版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、DIMDI注冊(cè)申請(qǐng)表注:以下信息都需要英文填寫。標(biāo)注*的為必填項(xiàng)Manufacturer制造商N(yùn)ame制造商名稱*State國家*City城市*Postalcode郵編*Street,houseno.茴道門牌號(hào)*Phone電話*Fax傳真E-mail郵箱地址*Medicaldevice(Firstplacingonthemarket)醫(yī)疔命械產(chǎn)品怎息Class分突(請(qǐng)仕塵別小選擇畫,)*()I類()I類火菌-sterile()I類測(cè)量-withmeasuringfunction()Ism類測(cè)量火菌-sterileandwithmeasuringfunction()IIa()IIb()III()
2、III-manufacturedutilisingtissuesofanimaloriginintermsofDirective2003/32/EC()Activeimplantablemedicaldevice有源植入醫(yī)械Certificatenumber(s)正書編號(hào)非一類產(chǎn)品此處必填Tradenameofthedevice商標(biāo)名稱*此處寫商標(biāo)的英文拼音Nameofdevice器械通用名稱*此處與產(chǎn)品央文名稱Nomenclaturecode系統(tǒng)命名編號(hào)產(chǎn)品中文簡介*此處寫產(chǎn)品中文簡介Englishshortdescription英語簡介*此處寫產(chǎn)品英文簡介“能分類(請(qǐng)?jiān)陬悇e前選擇畫,)*(
3、)有源植入()電器和機(jī)械結(jié)合醫(yī)疔器械()生物來源制品()重復(fù)使用儀器()無源植入()一次性使用()牙科產(chǎn)品()補(bǔ)充治療產(chǎn)品是否為有源器械*(請(qǐng)?jiān)陬悇e前選擇畫M)()有源器械()無源器械Medicaldevices(Reprocessing)有此要求的器械必須填與否則可不用填與Semicriticalmedicaldevices對(duì)再處理過程卜太嚴(yán)格的器械()GroupA()GroupBCriticalmedicaldevices對(duì)再處理過程1格的器械()GruppeA/GroupA()GruppeB/GroupB()GruppeC/GroupCCertificatenumberSterilisa
4、tionprocedures火菌過程()Steamsterilization()Gassterilisation()Radiationsterilisation()othersAppliedprocedure附帶需要提供資料:1歐盟授權(quán)代表協(xié)議簽署版2產(chǎn)品CE技術(shù)文檔3產(chǎn)品CE證書和ISO13485證書(1類產(chǎn)品不適用)4產(chǎn)品自我聲明EURepresentativeAgreementDocumentNumber:Thisagreementwillbevalidfor1yearsfromto.Part_Acouldchoosetorenewtheagreementbythen,otherwise
5、thisagreementwillbeterminatedautomatically.此合同有效期為1年,自年月曰至年月曰。到期后由甲方選擇續(xù)約或合同自動(dòng)失效。PartA(甲方)Name(名稱):Add(地址):ZipCode(郵編):ContactPerson(聯(lián)系人):Tel/Fax(聯(lián)系電話/傳真):E-mail(郵箱):PartyB(乙方)Name(名稱):LuxusLebensweltGmbHAdd(地址):Kochstr.1,47877,Willich,GermanyDIMDICode:DE/0000047791TaxNumber:DE305829099ContactPerson:
6、LinSunTel/Fax:0049-1715605732E-mail:Info.mluxuslw.deCompetentauthority(主管當(dāng)局信息)NameBezirksregierungDsseldorf,Dezernat24FederalstateNordrhein-WestfalenCityDusseldorfPostalcode40474Street,houseno.Cecilienallee2Phone/Fax+49-211-4750/+49-211-4752671E-maildez24.mpgbrd.nrw.dePartyAherebyappointsPartyBasthe
7、authorizedEuropeanRepresentativefortheirMedicalDevicewithCEmark,PartyBacceptstheappointmenttobetheauthorizedEuropeanRepresentativeforPartyAinthemarketofEuropeanUnion(E.U),EEAandSwitzerland,Turkey,Bothpartiesenterthisagreementasfollow,theappointedproductcategoriessetoutinbelowform:甲方任命乙方為CE醫(yī)療產(chǎn)品歐盟授權(quán)代表
8、,乙方接受甲方任命,為甲方在歐盟、EEA、瑞士、和土耳其市場(chǎng)的CE醫(yī)療產(chǎn)品授權(quán)代表,雙方簽署下列協(xié)議,委托的產(chǎn)品類別見下表:No.ProductName/產(chǎn)品名稱Models/型號(hào)Classification/分類I.ObligationsandLiabilitiesofPartyA甲方職責(zé)和義務(wù)1. PartyAassurestoprovidetheupdatedtechnicalfilesofeachproductcategorywithCEmarktoPartyB.IfPartyAcannotprovidetherequiredtechnicalfiletoPartyBwithin30d
