英語專升本_翻譯_01不打印_第1頁
英語專升本_翻譯_01不打印_第2頁
英語專升本_翻譯_01不打印_第3頁
英語專升本_翻譯_01不打印_第4頁
英語專升本_翻譯_01不打印_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、聯(lián)動(dòng)式:我靜靜地披了大衫,帶上門出去了。Shrugging on an overcoat, I made my way out, closing the door behind me.那位老婦人坐在窗前,凝視著樹上那最終一片葉子,聽它在寒風(fēng)中瑟瑟呻吟。Sitting by the window, the old woman gazed at the last leaf on the tree, listening to its groan in the bitter winter wind.他請(qǐng)了假坐飛機(jī)回家探親。He asked for leave to go home by air to

2、see his family.兼語式:近幾年中國政府始終鼓舞外商參與重點(diǎn)經(jīng)濟(jì)建設(shè)項(xiàng)目和現(xiàn)有企業(yè)的技術(shù)改造。In recent years china has been encouraging foreign businessmen to actively participate in chinas key economic construction project and the technological transformation of some existing enterprises.當(dāng)局要求災(zāi)區(qū)群眾開展生產(chǎn)自救,重建家園。The authorities urged the peop

3、le in the flood-stricken areas to overcome the adversity through greater production and to rebuild their own homes.國際社會(huì)呼吁交戰(zhàn)雙方早日達(dá)成?;饏f(xié)議。The international community appealed to the warring sides for an earliest possible cease-fire agreement.她美麗的歌聲令聽眾如癡如醉。Her beautiful voice enraptured the audience.那位評(píng)論

4、家指責(zé)該書作者有剽竊行為。The critic criticized the author of the book for plagiarism. 'pleidirizm當(dāng)局應(yīng)當(dāng)禁止該影片上映。The film came under the ban of censor.定語性詞組英譯:以上就是我們同意連續(xù)進(jìn)行兩岸對(duì)話的條件。The aforesaid are the conditions under which we will agree to continue talks between both sides of the Strait.濟(jì)南輕騎集團(tuán)扭虧轉(zhuǎn)贏的做法值得推廣。Jinan

5、 Qingqi Motorcycle Groups tactics by which to change its situation from incurring credits to making profits is worth popularizing.據(jù)統(tǒng)計(jì)每天前來巡游敦煌壁畫的游客數(shù)以千計(jì)。As is shown by statistics, every day tourists coming to visit the Dunhuang murals amount to thousand.企業(yè)要建立風(fēng)險(xiǎn)資金以補(bǔ)償因管理不善而造成的虧損。Risk funds will be set u

6、p to compensate for losses incurred because of poor management.以上所列事實(shí)充分證明,中國在國際事務(wù)中起著越來越重要的作用。Facts listed above clearly indicate that china playing an increasingly important role in world affairs.他是眼睛很大,鼻子很高的男孩。He is a little boy with a high nose and two big eyes.連兩公婆吵架的小事,也要到街道辦事處去解決。They even went

7、 to the street affair office for solutions to small matters such as quarrels between husband and wife.找不找人幫忙的事由你打算。Its up to you to decide whether we should look for helping hands or not.狀語性詞組英譯:皮膚不那么簡潔受到細(xì)菌感染。Skin is not liable to be affected by bacteria.她聽到丈夫被在野黨刺殺的消息,痛不欲生。She is overwhelmed with s

8、orrow at the news that her husband was assassinated by the opposition party.觀察他我就惡心。I feel sick at the sight of him.他觀察下棋就攙得慌。His fingers itch at the sight of a game of chess.他們扛起鐵锨和鋤頭就下地了。They left for the fields, shouldering spades and hoes.他吃飽喝足了,還不走。He wouldnt leave even after he had eaten and d

9、runk his fill.他一上任就開頭懲治腐敗,打擊犯罪,大搞農(nóng)田水利基本建設(shè)。As soon as he assumed his office, he plunged into the drive against corruption and crime, and went in for large-scale construction of water conservancy project.這事說起來簡潔做起來難。It is easier said that done.她人長得好看,腦子又聰慧。She is as pretty as wise.他一聽這話就發(fā)火。He flared u

10、p at the words.盡管有很多缺點(diǎn),他是個(gè)勤奮的人。With all his shortcomings, he is a hard-working man.習(xí)語英譯:直譯:人固有一死,或輕于鴻毛,或重于泰山。Everyone must die. But ones death might be lighter than a goose feather or weightier than Mount Tai.旁邊一人鼓掌大笑曰:“此事易如反掌,何必多議!”Then one of those about him suddenly clapped his hands, crying, “It

11、s as easy as turning over ones hand! Why so much talk!”于是金榮忍氣吞聲,不多一會(huì)兒,也自睡去了。Chin Jung had to swallow his anger and hold his tongue, and very soon he turned in.但世人一見了功名,便舍得性命去求它,乃至到手之后,味同嚼蠟。Man will risk their lives in search for rank and fame, yet once they have them within their grasp, the taste is

12、 no better than chewed tallow. As dry as sawdust.他這一去如石沉大海,再無消息。He left like a stone dropped into the sea and never been heard of.蓬頭垢面求同存異撲朔迷離樸實(shí)無華遣詞造句能者多勞自力更生畫餅充饑順?biāo)浦燮圮浥掠才ぬ潪橛瘜帪橛袼?,不為瓦全古語說得好:“有錢能使鬼推磨,”Theres a lot of truth in the old saying: “if you have money you can even make the devil turn your mil

