某品牌酒店員工手冊(cè)_第1頁
某品牌酒店員工手冊(cè)_第2頁
某品牌酒店員工手冊(cè)_第3頁
某品牌酒店員工手冊(cè)_第4頁
某品牌酒店員工手冊(cè)_第5頁
已閱讀5頁,還剩67頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、ABOUT THE HANDBOOK 關(guān)于員工手冊(cè)of changes, but we cannot some material may become contained in this bookletThis handbook has been prepared as a guide to help you with the basic philosophy of our organization. 本入職培訓(xùn)手冊(cè)將幫助您了解我們的理念和基本要求。From time to time, we revise this booklet to keep abreast republish this

2、booklet each time a change occurs therefore, obsolete without prior notice to you .If any information本手冊(cè)的內(nèi)容變化是將公布于眾。請(qǐng)您確有其事保自己已經(jīng)得to modify, change, disregard, suspend or cancel at any or verbal notice, all or any part of the handbook ' s contentsis in conflict with information published at a late

3、r date within the company, the information contained in those bulletins, policies, etc, will prevail. As the contents of this booklet change they will be posted. You are solely responsible for regularly updating your own handbook. 我們一直在努力爭取給您提供最新信息,但由于一些不可估算的因素,本手冊(cè)將根據(jù)您所 工作的具體地點(diǎn)在一些細(xì)節(jié)上做出未有事先通知的變更,手冊(cè)信息

4、內(nèi)容以最新變更的如公 告、政策等中的內(nèi)容為準(zhǔn)。 到了這些重要的變更信息。We reserve the right time ,without written as circumstances may require. 我們保留在沒有提前見面或口頭通知的情況下對(duì)本手冊(cè)進(jìn)行全部或者部分更改、變更、刪 除和解除的權(quán)力。MESSAGE FROM THE GENERAL MANAGER 總經(jīng)理致辭 Dear Valued associate.Welcome to the Banyan Tree Lijiang!親愛的同事: On behalf of the Management Team, 我謹(jǐn)代表管理

5、層熱忱歡迎您加入麗江國際大酒店 !It gives me great pleasure to officially welcome you to our big family-Banyan Tree Hotels and Resorts. Our company consists of 8 Banyan Tree Hotels, 4 Angsana Hotels and 3 Colors of Angsana Hotels, as well as Spas and Galleries, which are integral parts of the company. We are going

6、to open another 5 Banyan Tree Hotels in the next 24months and become with this a real global company with hotels in all countries.在此,我非常榮幸的歡迎您加入我們的大家庭 悅榕度假酒店集團(tuán)。集團(tuán)旗下現(xiàn)有 8 間悅榕品牌酒店,4間悅榕品牌酒店,3間悅椿絢麗色彩品牌酒店,若干SPA以及精品屋。在未來的 2 年之內(nèi),集團(tuán)還計(jì)劃開設(shè)另外 5 間悅榕品牌酒店,至此我們將成為在全世界擁有 產(chǎn)為的真正的國際性連鎖酒店集團(tuán)。Wetake great pride in all we

7、do for our properties, our guests and most importantly, our associates. Because you are the ones who really make the difference and ensure that every guest encounters a true Banyan Tree Experience.對(duì)于我們來說,員工和客人都是引以為傲的財(cái)富,尤其是我們的員工,因?yàn)檎悄銈兂删?了我們的獨(dú)樹一幟,并且讓客人真正體會(huì)到悅榕集團(tuán)的風(fēng)格。Our focus is YOU. We are always here

8、 to support and develcp to ensure that your experience and employment with Banyan Tree Hotels and Resorts is positive.我們的中心就是您。悅榕集團(tuán)會(huì)給您提供支持、創(chuàng)造發(fā)展的機(jī)會(huì),并以此為您積累專業(yè)的 工作經(jīng)驗(yàn)。As a member of our group you will experience international work opportunities which are not geographically limited. We are a young group

9、dynamic and fast growing, and with your contribution we will succeed to be one of the real leading hotel groups in the world.作為集團(tuán)一員,您有機(jī)會(huì)不受區(qū)域限制到世界各地工作在您的努力之下,我們這個(gè)年輕、 充滿省略并且迅速發(fā)展的集團(tuán)一定能成為世界頂尖的酒店集團(tuán)之一。Once again, welcome and if there is anything I can do to meet both yours and the guests ' expectation

