![第二章英漢語言文化對比之英漢詞類對_第1頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-6/7/e0a07fa5-60dc-4108-a545-ba62d3a7dd32/e0a07fa5-60dc-4108-a545-ba62d3a7dd321.gif)
![第二章英漢語言文化對比之英漢詞類對_第2頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-6/7/e0a07fa5-60dc-4108-a545-ba62d3a7dd32/e0a07fa5-60dc-4108-a545-ba62d3a7dd322.gif)
![第二章英漢語言文化對比之英漢詞類對_第3頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-6/7/e0a07fa5-60dc-4108-a545-ba62d3a7dd32/e0a07fa5-60dc-4108-a545-ba62d3a7dd323.gif)
![第二章英漢語言文化對比之英漢詞類對_第4頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-6/7/e0a07fa5-60dc-4108-a545-ba62d3a7dd32/e0a07fa5-60dc-4108-a545-ba62d3a7dd324.gif)
![第二章英漢語言文化對比之英漢詞類對_第5頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-6/7/e0a07fa5-60dc-4108-a545-ba62d3a7dd32/e0a07fa5-60dc-4108-a545-ba62d3a7dd325.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、一、詞類分類的三個標準:a.詞義標準 憑借詞義和客觀現(xiàn)實的聯(lián)系,判斷某一詞匯所表示的是事物、屬性、行為或狀態(tài),由此來決定該詞是名詞、形容詞、動詞或是副詞。英漢無差異。b.形態(tài)標準 英語形態(tài)比較豐富(各類詞綴、單復數(shù)、動詞的現(xiàn)在時、過去時、完成時等等),漢語形態(tài)不豐富。c.句法標準 以某詞在具體語境中所表示的語法功能為標準去判斷詞類??偨Y(jié):參照詞義和形態(tài)標準,主要憑借句法標準來判斷詞類才是行之有效的。第二章 英漢詞類對比英漢兩種語言中詞類的劃分是基本相同的。英語漢語詞類名稱作用詞類名稱作用Nouns表示人和事物的名稱名詞表示人和事物的名稱Verbs表示動作或狀態(tài)動詞表示動作、行為、發(fā)展變化Adj
2、ectives表示人或事物的性質(zhì)與特征形容詞表示人或事物的性質(zhì)與特征Adverbs用來修飾動詞、形容詞、表示動作狀態(tài)的特征或程度副詞用來修飾限制動詞、形容詞、表示程度、時間、頻率Pronoun代替名詞、數(shù)詞(有關(guān)系代詞、關(guān)系副詞)代詞代替一切實詞或表指代作用Prepositions用在名、代詞后面組成介詞短語,說明它與別的詞之間的關(guān)系介詞用在名、代詞后,表示處所、時間、方向、方式等Conjunctions連接詞、短語或句子連詞連接詞、短語或句子Interjections表示說話的感情或語氣感嘆詞表示感嘆或呼喚應(yīng)答的詞Articles用在名詞前面,幫助說明名詞的含義冠詞無冠詞 語氣詞表示各種語氣
3、(嗎、呢、吧、了、的) 量詞表示事物和動作的單位(個、只) 英漢名詞對比 主要從分類、語法功能、構(gòu)成方式及語法特征等方面進行比較。1.分類對比 英語可數(shù)名詞和不可數(shù)名詞的劃分,對英漢語學習和翻譯具有特別意義。A. 英語可數(shù)名詞前可以直接用泛指限定詞、數(shù)詞來修飾和限定,如,an hour, another teacher,two books; 不可數(shù)名詞不可以直接用泛指限定詞、數(shù)詞來修飾和限定。若要表達不可數(shù)名詞的量,則要借助單位詞,如 three pieces of paper, two kilos of meat.B. 漢語中沒有單復數(shù)詞形的變化,名詞一般都能直接受數(shù)詞或數(shù)量詞組前置修飾。如
4、,一張紙,幾點意見,兩種生活,三天 等等。C.模糊的、不確定的數(shù)量關(guān)系的表達。英語:可數(shù)名詞的復數(shù);漢語:數(shù)量詞組、副詞、名詞重疊形式等。1)changes have happened to him since we were separated. 許多、一些、很大的變化2) 在畢業(yè)典禮上,一句句千叮萬囑的話語使這些不羈的學子也有些動容了。WordsremarksD.英漢互譯實踐(增、減詞)1)up the street they went, past stores, across a broad square, and then entered a huge building.2) ther
5、e are canteens around the campus. (小飯館)3)Adversaries(對手) are powerful without question. 4)一條條新修的公路把這個小鎮(zhèn)和外界連(connectto)在一起。5)這個古舊的小寨(village)坐落(lie in)在清秀(green)的群山之中。6)清冷的夜空(chilly clear sky)繁星密布(crowd in)。2. 構(gòu)詞對比 在英語中,主要通過加綴、合成、轉(zhuǎn)類、縮略和借詞等方式構(gòu)成新的名詞。漢語也可以通過以上方式構(gòu)成名詞。要點:通過加綴構(gòu)成名詞的理解與翻譯。1)the doctors extre
6、mely quick arrival and uncommonly careful examination of the patient brought about his very speedy recovery. (英語:更加注重靜態(tài)表達,重名詞)A. 醫(yī)生迅速到達,并非常仔細地檢查了病人,因此病人很快就康復了。(漢語:傾向于多用動詞)B. 醫(yī)生的迅速到達和非常仔細的檢查使他很快就恢復了健康。2)參加學術(shù)討論會是十分必要的。A. the participation in academic conference is of vital necessity.(更貼近原文表達,書面化、正式)B.