9、aysafterapprovalofCEcertificationorbeforeusingCEmarkfor“selfdeclaration“products,thisagreementwillbeterminatedautomatically,PartyAshouldtakeonanyaftereffectbyitself.Thetechnicalfilesshouldbetheelectroniccopy(PDF/WORD/JPG/vision),thewrittencopywouldbesubmittedifrequiredbythecompetentauthority.Detailo
10、ftherequirementsofthesubmittedfilesasfollowing:甲方確保在認(rèn)證結(jié)束后向乙方提供每一大類帶CE標(biāo)志產(chǎn)品的、最新的技術(shù)文檔。如果甲方在認(rèn)證結(jié)束取得證書之后的30天內(nèi),或者自我聲明”產(chǎn)品在使用CE標(biāo)記之前,仍然沒有提供給乙方符合要求的CE技術(shù)文檔的,本協(xié)議自動(dòng)失效,甲方承擔(dān)由此而引起的所有后果。甲方必需提交電子文件,文件可以是PDF/WORD/JPG/格式的任何一種。書面文件只有在歐盟當(dāng)局需要審核時(shí)才提交乙方。所提交文檔內(nèi)容的要求如下:(i) Declarationofconformity,符合性聲明(ii) Copyofthelabel,packagi
11、ngandinstructionsforuse(inalllanguagesrequestedbythecountrieswherethedeviceismarketed),標(biāo)簽、包裝、說明書副本(所有上市國家要求的語言的版本)(iii) NotifiedBodycertification(whererelevant),公告機(jī)構(gòu)證書(適用時(shí))(iv) Postmarketsurveillanceprocessanddata,vigilancereportsandcomplaints,processesanddata,上市后監(jiān)督過程和數(shù)據(jù)、警戒報(bào)告以及投訴、處理和數(shù)據(jù)(v) Technicald
12、ocumentationrelevanttomarketsurveillanceinvestigationbeingundertakenbytheMemberState,與歐盟成員國上市監(jiān)督調(diào)查有關(guān)的技術(shù)文件(vi) Relevantclinicaldata/notification,相關(guān)的臨床數(shù)據(jù)/通知(vii) Detailsofanydistributors/suppliersputtingtheCEmarkeddevicesonthemarket,經(jīng)銷甲方CE標(biāo)志醫(yī)療器械的經(jīng)銷商/供方細(xì)節(jié)(viii) Incidentreportsandcorrectiveactionstaken.事
13、故報(bào)告及采取的糾正措施2. BeforeeachproductlistedinthisagreementisplacedintotheEUmarket,PartyAmustnotifyPartyBandprovidePartyBwithproductlabelingupdatedanddetailsofanydistributors/suppliersinEU,otherwisethisagreementwillbeterminatedautomatically,PartyAshouldtakeonanyaftereffectbyitself.本協(xié)議所涉及的每個(gè)產(chǎn)品在投放到歐盟市場(chǎng)之前,甲方必
14、須通報(bào)給乙方,并且應(yīng)向乙方提供最新的產(chǎn)品標(biāo)簽文件和歐盟經(jīng)銷商/供方的信息,否則本協(xié)議自動(dòng)失效,甲方承擔(dān)由此而引起的所有后果。3. Ifthereareanychangesofproductsandupdateoftechnicalfile,PartyAshallnotifyPartyBwithchangenotificationinelectroniccopyassoonaspossible.PartyAshallsendrelevantinformationtoPartyB'semaillistedasbelowwithinoneweekuponchanginginformation
15、:info.mluxuslw.de.產(chǎn)品如有改變,技術(shù)文件如有更新,甲方需要在更新信息產(chǎn)生后一周之內(nèi)以電子郵件的形式將相關(guān)信息發(fā)送到乙方以下電子郵箱:info.mluxuslw.de。4. Ifanyaccident/nearaccidentofproducts(includinganyseriousadverseeventduringclinicalinvestigationinpremarketstage)(seeclauseA1.5eof“GuidelineforAuthorizedRepresentatives(MEDDEV2.5/10)(January2012)”)happenswi