13、l.”不入虎穴,焉得虎子,這句話對(duì)于中國人的實(shí)踐是真理。How can one catch tiger cubs without entering the tigers lair? This saying holds true for ones practice.Nothing venture, nothing gain.十年樹木,百年樹人。It takes ten years to grow trees but a hundred years to rear people.天有不測(cè)風(fēng)云,人有旦夕禍福。Storms gather without warning in nature, and b

14、ad luck befalls men overnight.路遙知馬力,日久見人心。A long road tests a horses strength and a long task proves a mans heart.人多力氣大,拆多火焰高。若要人不知,除非己莫為。畫龍畫虎難畫骨,知人知面難知心。良藥苦口利于病,忠言逆耳利于行。衙門自古朝南開,有理無錢莫進(jìn)來。到什么山上唱什么歌人為財(cái)死,鳥為食亡。劣馬須用粗韁。久病成醫(yī)飽漢不知餓漢饑。賣人參的聽了,“啞巴見媽說不出的苦”When the ginseng-seller heard this, he was like a dumb man

15、 dreaming of his mother: he couldnt voice his distress.再派人去,那不是瞎子打燈籠白費(fèi)一支蠟嗎?Sending someone else is like a blind man carrying a candle. A waste of wax!老虎吃天無從下口黃鼠狼給雞拜年不懷好意泥菩薩過河自身難保潛力送鵝毛禮輕情意重借用:只有大膽地破釜沉舟地跟他們講,還許有翻身的一天!All you can do is to burn your boats and fight them in the hope that one day you will

16、 come out on top.“這實(shí)在是叫做天有不測(cè)風(fēng)云,她的男人是堅(jiān)實(shí)人,誰知道班級(jí)青青,就會(huì)斷送在傷寒上”“It was really a bolt from the blue. Her husband was so strong, nobody could have expected that he would die of typhoid fever”甭?lián)鷳n,船到橋頭自然直。Dont worry. You will cross the bridge when you come to it.吠犬不咬人血濃于水靜水深流習(xí)慣成自然隔墻有耳火上澆油一帆風(fēng)順袖手旁觀晴天霹靂澆冷水十人十條心英

17、雄所見略同突飛猛進(jìn)徹頭徹尾公正合理活蹦亂跳患難與共空洞無物少年老成無稽之談物以類聚軟硬兼施潦倒而死近墨者黑臭味相投守口如瓶蠢得像豬對(duì)牛彈琴你不能因噎廢食,從今出門只靠步行了呀!You could not cut off your nose to spite your face and forever travel on foot hereafter.那家合資企業(yè)由于經(jīng)營不善,已到了山窮水盡的地步。Due to poor management, the joint venture is now at the end of its tether.鳳姐笑道:“你倒會(huì)拉長線兒!”“you do loo

18、k ahead, dont you?” she chuckled.又要馬兒好,又要馬兒不吃草。You cannot eat your cake and have it!龍生龍,鳳生風(fēng),老鼠生兒打地洞。Like father, like son.揮金如土水中撈月一貧如洗貪得無厭隨波逐流家丑不行外揚(yáng)挑撥離間一箭之遙犟得像牛落湯雞拋磚引玉畫蛇添足半斤八兩脫胎換骨小題大做上梁不正下梁歪指鹿為馬金蟬脫殼愛屋及烏新官上任三把火To be in the same boat=同舟共濟(jì)?To lock the stable door after the horse is stolen=亡羊補(bǔ)牢?意譯:我的公司自

19、負(fù)盈虧,你不好好工作,我就不能讓你在這兒濫竽充數(shù)。My company must be solely responsible for its profits and losses. If you are slack in your work, I cannot have you here just to make up the number.這兩個(gè)對(duì)旗鼓相當(dāng),競賽中比分交替上升。The two teams are well-matched, and the score seesawed all the time.寶玉一發(fā)拿刀弄杖,尋死覓活,鬧的天翻地覆。By now Pao-yu had tu

20、rned the whole place upside down in search of a sword or stick to kill himself with.Mary大喝滿操場的同學(xué)都滿不在乎。Mary shouted at her highest pitchbut all the students on the playground turned a deaf ear to it.據(jù)說還當(dāng)?shù)酶裢夥Q職,一時(shí)有口皆碑,儼然成了東南亞一大碩儒。I heard that he filled the post with great credit and for a time was wide

21、ly acclaimed as one of the best celebrated scholars in Southeast Asia.攀龍附鳳毛遂自薦一諾千金兩袖清風(fēng)門庭若市馬革裹尸毛手毛腳守株待兔惡貫滿盈爾虞我詐你受的苦與她遭的罪相比,只能算“小巫見大巫”。The hardship youve experienced is simply nothing compared with the bitter sufferings shes gone through.騎驢看唱本走著瞧Let me wait and see (What would he say about the matter?)Well see whos right.直意譯:張飛大叫:“此必董卓!追呂布有甚好處,不如先拿董賊,便是斬草除根!”“Certainly there is Tung Cho,” cried Chang Fei. “What is the use of pursuing Lv Pu? Far better seize the chief rebel and so pluck up the evil by the root.”彩霞道:“沒良心的!狗咬呂洞賓,不識(shí)好歹?!盩saihsia said “you ungrateful thing!

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論