10、s ,please do let me know. 再一次歡迎您的加入,請(qǐng)告訴我一切可以達(dá)到客人和您的期望的建議。Kind regards, 衷心的祝福 Maximilian Lennkh 林柯Area General Manager區(qū)域總經(jīng)理BANYAN TREE LIJIANG MISSION STATEMENT 麗江悅榕酒店集團(tuán)的宗旨We are going to be the best hotel of Yunnan province and one of the best hotels in China. With our knowledge and dedication we ar

11、e going to achieve this simple goal.我們要成為云南省和全中國最好的酒店之一。我們堅(jiān)信,憑借我們的專業(yè)技能和敬業(yè)精神, 要達(dá)到這個(gè)目標(biāo)并不困難。PART1 第一節(jié) BRIEF INTRODUCTION TO BANYAN TREE 悅榕集團(tuán)簡介BRIEF INTRODUCTION TO BANYAN TREE 悅榕集團(tuán)簡介History of Banyan Tree 悅榕集團(tuán)的歷史For over a millennium, from medieval-traders to sixteenth-European-adventurers, 盛世千年之后,根據(jù)十六

12、世紀(jì)歐洲探險(xiǎn)者的記載,錫被用在普吉(泰國)的主要工業(yè)上。 十九世紀(jì)后期,大部分的中國移民使用了錫的工業(yè)技術(shù)。他們?cè)诤_吅偷孛娲罅块_采錫礦 最終導(dǎo)致土壤本侵蝕破壞。這個(gè)被侵蝕的地方被稱為班陶灣,也就是現(xiàn)在的變吉島。最初的創(chuàng)意來源 盡管第一次使用悅榕集團(tuán)的名稱是在 1995 年底,但早在下年前即 1985 年,華昌集團(tuán)董事 長HO KWON PING先生就在泰國變吉島購買了1000貢畝荒棄的錫礦基地。當(dāng)時(shí)班陶灣被嚴(yán)重侵蝕,情況相當(dāng)惡劣,甚至聯(lián)合國都在 1977 年正式宣布放棄了在那里的發(fā)展計(jì)劃。泰國 旅游局對(duì)這個(gè)地方的調(diào)研也得出了同樣的結(jié)論,但是他們希望盡一切可能保護(hù)當(dāng)?shù)氐淖匀?資源。當(dāng)?shù)氐耐临|(zhì)已

13、經(jīng)完全不適合任何蔬果的種植。班陶灣被認(rèn)定一片充滿坑洼和荒地,不能進(jìn)行任何開發(fā)的土地。HO先生的構(gòu)想是開發(fā)這塊被曾被除數(shù)聯(lián)合國于1977年定性為“無可救藥”的廢土,并將其創(chuàng)建為亞洲第一個(gè)綜合度假勝地。當(dāng)所有的專家都認(rèn)為這里的海灣已經(jīng)被化學(xué)物質(zhì)污染, 沒有魚類可能生存;這里的土地極度貧瘠、甚至寸草不生的時(shí)候,HO KWON P INGfe生以獨(dú)特的視角發(fā)現(xiàn)了這塊土地的發(fā)展?jié)摿?。今天,普吉島已經(jīng)成為亞洲第一個(gè)聯(lián)合度假村和泰國最負(fù)盛名的旅游勝地。綜合高級(jí)住所 和動(dòng)力與休閑設(shè)施的選擇,客人可以住在度假酒店里集吃、住、行、游于一體。這種獨(dú)特 的聯(lián)合理念包括:度假酒店之間陸上和海灣的免費(fèi)交通、及享受普吉島上

14、超過25家餐廳和酒吧的特別優(yōu)惠。Lagu na Phuket in cludes five luxury hotels n amely, Lagu na Club, Dusit Lagu na,Sheraton Grande Laguna Beach ,the Allamanda Laguna Phuket suites hotel ,and Banyan Tree Phuket Hotel Golf Club and Spa .In additi on there is, Quest Lagu na PhuketAdve nture and Canal Village, a shopping

15、 and en terta inment complex .普吉島上有五家高級(jí)酒店,他們的名稱是:Lagu na Beach Club ,Dusit Lag una ,Shetat onGrande Lagu na Beach , the Allama nda Lagu na Phuket suites hotel ,以及悅榕普吉島酒店、高爾夫球員俱樂部和Spa.并且,配備了有 Quest Laguna Phukte Adventure and CanalVillage購物娛樂中心。This transformation of Laguna Phuket won the resort the