16、thinboundaryofE.U.,EEAandSwitzerland,Turkey,PartyAshallhelpPartyBtoinvestigatethereasonintime,andcompletetheinitialreporttogetherwithPartyB.PartyAshallpresenttheinvestigationresultandfinalreporttoPartyBaccordingtoMDD93/42/EEC(MDDproducts),IVDD98/79/EC(IVDDproducts)andtheGuidanceofvigilancesystem.Ift
17、heaccidentoftheproducthappensoutofE.U.,PartyAshallnotifyPartyBassoonaspossible,andPartBshouldmakedecisionwhethertoreporttocompetentauthorityornot.Iftheabovementionedaccident/nearaccidentofproductswasknownbyPartyAatfirst,PartyAmustsendnotificationtotheemailofPartyBasstipulatedinArticle2hereofintwocal
18、endardaysandprovidethecompletereportoftheinvestigation,analysisanddisposalresultoftheaccident/nearaccidenttoPartyBbyE-mailorothereffectivemeansinwritingwithinoneweekafterrelevantaccidenthappened.如果產(chǎn)品在歐盟境內(nèi)及EEA和瑞士、土耳其之發(fā)生事故或者準(zhǔn)事故(包括在上市前的臨床調(diào)查階段發(fā)生的嚴(yán)重不良事故(詳見"GuidelineforAuthorizedRepresentatives(MEDDE
19、V2.5/10)(2012年1月)'),甲方應(yīng)及時(shí)配合乙方調(diào)查原因,并同乙方一起負(fù)責(zé)完成初始報(bào)告。甲方應(yīng)在歐洲共同體理事會(huì)法令按MDD93/42/EEC(MDD產(chǎn)品)或IVDD98/79/EC(IVDD產(chǎn)品)和警戒系統(tǒng)指南規(guī)定的時(shí)間內(nèi)向乙方報(bào)告調(diào)查結(jié)果和最終報(bào)告。如帶CE標(biāo)志的產(chǎn)品,其事故、準(zhǔn)事故發(fā)生在歐盟境外,甲方應(yīng)盡快告知乙方,并由乙方?jīng)Q定是否向主管當(dāng)局報(bào)告。如果上述事故、準(zhǔn)事故是通過甲方渠道先期獲得的,甲方須立即在兩個(gè)自然日內(nèi)以電子郵件形式發(fā)送至上述第2條中的電子郵箱中;并需要對(duì)事故、準(zhǔn)事故的調(diào)查、分析和處理結(jié)果的報(bào)告,用電子郵件或書面方式在相關(guān)事件廣生后一周內(nèi)通知乙方。5. P
20、artyAshallberesponsibleforanybusinessdisputerelatedtotheirproductproblems,suchasmedicalaccidentsorclaimsforcompensationconcerningqualitythatariseaftersale.PartyBshallassistPartyAtohandlethedisputeinaccordancewiththeauthorizationofPartyA.AlltheexpensesoccurredoutsidethechinamainlandduringPartyB's
21、handlingoftheaccidentshallbebornebyPartyA.PartyAshouldpayallofthecostofthetrafficandotherallowanceforPARTB'semployeeoradvisorinthechinamainlandfortheneedofinvestigation,analysisanddisposaloftheaccident.PartyBisentitledtorequirePartyAtopayinadvance.BeforePartyBreceivessuchpaymentPartyBisentitledt
22、orefusetopayonbehalfofPartyAortakerelevantmeasures.甲方應(yīng)對(duì)銷售后發(fā)生的與其產(chǎn)品相關(guān)的醫(yī)療事故或質(zhì)量索賠等業(yè)務(wù)糾紛負(fù)責(zé)。乙方根據(jù)甲方的授權(quán),協(xié)助甲方聯(lián)絡(luò)處理。在事故處理中,乙方需要在境外支付的相關(guān)費(fèi)用,須甲方確認(rèn)后由甲方承擔(dān)。如果由于調(diào)查、取證質(zhì)量投訴、事故和索賠的需要,乙方雇員或顧問在赴中國內(nèi)地企業(yè)工作的食宿、交通等實(shí)際支出的費(fèi)用,由甲方承擔(dān),乙方可以要求甲方支付相應(yīng)的預(yù)付款,在該預(yù)付款到賬到達(dá)乙方指定賬戶之前,乙方有權(quán)利拒絕代為支付或者采取相關(guān)措施。6. PartyAshouldkeepthecompletesaleslistofallof
23、theproductsexportingtoanyareaofE.U,EEAandSwitzerland(includingtheOEMproducts)byelectricaldocumentsinEnglishatleast5years,inordertobeprovidedbyPartyBfortheusingtobetransferredorinspectedtotherelevantcompetentauthoritiesofE.U.,EEAandSwitzerland,TurkeyPartyAassurestheaccuracyandthevalidityofthedata.甲方出
