th with pleasure. Totally speaking, your suggestion about packing is very good. But w

27、e believe wooden case is not necessary because its too heavy. We believe waterproof carton is a better choice because cartons are comparatively light and compact. So you can use cartons to instead. Each carton contains 10 bags. We hope you will accept our opinion and appreciate your cooperation. You

28、rs faithfully, Henry Smith President Example 3 Shipping marks requirementsSANDY WOOD CO.LTDP.O.BOX 12388 Peral RoadMANCHESTER,ENGLANDTEL: E-Mail:sandywood_corp Fax: April 3,2008Tianjin International Imp. & Exp Co.Ltd.25 Zhujiang StreetTianjinChinaDear Mr Ford,We are now writing to you in regard

29、to the packing of the cargo of chinaware, which we feel necessary to clarify for our future dealings. As chinaware is fragile, we would like hard foamed plastic padding for each and wooden cases outside. In addition, please remember to stencil warning markings such as “FRAGILE”, “HANDLE WITH CARE” o

30、n the wooden cases. We hope you pay special attention to the packing.Please let us know whether these requirements could be met. Yours faithfully, Zhu Gui Manager Example 4 Sales packing requirementTIANJIN INTERNATIONAL IMP. & EXP. CO.LTD.25 Zhujiang StreetTIANJIN, CHINATEL: E-Mail:tjiie_Fax: Ap

31、ril 8,2008Sandy Wood Co.LtdP.O.BOX 12388 Peral RoadManchesterEnglandDear Mr Zhu, In reply to your email of April 3, we wish to answer as follows: We need a better design for the sales packing, because one important function of sales packing is to stimulate the buyers desire to buy. He should fall in

32、 love with your product at the first sight. You can change the color and the shape. We hope you will be able to send us your improved designs in two weeks. Your full cooperation is appreciated. Yours sincerely, Henry Ford President Dear Sirs, We refer to our S/C No.456WR covering 30 wide x 60 high c

33、otton towel featuring Bottlenose Dolphins D149 with picture below at $15.99 per piece. We write to you with intention to confirm the order and make the packing clear so as to enable you to carry out the order smoothly. The goods are packed in a zip-lock style reusable clear plastic package, which a

34、cardboard is inserted covering the front and back of the package, 12 dozen to a carton. The towel was neatly folded inside with the color visible. When you make shipping marks, please see to it that gross weight, net weight, tare weight shall be put in a diamond with “Made in China” underneath. Cont

35、ract Number (s) and Number of cartons shall also be stenciled on the packing as well. The pattern is showed below: Thanks for your cooperation. Yours faithfully, gross weight:net weight:tare weight:S/CNo.456WR1 of 6Dear Sirs Re: Our Order No. 226 Further to our telephone conversation on 22 regarding

36、 the packing of the above order for Smart Choice, we would like to propose the following:1.Our clients would like to have the products packed in window packing for inner packing so that the products can be seen directly. They believe it will help to promote the sales.2.They prefer wooden cases to ca

37、rtons for outer packing. They fear that cartons are not strong enough for ocean transportation. They might be easily damaged through rough handling. They are more susceptible to pilferage and damage by moisture. 3.Please indicate HANDLE WITH CARE and mark our initials SJP in triangle, under which th

38、e port of destination and our Order No. should be stenciled on the outer packing. Please let us know if you can do as requested. Yours faithfullyA. Further to our telephone conversation on 22 regarding the packing of the above order for Smart Choice, we would like to propose the following: 就我們就我們22日

39、商談的關(guān)于日商談的關(guān)于“明智選擇明智選擇”產(chǎn)品的訂單包裝問(wèn)題,產(chǎn)品的訂單包裝問(wèn)題,我們想提出以下幾點(diǎn)意見(jiàn):我們想提出以下幾點(diǎn)意見(jiàn):1.Pack, vt.It is our usual way to pack these goods in cartons.Packing, n./v.The packing must be seaworthy.Package, n.The packages are in good order.B. Our clients would like to have the products packed in window packing for inner packi

40、ng so that the products can be seen directly. They believe it will help to promote the sales.我們的客戶希望商品內(nèi)包裝是櫥窗包裝,以便于商品能直接我們的客戶希望商品內(nèi)包裝是櫥窗包裝,以便于商品能直接被看見(jiàn)。他們相信這有助于推銷商品。被看見(jiàn)。他們相信這有助于推銷商品。1.have sth. packed in 將商品包裝在將商品包裝在Sth. be packed inC. They prefer wooden cases to cartons for outer packing. 他們偏好用木箱而非紙板箱

41、做外包裝。他們偏好用木箱而非紙板箱做外包裝。1.prefer偏好偏好prefer A to B 寧愿要寧愿要A不要不要B; prefer doing A to doing B; prefer to do A rather than do B; prefer that;prefer not to do something.D. They fear that cartons are not strong enough for ocean transportation. They might be easily damaged through rough handling. They are mor

42、e susceptible to pilferage and damage by moisture.他們擔(dān)心紙板箱不夠結(jié)實(shí),經(jīng)不住海洋運(yùn)輸。可能因粗暴裝他們擔(dān)心紙板箱不夠結(jié)實(shí),經(jīng)不住海洋運(yùn)輸??赡芤虼直┭b卸容易受損,更容易遭盜竊,以及由于受潮而損害。卸容易受損,更容易遭盜竊,以及由于受潮而損害。 1. fear擔(dān)心擔(dān)心2. not strong enough for結(jié)實(shí)、堅(jiān)固結(jié)實(shí)、堅(jiān)固3. rough handling 粗魯搬運(yùn),粗暴裝卸粗魯搬運(yùn),粗暴裝卸4. be easily damaged through be susceptible to 易受影響易受影響E. Please indic

43、ate HANDLE WITH CARE and mark our initials SJP in triangle, under which the port of destination and our Order No. should be stenciled on the outer packing.請(qǐng)標(biāo)明請(qǐng)標(biāo)明“小心輕放小心輕放”字樣,并且在外包裝上刷上一三角形,字樣,并且在外包裝上刷上一三角形,內(nèi)刷我公司首字字母內(nèi)刷我公司首字字母SJP,其下刷目的港及我訂單號(hào)。,其下刷目的港及我訂單號(hào)。1.mark v. 刷嘜刷嘜2. stencil v. 印刷印刷F. Please let us

44、 know if you can do as requested.請(qǐng)告知我們你方能否按要求處理。請(qǐng)告知我們你方能否按要求處理。1. 每批貨我們都會(huì)特別小心的。每批貨我們都會(huì)特別小心的。 We always take extra care with every shipment.2. 這種物品易碎,請(qǐng)以耐用包裝來(lái)裝箱。這種物品易碎,請(qǐng)以耐用包裝來(lái)裝箱。 As this article is fragile, please case it into durable packing.3. 外包裝打包還是使用木箱,由買方選擇。外包裝打包還是使用木箱,由買方選擇。 The outer packing in bales or in wooden cases is at the buyers option.4. 請(qǐng)確保此

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論