16、prestigious InternationalHotel Association Environmental Award in 1992wordwide conten der.這個(gè)變化使普吉島力壓來自世界各地的 1662年全球最受歡迎的渡假酒店提名。35個(gè)競爭對(duì)手,贏得了美國運(yùn)通American Express from thirty-five國際酒店聯(lián)合會(huì)“The Best Resort inThe Banyan Tree has the honor of winning the PATA Award forAsia ” for the years 1997& 1998。In 1

17、998 we won the Best Spa Resort in the Worldpresented by Conde Nast TravellerMagazine in the United Kingdom ang first runner-uprati ng in the Busin ess Travel Magaz ine awards in Hong Kong.悅榕集團(tuán)還贏得了 1997和1998年亞洲最優(yōu)秀的渡假酒店稱號(hào)的PATA大獎(jiǎng)。1998年,在英國Conde Nast旅游雜志和香港商業(yè)旅游雜志上,我們又贏得了全球最好的 Spa渡假酒店的稱號(hào)。Banyan Tree Hote

18、ls & Resorts悅榕渡假酒店集團(tuán)Banyan Tree Hotel & Resorts is a member of the Wah Chang Group. The companyscorporate mission in to develop and manager up market luxury boutique resorts ,which are stee ped in Asia n traditi ons and are environmen tally sen sitive.悅榕渡假酒店集團(tuán)是畫昌集團(tuán)的產(chǎn)業(yè)之一,公司目標(biāo)是:開發(fā)和管理高級(jí)精品型渡假市場,

19、 并使之與亞洲傳統(tǒng)的文化理念和環(huán)保意識(shí)相融合。Banyan Tree Hotels ang Resorts prop erties in clude悅榕渡假酒店集團(tuán)的產(chǎn)業(yè)有:1.Ba nyan Tree P huket ,Thaila ng (Sep 19940悅榕普吉渡假酒店,泰國(1994年9月)Ba nyan Tree Maldives Vabbi nfaru (Apr 1995)悅榕馬爾代夫渡假酒店,(1995年4月)Banyan Tree Bintan ,lndon esia (Dec 1995)悅榕民丹渡假酒店,印度尼西亞(1995年12月)Banyan Tree Ban gkok

20、 (Jan 2002)悅榕曼谷渡假酒店(2002年1月)Ba nyan Tree Seychelles (Jun 2002)悅榕塞舌爾渡假酒店(2002年6月)Ban yan Tree Ringha ,Chi na (Sep 2005)悅榕仁按藏村,中國(2005年9月)Ba nyan Tree Ljian g ,Ch ina (Mar 2006)麗江悅榕渡假酒店,中國(2006年3月)Babyan Tree Al Aree n, Bahrai n (Mar 2006)悅榕阿爾阿琳渡假酒店,巴林(2006年3月)Banyan Tree offers an intimateretreat exp

21、erienee feateringits own sig natureof romanee, rejuvenationang exotic sensuality.The philosophy behindthein based on p robidi ng a p lace for rejuve nati on of the body, mind and soulSan ctuary for the Sen ses .Each Banyan Tree villa is desig ned to fit i nto theirsurroundings,usingindigenousmateria

22、ls as far as possible,reflectingarchitecture ,la ndsca pe and vegetati on of the dest in ati on.悅榕集團(tuán)提供融合了以浪漫為代表的異國感受返樸歸真的個(gè)人體驗(yàn)。本集團(tuán)渡假酒店的理 念是:身心合一、回歸自然。每一棟悅榕別墅都依照其所處的獨(dú)特環(huán)境和當(dāng)?shù)匚幕瘉碓O(shè)計(jì), 以反映當(dāng)?shù)靥赜械慕ㄖL(fēng)格、地形地貌及自然植被。2.3.4.5.6.7.ble ndtesortstheDep artme nts & Divisi ons:酒店部門Rooms and Related:Front Office, Con c

23、ierge, Busin ess Centre and Banyan Tree Club are headed by the Front Office Man ager. Housekee ping and Laundry are the respon sibilities of the Executive Housekee per.前臺(tái)、禮賓部、商務(wù)中心和悅榕俱樂部由前廳部經(jīng)理負(fù)責(zé)??头亢拖匆路坑煽头坎啃姓?家負(fù)責(zé)。Food and Beverage:餐飲部Restaurants& Service:餐廳和服務(wù)& B Manager.Restaura nt and Bar a