24、口歐盟地區(qū)及EEA和瑞士、土耳其之所有產(chǎn)品的銷售清單(包括OEM的銷售清單),在產(chǎn)品停產(chǎn)后至少五年期間,必須用英文文字、電子文檔形式保留完整無缺,以備乙方隨時(shí)用于歐盟及EEA和瑞士之官方的調(diào)用、檢查。甲方要對(duì)提供的數(shù)據(jù)其準(zhǔn)確性、真實(shí)性負(fù)責(zé)。7. PartyAmustnoticePartyBthecomplaintrecordandtheresultofdisposalontheaccidentofproductsimmediately,andPartyAshouldsave,transfer,check-upanyoftherecordaccordingtothe5tharticleonthe
25、above.甲方針對(duì)客戶/用戶的事故或者準(zhǔn)事故的投訴、抱怨記錄和處理結(jié)果,除了應(yīng)該及時(shí)通知乙方以外,所有記錄的保存、調(diào)用、檢查,按照上述第“舔條款辦理。8. PartyAshouldappointonepersonsastheprimacylinkmanwhoconnectwithPartyBanddealwiththenormaldailygrindaccordingtothisagreement.InformationofbothParties'linkmanshouldbewritteninPageone.Thinformationdeliveredtotheprimacylin
26、kmanwhoconnectwithPartyAbyPartyBshallbedeemedasdeliverytoPartyAandtheinstructionprovidedbytheprimacylinkmanwhoconnectwithPartyAshallbedeemedastheinstructionfromPartyA.甲方需指定一人,作為甲、乙雙方的第一聯(lián)絡(luò)人,主要職責(zé)是與乙方共同協(xié)調(diào)、處理本協(xié)議條款規(guī)定范圍內(nèi)的日常工作。雙方聯(lián)絡(luò)人的聯(lián)絡(luò)方式記錄在本協(xié)議的第一頁。乙方送達(dá)給甲方聯(lián)絡(luò)人的信息視作送達(dá)給甲方,甲方聯(lián)絡(luò)人給出的相關(guān)指示視作甲方給出的指示。9. PartyAshallfu
27、llyrealizetheriskofsellingitsproductstoEU,EEAandSwiss,TurkeymarketwithoutproductregistrationtorelevantcompetentauthorityofE.C.IfitcausedbyPartyA,suchasdelay,admittanceorconcealoffilessubmission,PartyAshouldtaketheaftereffectssuchaswarning,penaltyoreventheresultsthattheCEcertificatewillbewithdrawn,an
28、dthedistributionofitsproductsinEU,EEA,andSwiss,Turkeymarketwillbeprohibited.甲方需要充分認(rèn)識(shí)到本企業(yè)產(chǎn)品由于遲緩、延誤、疏漏或者隱瞞而造成產(chǎn)品沒有登記備案就銷售歐盟市場(chǎng)及EEA和瑞士、土耳其之必定帶來的風(fēng)險(xiǎn)。如果由于甲方的原因,發(fā)生產(chǎn)品沒有登記備案就進(jìn)入歐盟及EEA和瑞士之市場(chǎng)的,甲方將承擔(dān)罰款、警告,甚至直至吊銷CE產(chǎn)品證書和禁止產(chǎn)品進(jìn)入歐盟市場(chǎng)及EEA和瑞士、土耳其之的后果。10. PartyAshallnotifyoftheintentiontoPartyBtocarryoutaclinicalinvestiga
29、tionforMDDorAIMDD,andtheintentiontocarryoutaperformanceevaluationforIVDDperformedinEU,EEAandSwiss,Turkey.甲方應(yīng)通知乙方在歐盟、EEA和瑞士及土耳其對(duì)醫(yī)療器械或者有源植入性醫(yī)療器械進(jìn)行臨床試驗(yàn)的計(jì)劃,以及對(duì)體外診斷試劑進(jìn)行性能評(píng)估的計(jì)劃。11. PartyBisreleasedbyPartyAofanyliabilityrelatingtothemedicaldevicesmanufacturedbyPartyA.甲方承諾,乙方不對(duì)甲方生產(chǎn)的醫(yī)療器械的索賠承擔(dān)任何責(zé)任12. PartyAwi
30、llbefullyresponsiblefortheperformanceofitsproductsandwillholdPartyBharmlessagainstanyliabilityclaimarisingfromtheuseoftheproductsmanufacturedbyPartyA.甲方為其產(chǎn)品性能承擔(dān)全部責(zé)任,并將確保乙方不會(huì)因?yàn)榧追缴a(chǎn)的產(chǎn)品在使用過程中產(chǎn)生的任何責(zé)任索賠而承擔(dān)損失。13. AnyliabilitiesfordamagetoanythirdpartyattributedtoservicestipulatedhereinprovidedbyPartyB,Par
