信用證樣本翻譯_第1頁
信用證樣本翻譯_第2頁
信用證樣本翻譯_第3頁
信用證樣本翻譯_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、信用證2001MAR22 09:18:11 日期LOGICAL TERMINALE102邏輯終端MT S700 ISSUE OF A DOCUMENTARY CREDIT開立跟單信用證PAGE00001FUNCMSG700UMR06881051MSGACK DWS765I AUTH OK, KEY B198081689580FC5, BKCHCNBJ RJHISARI RECOROBASIC HEADER 基本報(bào)頭(收電人代碼)F 01 BKCHCNBJA940 0588 550628APPLICATION HEADER 應(yīng)用報(bào)頭(發(fā)電人代碼)0 700 1057 010320 RJHISAR

2、IAXXX 7277 977367 020213 1557 N*ALRAJHI BANKING AND INVESTMENT*CORPORATION*RIYADH*(HEAD OFFICE) 開證行USER HEADER 用戶報(bào)頭(終端行代碼)SERVICE CODE 103: (銀行蓋信用證通知專用章)BANK. PRIORITY 113:MSG USER REF. 108:INFO. FROM CI 115:SEQUENCE OF TOTAL 頁次*271 / 1FORM OF DOC. CREDIT 信用證版本*40 AIRREVOCABLEDOC. CREDIT NUMBER 信用證號(hào)

3、碼*200011LC123756DATE OF ISSUE 開證日31 C010320DATE/PLACE EXP.(Expiry)到期日*31 DDATE 010515 PLACE CHINAAPPLICANT 申請(qǐng)人*50NEO GENERAL TRADING CO.P.O. BOX 99552, RIYADH 22766, KSATEL: 00966-1-4659220 FAX: 00966-1-4659213BENEFICIARY 受益人*59DESUN TRADING CO., LTD.HUARONG MANSION RM2901 NO.85 GUANJIAQIAO, NANJING

4、 210005, CHINATEL: 0086-25-4715004 FAX: 0086-25-4711363AMOUNT 信用證總額 (POS/NEGTOL(%)*32 BCURRENCY USD AMOUNT 13260,AVAILABLE WITH/BY 押匯方式及地點(diǎn)*41 DANY(prime) BANK IN CHINA,BY NEGOTIATIONDRAFTS AT . 匯票的種類、性質(zhì)42 CSIGHTDRAWEE 匯票的受票人(付款人)42 ARJHISARI*ALRAJHI BANKING AND INVESTMENT *CORPORATION*RIYADH*(HEAD O

5、FFICE)PARTIAL SHIPMTS 分裝43 PNOT ALLOWEDTRANSSHIPMENT 轉(zhuǎn)運(yùn)43 TNOT ALLOWEDLOADING ON BRD/IN CHARGE 裝運(yùn)港44 ACHINA MAIN FORT, CHINADISTINATION PROT44 B(FOR TRANSPORT TO 運(yùn)往)DAMMAM PORT, SAUDI ARABIALATEST SHIPMENT 裝運(yùn)期限44 C010430GOODS DESCRIPT. 貨物描述45 AABOUT 1700 CARTONS CANNED MUSRHOOM PIECES & STEMS 24

6、 TINS X 425 GRAMS NET WEIGHT (D.W. 227 GRAMS) AT USD7.80 PER CARTON.ROSE BRAND.DOCS REQUIRED 要求單證46 ADOCUMENTS REQUIRED:DRAFTS ARE TO BE ACCOMPANIED BY THE FOLLOWING DOCUMENTS IN ENGLISH , IN DUPLICATE, UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: 匯票必須與以下單證同時(shí)提供,除非令有規(guī)定,所有單證應(yīng)提供2份,用英文制作。一式三份簽字的商業(yè)發(fā)票. 發(fā)票需寫明FOB金額,運(yùn)費(fèi)價(jià)格,及C&

7、amp;F總價(jià)。+ SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE ORIGINAL AND MUST SHOW BREAK DOWN OF THE AMOUNT AS FOLLOWS: FOB VALUE, FREIGHT CHARGES AND TOTAL AMOUNT C AND F.全套憑AL RAJHI BANKING AND INVESTMENT CORP,(開證行)指示清潔提單,注明運(yùn)費(fèi)付訖,信用證號(hào)碼,通知人寫信用證申請(qǐng)人。注明在卸貨港的船舶代理人的全名、地址和電話 。按行業(yè)習(xí)慣,全套提單一般是三正三副。寄給客戶的必須是正本,提單有貨權(quán)憑證的功能