24、re the respon sibility of the Area F 餐廳和酒吧由區(qū)域餐飲部經(jīng)理負(fù)責(zé)管理。Kitche ns are the respon sibility of the Executive Chef.廚房由行政總廚負(fù)責(zé)管理。Engin eeri ng工程部The Chief Engineer is responsible for the upkeep of the building contents and grounds.工程總監(jiān)負(fù)責(zé)酒店和其他相關(guān)區(qū)域設(shè)施的維修和保養(yǎng)。Finance and Acco un ti ngP rocess ing reporting, an

25、d p ayrollp ayme nts, credit and audit ing,budgeti ng,systems. The Dep artme nt財(cái)務(wù)部Finance and Accountingisresponsibleforcollecti onof guestacco un ts,finan cialinformationsystems, purchasing,and receivingis headed by the Area Finan cial Con troller.財(cái)務(wù)部的職責(zé)有:應(yīng)付、會(huì)計(jì)、出納、財(cái)務(wù)報(bào)告、預(yù)算管理、采購和應(yīng)收。部門負(fù)責(zé)人是 區(qū)域財(cái)務(wù)總監(jiān)。Huma

26、 n Resources人力資源部This Dep artme nt con sists of two main fun cti ons: Personnel and Training. The Area Huma n Resources Director is respon sible for this dep artme nt.這個(gè)部門的主要職能是:人力資源管理和培訓(xùn)管理。區(qū)域人力資源部總監(jiān)負(fù)責(zé)該部門的運(yùn) 作和管理。Security Dep artme nt保安部Safety and security of the guests and associates and p rotect in

27、g the guest/hotel assets is the respon sibility of the Security Guard.保安負(fù)責(zé)確保和維護(hù)客人、員工、客人/酒店資產(chǎn)和其周邊環(huán)境的安全。Adm ini strati on& Gen eral行政辦公室Gen eralMan ageme nt, Marketi ngDep artme nt and tourismDep artme ntare with inAdm ini strat ing& Gen eral.總經(jīng)辦、市場銷售部、旅游部歸屬行政辦公室。PART 2第二節(jié)HOTEL P OLICIES酒店制度HO

28、TEL P OLICIES酒店制度Employment P olicies and P rocedures 雇傭員工的程序和制度Necessary Docume nts for Employment雇傭必須的文件The selected app lica nt has to submit the follow ing crede ntials to the Personnel Office:被選擇的面試人員必須向人事部提供以下資料:10p hotogta phs of half-le ngth, full face and without hat and black glasses, 2” X

29、 1 1/2 in size, take n not Ion ger tha n six mon ths p reviously 10張近照(拍攝時(shí)間不超過六個(gè)月) 半身免冠免黑色眼睛的 2寸彩照A copy of Ide ntificati on Card身份證復(fù)印件1份A copy of House Registratio n戶口本復(fù)印件1份A copy of Certificate of Educati on or Certificate of Qualificatio ns as per the hotel requireme nts根據(jù)酒店要求提供相關(guān)學(xué)歷證書復(fù)印件1份Saving

30、Acco unt Number from the desig nated Band 提供有效指定銀行帳戶帳號(hào)Health Report Form as per the hotel requireme nts根據(jù)酒店要求提供身體健康證明form suchAccurate personnel records are important to the Hotel. An associate should keep Human Resources in formed of his/her personal status by compi et ing a cha nge of status in th

31、e Huma nResources Dep artme nt, and by bringing any new or up dated docume nts as marital status, level of educatio n, etc. An associate must no tify the Huma n Resources Dep artme nt, as soon as po ssible, of any cha nges.為酒店提供準(zhǔn)確的資料是非常重要的。如果個(gè)人資料有所變更請(qǐng)立即向人力資源部匯報(bào),如婚姻和學(xué)歷狀況等,并提供相關(guān)證明材料。Employment Procedu

32、res雇傭程序A qualified applicant who will be employed needs to pass the following procedures:一位合格的應(yīng)聘者需要通過以下程序:123Pass the English Test from the Training Department and pass the first stage interview from the Personnel Manager. 通過培訓(xùn)部的英文測試和人事部經(jīng)理的第一次面試。Pass the test and interview from the Department Head,