31、tyAshallbearallliabilitiesfordamageandundertaketoexemptanyresponsibilitiesofPartyBtoanythirdparty.IfitisrequiredforPartyBtoemployanyexpertandcounsel,especiallytoemploylegalcounseltoprovideconsultationandlegalagency,PartyAshallbearallrelevantfeescausedbytheemploymentandpaysuchfeesinadvanceuponrequest
32、ofPartyB.如果乙方因提供本協(xié)議規(guī)定的服務(wù)而產(chǎn)生對(duì)第三方的賠償責(zé)任,甲方應(yīng)當(dāng)全權(quán)承擔(dān)相關(guān)賠償責(zé)任,并免除乙方對(duì)外的責(zé)任。如果乙方由此需要聘請(qǐng)專家和顧問,特別法律顧問提供咨詢和法務(wù)代理,甲方應(yīng)承擔(dān)乙方因此而產(chǎn)生的相關(guān)合同費(fèi)用,乙方有權(quán)要求甲方預(yù)付相關(guān)費(fèi)用。II.ObligationsandLiabilitiesofPartyB乙方的職責(zé)和義務(wù)1. AbouttheregisterforPartyA'sproductswithCEmarktorelevantcompetentauthorityofE.C.,PartyAshallapplyitinwrittentoPartyBands
33、upplyallthefilesandformsneeded.PartyBshallreviewitwithin7workingdays,andsubmittocompetentauthorityofthecountryinwhichPartyBislocated(Germany)within5days.IfPartyA'sapplicationisreturned/rejectedbyPartyBorthecompetentauthorityforthecontentsofthesubmittedfiles,theaboveschedulewillbeadjustedaccordin
34、gly.Ifitneedsanyexpenditurebythecompetentauthority,onlyaftergettingPartyA'sappravylAtknairntakeonthepayment.IfPartyA'sproductsregisterfailsbyPartyB'sreason,accordingtoGermany/EUrelevlawsPartyBwillbegivenawarning,penaltyandeventhequalificationoftheEuropeanRepresentativewillberevoked.如果甲方已
35、加貼CE標(biāo)志的產(chǎn)品按歐盟相關(guān)規(guī)定必須需要辦理CE產(chǎn)品歐盟登記備案的,需先由甲方提出申請(qǐng),并提供所有符合規(guī)定的文件并填寫申請(qǐng)表格,經(jīng)乙方初步認(rèn)可后,由乙方負(fù)責(zé)在7個(gè)工作日完成初審,5個(gè)工作日內(nèi)提交乙方所在國德國主管當(dāng)局審核申請(qǐng)登記備案的文件。但是由于甲方提交文件內(nèi)容方面的原因被乙方或者當(dāng)局退回/拒絕的申請(qǐng),不在此時(shí)間規(guī)定之列。德國主管機(jī)構(gòu)審核上述登記備案如需要收取相關(guān)費(fèi)用的,需經(jīng)甲方同意方可由乙方代為支付。如果由于是乙方的原因,甲方的申請(qǐng)登記備案手續(xù)失敗而影響企業(yè)產(chǎn)品正常進(jìn)入歐盟市場(chǎng)的,根據(jù)德國/歐盟有關(guān)法律法規(guī),乙方將受到警告、罰款、吊銷擔(dān)任歐盟代表資格的處罰。2. PartyBshallre
36、servetechnicalfilesofeachcategoryofpartyA'sproductswithCEmark.Thetechnicalfilesshallbereservedforatleasttenyearsaftermanufacturingofthelastbatchofproducts.Oncecompetentauthorityneedsthetechnicalfiles(includingneweditionofthetechnicalfileswhichhadalreadyregistered)ofeachcategoryofpartA'sprodu
37、ctswithCEmark.PaytBshouldsendthemtocompetentauthoritywithintenworkdays.乙方應(yīng)保留甲方每一大類獲得CE標(biāo)志產(chǎn)品的技術(shù)文檔,該文檔至少保存至最后一批產(chǎn)品出廠后十年。一旦歐盟主管當(dāng)局需要獲得CE標(biāo)識(shí)產(chǎn)品的技術(shù)文件(含已備案的技術(shù)文件的新版本),乙方負(fù)責(zé)在10個(gè)工作日內(nèi)遞交歐盟主管當(dāng)局。3. UponreceivingtheCEtechniquefiles,PartyBshallgaveaelectronicreceipttoPartyAwithin3workingdays.It'stheevidencethatParty