8、。+ FULL SET CLEAN ON BOARD BILL OF LADING MADE OUT TO THE ORDER OF AL RAJHI BANKING AND INVESTMENT CORP, MARKED FREIGHT PREPAID AND NOTIFY APPLICANT, INDICATING THE FULL NAME, ADDRESS AND TEL NO. OF THE CARRYING VESSEL'S AGENT AT THE PORT OF DISCHARGE. 6份裝箱單(一正5副),全部手簽。+ PACKING LIST IN ONE ORIG

9、INAL PLUS 5 COPIES, ALL OF WHICH MUST BE MANUALLY SIGNED.檢驗(yàn)(衛(wèi)生)證書出自C.I.Q. (中國出入境 檢查和檢疫局)并表明 :貨物適宜人類健康。+ INSPECTION (HEALTH) CERTIFICATE FROM C.I.Q. (ENTRY-EXITINSPECTION AND QUARANTINE OF THE PEOOPLES REP. OF CHINA) STATINGGOODS ARE FIT FOR HUMAN BEING.由中國國際貿(mào)易促進(jìn)委員出具的產(chǎn)地證。并標(biāo)明制造商名稱以及該出口產(chǎn)品為完全國產(chǎn)。China Co

10、uncil for the Promotion of International Trade (CCPIT or C.C.P.I.T.)+ CERTIFICATE OF ORIGINDULY CERTIFIED BY C.C.P.I.T.STATING THE NAME OF THE MANUFACTURERS OF PRODUCERSAND THAT GOODS EXPORTED ARE WHOLLY OF CHINESE ORIGIN.產(chǎn)品生產(chǎn)日期不得早于出運(yùn)期半個(gè)月。+ THE PRODUCTION DATE OF THE GOODS NOT TO BE EARLIER THAN HAL

11、F MONTH AT TIME OF SHIPMENT. BENEFICIARY MUST CERTIFY THE SAME.需由集裝箱按常規(guī)航線運(yùn)輸。裝運(yùn)公司的證明書需同其他文件一同提交。+SHIPMENT TO BE EFFECTED BY CONTAINER AND BY REGULARE LINE. SHIPMENT COMPANY'S CERTIFICATE TO THIS EFFECT SHOULD ACCOMPANY THE DOCUMENTS.DD. CONDITIONS47 AADDITIONAL CONDITION:議付時(shí)基于本證的每個(gè)不符點(diǎn)加征50美元的費(fèi)用。該費(fèi)

12、用將從總額中扣除。A DISCREPANCY FEE OF USD50.00 WILL BE IMPOSED ON EACH SET OFDOCUMENTS PRESENTED FOR NEGOTIATION UNDER THIS L/C WITHDISCREPANCY. THE FEE WILL BE DEDUCTED FROM THE BILL AMOUNT.CHARGES在KSA(沙特)境外發(fā)生的所有費(fèi)用及傭金由受益者負(fù)擔(dān)。包括償付, 銀行手續(xù)費(fèi),不符費(fèi)(如有)及快遞費(fèi)用。71 BALL CHARGES AND COMMISSIONS OUTSIDEKSA ON BENEFICIARIE

13、S' ACCOUNT INCLUDING REIMBURSING, BANK COMMISSION, DISCREPANCY FEE (IF ANY) AND COURIER CHARGES.CONFIRMAT INSTR (confirmation Instructions)保兌指示*49WITHOUTREIMBURS. BANK53 D/ /Reimbursement 償付行AL RAJHI BANKING AND INVESTMENT CORPRIYADH (HEAD OFFICE) INS PAYING BANK78Instructions to the Paying Bank: 對(duì)付款行的指示DOCUMENTS TO BE DESPATCHED IN ONE LOT BY COURIER.ALL CORRESPONDENCE TO BE SENT TO ALRAJHI BANKING AND INVESTMENTCOPRORATION RIYADH (HEAD OFFICE)所有單據(jù)必須一次性快遞給開證行。SEND REC INFOSENDER   發(fā)報(bào)行

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論