7、 it is necessary to participate in academic conference.(參見:連淑能, 靜態(tài)與動態(tài) p133-158 )詞類轉(zhuǎn)換原則:在翻譯中,為了表達的需要,改變原文中詞的類別,使譯文自然、流暢,符合目的語的表達習慣。英語中由動詞、形容詞添加后綴派生出來的抽象名詞,在詞義基本不變的情況下,往往可以將他們轉(zhuǎn)換為漢語中相應(yīng)的動詞或形容詞。而漢譯英時,形容詞或動詞也可根據(jù)英文表達習慣,轉(zhuǎn)換成英語中相應(yīng)的名詞形式。加熱器可防止車窗上形成霧。The heater prevents the formation of mist on the car window.2
8、)發(fā)言人表示相信,人民能夠解決這個問題。The spokesman expressed confidence in the ability of the people to resolve the problem.3) the hard facts have shown the objectivity and correctness of the report.鐵一般的事實證明了這一報告是可觀而正確的。4)differences between the social systems of states shall not be an obstacle to their approachment
9、 and cooperation.各國社會制度不同,但不應(yīng)妨礙彼此接近與相互合作。試試:1)he is a good eater and a good sleeper.2)you must be a very bad learner, or else you must be going to a very bad teacher.3)you have my support and loyalty.4)火箭已經(jīng)用來探索宇宙。5)一切愛好和平的人民都要求全面禁止核武器,徹底銷毀核武器。3.語法功能對比英漢名詞語法功能對比表語法功能主語謂語賓語定語狀語補語同位語英語名詞+漢語名詞+漢語名詞作謂語:口
10、語中常見,書面語中少見。單個名詞作謂語不多,通常是短語。1)王老師北京人。2)今天星期一。3)昨天陰天,今天晴天。4)這本書五十塊錢。5)這個小伙子高個子、方臉龐、粗眉毛、大眼睛。6)老張新調(diào)來的,搞軟件的。漢語名詞作謂語翻譯成英語是注意添加動詞。試翻譯:1)一年365天。2) 明天星期天。3)小張上海人。4)大米五塊錢一斤。4.修飾詞對比4.1 修飾詞與中心詞的位置關(guān)系漢語修飾語“左置原則”,英語左右都有修飾語。1)this box looks very much like the small wooden box he owned.2)她是這個學校最有經(jīng)驗的數(shù)學老師。英漢互譯實踐的原則語序
11、重組原則:在翻譯中,按照目的語的表達習慣,重新調(diào)整原文的語序。1)the man to take part in our party is a professor from a famous university abroad.2) the man who stands at the corner is Toms brother.3) 那個講起了話沒完沒了的(pour out his words)是個什么人物?4.2 數(shù)量修飾語A.英語可數(shù)名詞可以直接接受數(shù)詞的修飾,也可以用泛指限定詞+單位詞+of來修飾。不可數(shù)名詞只能用后者修飾。One book, three sheep, thousand
12、s of people, a large amount of floodB.漢語中,數(shù)次一般不能直接修飾名詞,需用數(shù)量詞詞組,如,三個人,一瓶醬油。特殊情況:(1) 表示時間的名詞,如六十秒,三天,五年;(2)表示工具、用途 一拳,三槍(3)在成語中或科技術(shù)語中, 三心二意,五湖四海,一直線C數(shù)量詞可后置 問題一大堆,啤酒兩扎,英語中不能后置4.3 從句修飾語從句作名詞修飾語是英語中特有的現(xiàn)象,有定語從句和同位語從句。1)the idea that every student tells something about a country is good.2)a person who is w
13、illing to be at work at night will get extra-money.英漢翻譯的又一原則邏輯優(yōu)先原則:在翻譯中,詞序的重組要首先考慮邏輯意義關(guān)系,再考慮表達中語法的正確性。示例:試一試翻譯1)he insisted on buying another coat, which he had no use for.(讓步)2)we know that a cat, whose eyes can take in many more rays of light than our eyes, can see clearly in the night.(原因)3)there was
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 國慶節(jié)團建主題活動方案
- ktv國慶節(jié)的朋友圈活動方案
- 2024-2025學年新教材高中語文 第三單元 7.1 青蒿素:人類征服疾病的一小步(1)說課稿 部編版必修下冊
- 2024-2025學年高中語文 第二單元 七 仁義禮智我固有之說課稿5 新人教版選修《先秦諸子選讀》
- 2025變更勞動合同范文
- 2025智能化施工合同
- Unit 12 Weather(說課稿)-2024-2025學年滬教牛津版(深圳用)英語四年級上冊
- 門診手術(shù)策劃方案
- 出資比例 英語合同范例
- 云杉買賣合同范例
- 2025年華能新能源股份有限公司招聘筆試參考題庫含答案解析
- 《中國心力衰竭診斷和治療指南(2024)》解讀完整版
- 《檔案管理課件》課件
- 2024年度中國共產(chǎn)主義共青團團課課件版
- 2025年中考物理終極押題猜想(新疆卷)(全解全析)
- 脛骨骨折的護理查房
- 房顫手術(shù)后護理流程
- 抽水蓄能電站項目建設(shè)管理方案
- 2024版質(zhì)量管理培訓
- 超長結(jié)構(gòu)及大體積混凝土專項施工方案
- 初中 初一 數(shù)學 絕對值 課件
評論
0/150
提交評論