38、Bhavereceivedalltherequiredfiles.PartyBwouldnotberesponsibleforthefilecontent.Allthedocuments,suchassaleslistandcomplainrecordsaredeemedconfidentialinformation;PartyBhavetheobligationtosendthemtocompetentauthorityifnecessary.PartBshouldmaintainandkeepthemsecret.乙方收到甲方提供的CE技術(shù)文檔等文件的3個(gè)工作日內(nèi),向甲方出具電子回執(zhí)&qu
39、ot;;該回執(zhí)”僅證明乙方收到甲方的文件,而不對(duì)文件的內(nèi)容負(fù)責(zé)。乙方對(duì)甲方提供的銷售清單、投訴記錄等文件,負(fù)責(zé)遞交歐盟相關(guān)機(jī)構(gòu)審閱并負(fù)有保管、保密的責(zé)任。4. PartyBshallnotifyanyinformationabouttheproductswithCEmarkwithintheBoundaryofE.C.,includinganyclaimsofcustomersandthecompetitioncompanythatproducethesameCEmarkedproducts,toPartyA.乙方應(yīng)將有關(guān)CE產(chǎn)品在歐盟境內(nèi)的任何消息(包括客戶投訴和同類競(jìng)爭企業(yè))及時(shí)通知甲方。
40、5. IfanyseriousaccidentofproductshappenwithinboundaryofE.C.,PartyBshallnotifyPartyAwithintwocalendardaysofcomplaintorfeedbackonPartyA'sproductsandassistPartyAtoexecutevigilancesystemofmedicaldeviceproducts,andalsomaketheinitialreporttogetherwithPartyA.PartyBshallthenpresenttheinitialreport,inves
41、tigationresultsandthefinalreporttocompetentauthorityofcountryinwhichtheaccidentshappen.如果帶有CE標(biāo)志的產(chǎn)品在歐盟境內(nèi)發(fā)生嚴(yán)重事故,乙方應(yīng)在收到有關(guān)甲方產(chǎn)品的投訴或反饋信息兩個(gè)自然日內(nèi)通知甲方,并在甲方的協(xié)助之下調(diào)查原因,同甲方一起負(fù)責(zé)完成初始報(bào)告。乙方負(fù)責(zé)把完成的初始報(bào)告、調(diào)查結(jié)果和最終報(bào)告向事故發(fā)生國主管當(dāng)局提供。6. PartyBshallappointonepersonsastheprimacylinkmanwhoseresponsibilityistoconnectwithPartyAanddea
42、lwiththenormaldailygrindaccordingtothisagreement.TheinformationofbothParties'linkmanwaswritteninfirstpageofthiscontract.乙方需指定一人,作為甲、乙雙方的第一聯(lián)絡(luò)人,主要職責(zé)是與甲方共同協(xié)調(diào)、處理本協(xié)議條款規(guī)定范圍內(nèi)的日常工作。雙方聯(lián)絡(luò)人的聯(lián)絡(luò)方式記錄在本協(xié)議的第一頁。7. PartyBshallassistPartyAtocomprehendingtheconditionofthesameproductswithinboundaryofE.U,andsendthere
43、latedinformationtoPartyAintime.乙方協(xié)助甲方了解歐盟市場(chǎng)同類產(chǎn)品的情況,并及時(shí)反饋給甲方。8. PartyBshallkeepalltechnicalfilesandinformationofPartyA'sinconfidentiality.乙方應(yīng)對(duì)甲方技術(shù)文檔和資料保密。III. SERVICEFEE服務(wù)費(fèi)用PartyAshallpaytheservicefeestoPartyBseparatelyaccordingtotheagreementfortherelevantserviceprovidedbyPartyB.就乙方提供本協(xié)議規(guī)定的相關(guān)服務(wù),應(yīng)
44、當(dāng)按照單獨(dú)約定支付乙方服務(wù)費(fèi)用。ProvidedthatPartyArequiresPartyBtoprovidetheservicebeyondscopestipulatedherein,bothpartiesshallagreerelevantfeesseparatelyinwriting.如果甲方需要乙方提供超出本協(xié)議規(guī)定之外的服務(wù),甲乙雙方應(yīng)當(dāng)對(duì)此另行書約定相關(guān)費(fèi)用。IV. Others1. WrittenFormClause書面形式AmendmentstothisContractshallonlybevalidwhengiveninwriting.Therequirementoffo
45、rmmayonlybewaivedinwriting.Verbalcollateralagreementsormodificationsarenotvalid.本意向協(xié)議的任何更改與補(bǔ)充均需以書面形式進(jìn)行。這一規(guī)定同樣適用于本條款(關(guān)于書面形式)的修改??陬^協(xié)議和口頭修改無效。2. ContractLanguage合同語言ThisagreementexistsinEnglishandChineselanguage.TheChineseversionisanexactduplicateoftheEnglishversion.本協(xié)議為中文和英文的對(duì)照版本,中文版本和英文版本內(nèi)容完全一樣。3. Se
46、verabilityclause可分割性條款I(lǐng)fanyprovisionofthisagreementoraprovisionincorporatedhereinatalaterdateisorshallbecomeinvalidinwholeorinpart,orifthisagreementoranymodificationthereofisfoundtohaveagap,thisshallnotaffectthevalidityoftheremainingprovisions.Itis,however,theexpressintentionofthepartiestomaintainth
47、evalidityoftheotherprovisionsoftheagreementunderallcircumstances.Inplaceofanyinvalidprovisionortofillagap,avalidandenforceableprovisionshallbeagreedwhichmostcloselycorrespondslegallyandeconomicallytothatwhichthepartiesintendedorwouldhaveintendedwithinthemeaningandpurposeoftheagreementandanylatermodi
48、fications,iftheyhadconsideredthisissuewhenconcludingtheagreements.Iftheinvalidityofanyprovisionisduetoameasureofperformanceortime(time-limitordate)statedtherein,ameasureofperformancewhichmostcloselycorrespondstotheoriginalmeasureinalegallyadmissiblewaymustbeagreedforthisprovision.如若本協(xié)議中的條款或者其補(bǔ)充于現(xiàn)在或者
49、將來無效,其他部分不受其影響,該規(guī)定同樣也適用于協(xié)議內(nèi)容缺失的情形。但協(xié)議雙方明確表示,上述可分割性條款是為了確實(shí)保證合同其它部分不因合同部分無效而整體無效受到影響。就無效條款和缺失部分,協(xié)議雙方應(yīng)當(dāng)在法律允許的范圍內(nèi)本著最接近原有合同目的,最能達(dá)到共同預(yù)期為標(biāo)準(zhǔn),達(dá)成有效的補(bǔ)充規(guī)定,以替代該無效條款或者填補(bǔ)協(xié)議內(nèi)容的缺失。Thisagreementissubjecttotherequirementspecifiedinthe<EU93/42/EECDirective1998>,<EU2007/47/EECDirective2007>,<EU98/79/ECDir
50、ective2003>andthe<MEDDEV2.12-1REV.8January2013>.Shouldtherebeanyconflictsbetweenthisagreementand<EU93/42/EECDirective1998>,<EU2007/47/EECDirective2007>,<EU98/79/ECDirective2003>andthe<MEDDEV2.12-1REV.8January2013>shallbefollowedasstandards.Iftheregulationaboveupdateo
51、rchange,PartyAandPartyBshouldactivelynegotiateandcommunicatetoensurethattherequirementsofthenewregulationaremet.本協(xié)議受歐共體關(guān)于醫(yī)療器械的93/42/EEC指令,歐共體關(guān)于醫(yī)療器械的2007/47/EEC指令,歐共體關(guān)于體外診斷醫(yī)療器械的98/79/EC指令和醫(yī)療器械警戒體系指南約束。如本協(xié)議條款與指令或指南沖突,以指令和指南為準(zhǔn)。如上述法規(guī)發(fā)生更新或變更,甲乙雙方應(yīng)積極協(xié)商和溝通,確保持續(xù)滿足新法規(guī)的要求。Duringtheimplementationoftheagreement
52、,thisagreementwillbeterminatedautomaticallywhen:在協(xié)議執(zhí)行期間內(nèi),下列日期為本協(xié)議的自動(dòng)終止日期:(a) ThedayuponPartA'sCECertificatebewithdrawntemporarily,beclosedorberecalledbythenotifiedbody.(Whentheabovementionedthingshappen,PartyAisobligatedtoaccomplishthefollowingprocessestoavoidthefurtherconsequences:甲方的CE證書因事故被發(fā)證
53、機(jī)構(gòu)暫時(shí)吊銷/關(guān)閉/收回的。(以上事實(shí)一旦發(fā)生,甲方需主動(dòng)配合乙方做好以下善后工作,否則將承擔(dān)由于不作為或者作為不當(dāng)而產(chǎn)生的所有責(zé)任:- BriefstatementinwrittenaboutthereasonswhyCECertificatebeingwithdrawn,beingclosedorbeingrecalledbythenotifiedbody.書面簡要說明證書被吊銷/關(guān)13!/收回的原因。包括更換公告機(jī)構(gòu)的理由。- Writtenstatementofnon-salesiftherearenoproductsunderthewithdrawn,closedorrecalled
54、CECertificateexportingtoEU,EEAandSwiss,Turkeymarket,orifthereareproductsexporting,awrittenstatementofsaleswouldberequiredwiththesaleslists,riskassessmentsandthemeasuresandtimetabletocovertherisk.)書面確認(rèn)被取消的CE證書所有所列產(chǎn)品是否已經(jīng)有出口歐盟市場(chǎng)以及EEA和瑞士、土耳其之市場(chǎng)。如果沒有,請(qǐng)出具書面聲明,如果有,請(qǐng)附上出口銷售清單,同時(shí)請(qǐng)書面評(píng)估由此可能產(chǎn)生的風(fēng)險(xiǎn)并陳述甲方解決問題的措施和時(shí)間表
55、。)(b) PartyAcannotprovidetherequiredtechnicalfiletoPartyBwithin30daysafterapprovaloftheCEcertificationorbeforeusingCEmarkforselfdeclarationproducts.Duringn60heaystfofthisagreementterminated,PartyAcouldtransacttheroutineaffairsastheauthorizedEuropeanRepresentativewhilePartyAcouldappointnewEuropeanRep
56、resentativeandchangetheCEcertification.PartyBshouldreporttheinvalidagreementtothenotifybodyforrecord.甲方在認(rèn)證結(jié)束取得證書之后的30天內(nèi),或者自我聲明”產(chǎn)品在使用CE標(biāo)記之前,仍然沒有提供給乙方符合要求的CE技術(shù)文檔的,本協(xié)議自動(dòng)失效。在本失效之日起的60天內(nèi),為了能夠方便甲方聘請(qǐng)新的歐盟代表及更改CE證書等相關(guān)工作,乙方可以代為繼續(xù)行使歐盟代表日常事務(wù)。乙方應(yīng)該將與甲方失效的協(xié)議信息及時(shí)報(bào)公告機(jī)構(gòu)備案。(c) PartyAdoesn'tpaythfeservicefeeaccordi
57、ngtothisagreementandrefusetoexplainonthedeadline.甲方?jīng)]有按協(xié)議規(guī)定的最后期限內(nèi)付清歐盟代表服務(wù)費(fèi)用,又不作解釋的。NootherrightsorobligationsareappliedtoPartyAorPartyBotherthanspecifiedinthisagreement.PARTA:除本協(xié)議外,甲、乙雙方不賦予其他權(quán)利和義務(wù)。PARTB:LuxusLebensweltGmbHSignature(簽字):CompanyStamp(公章):Date(日期):Signature(簽字):CompanyStamp(公章):Date(日期):ECDeclarationofConformityManufacturer公司名稱公司地址和歐代合同上保持一致要有國家ThepeoplesrepublicofChinaLuxusLebensweltGmbHKochstr.1,47877,Willich,GermanyDIMID:DE/0000047791
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2合肥2024年煙囪拆除工程售后服務(wù)合同
- 2024量子通信系統(tǒng)建設(shè)與服務(wù)合同
- 2024電子商務(wù)支付與安全概述
- 專業(yè)保安服務(wù)協(xié)議模板2024年適用版B版
- 標(biāo)準(zhǔn)合同某餐飲企業(yè)與某冷藏設(shè)備供應(yīng)商之間的采購合同(04版)
- 三方合作型企業(yè)2024年度投資運(yùn)營協(xié)議一
- 2024木地板采購合同范本
- 2024網(wǎng)絡(luò)安全公司與政府機(jī)構(gòu)之間的技術(shù)服務(wù)合同
- 2024年:公寓買賣合同樣本
- 2024年網(wǎng)絡(luò)安全防護(hù)系統(tǒng)搭建合同
- 2025新北師大版英語七年級(jí)下單詞表
- 《智慧城市概述》課件
- 浙江省杭州市八縣區(qū)2024-2025學(xué)年高二數(shù)學(xué)上學(xué)期期末學(xué)業(yè)水平測(cè)試試題
- 超星爾雅學(xué)習(xí)通《孫子兵法與執(zhí)政藝術(shù)(浙江大學(xué))》2024章節(jié)測(cè)試含答案
- 分布式光伏高處作業(yè)專項(xiàng)施工方案
- 金屬鍍覆和化學(xué)處理表示方法
- 同濟(jì)大學(xué)本科生學(xué)籍管理規(guī)定
- 單細(xì)胞水平同位素拉曼散射分析
- 三年級(jí)數(shù)學(xué)寒假每日一練
- 最新宜昌市中考數(shù)學(xué)21題圓訓(xùn)練(1)教師版有答案
- 工作計(jì)劃酒店上半年工作總結(jié)及下半年工作計(jì)劃
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論