33、Division Director and/or the General Manager.通過部門總監(jiān),部門經(jīng)理和 / 或總經(jīng)理的第二次面試。 Hold the previous satisfied work experiences record.具有良好的工作記錄。456Be certified medically fit by the designated hospital.持有指定醫(yī)院出具的健康證。The Hotel will not consider any applicant who was dismissed or have unpleasant reference from ot

34、her place of work.對(duì)于沒有良好工作記錄的應(yīng)聘者,本酒店將不予考慮。In the case of re-hiring previously terminated associates, approval must be obtained from the General Manager.再次申請(qǐng)入職的員工必須得到總經(jīng)理的特別批準(zhǔn)。Employment of Family Members 酒店員工親屬的聘用It is the policy of Banyan Tree Lijiang to hire a spouse or close relative only under ve

35、ry special circumstances.僅在非常特殊的情況下, 麗江悅榕莊才會(huì)考慮雇傭員工的配偶或近親。Probation Period 試用期A new associate is subject to a probationary period of 3-6 months for all levels.所有的新入職員工都有 3 至 6 個(gè)月的試用期。A new associate, after completion of 45 days and 90 days, must be appraised by Supervisor or Department Head.部門主管或經(jīng)理將在

36、新員工入職 45至 90天內(nèi)對(duì)其進(jìn)行評(píng)估。If the performance evaluation is satisfied, Hotel will confirm the employment by written confirmation letter.對(duì)于表現(xiàn)良好的員工,酒店將以書面形式做出肯定。 A probationary associate may be discharged at anytime without prior notice and heshe is not entitled to compensation of any kind including advance

37、 notice.酒店保留在不提前通知的情況下結(jié)束試用期和不做出任何賠償?shù)臋?quán)利。 If an associate is promoted or transferred a probationary prejudice to anyother termination clauses in this handbook or relevant employment contract, the failure to satisfy the performance standard of the promoted position in the probationary period will not r

38、esult in the termination of the promoted of the employment contract, alternatively, such promoted employee shall be degraded to his /her original position. 所有職位晉升或部門換的員工都有試用期。在不影響本手冊(cè)及相關(guān)勞動(dòng)合同中關(guān)于 中指條款的前提下,被升職員工在該等試用期內(nèi)未達(dá)到升值職位之要求的,勞動(dòng)合 同并不終止, 然而, 該等被升職員工將被除數(shù)退回原工作崗位。Promotion and Transfer 職位晉升和部門調(diào)換When a p

39、osition is open in the hotel, it will be posted on the associates'bulletin board by the associates ' entrance, and in HumanResources for a minimum of 7 days.7 天。當(dāng)酒店有任何空缺職位時(shí),人力資源部將在員工入口處的信息預(yù)告板上公布最少Generally, interdepartmental and inter-hotel transfers will not occur prior to four months of co

40、ntinuous employment .if theassociate 's wish is to transferto another department, a Request for Traansfer forms must be employed. If they with to transfer to another department, a Request for Transfer forms must be completed and approved by their department head. These forms are available in the

41、 Human Resources Department. All interviews will be arranged by Human Resources. 總體而言,酒店內(nèi)部或集團(tuán)內(nèi)部的調(diào)換不能在入職四個(gè)月之內(nèi)。如果員工希望調(diào)換到其 他部門需要填寫調(diào)換部門申請(qǐng)表并得到其所在部門負(fù)責(zé)人的批準(zhǔn)。 人力資源部可以提供 調(diào)換部門申請(qǐng)表,并安排相關(guān)所需面議。It is the philosophy of the Banyan Tree to promote from within whenever possible based upon job-related qualifications. Ho

42、w well an associate does in their present job ,attendance record, attitude, training as well as the willingness to do more than simply meet expectations, all play a significant role in the eligibility for promotion. Promotion is not based on seniority.悅榕集團(tuán)的晉升理念是:基于員工在現(xiàn)任崗位上的工作表現(xiàn)及態(tài)度、考勤記錄、培訓(xùn)表 現(xiàn),和超越期望的工

43、作意愿給予晉升考慮。晉升將以上述的所有優(yōu)秀表現(xiàn)為基礎(chǔ),而不 是以資歷進(jìn)行評(píng)估。-joband promotions will beIn case of transfer or promotions, an associate will observe an on-the probation. Unless stated otherwise, all transfer officially confirmed in writing after the probation period.。除特殊協(xié)議外,全部to work in a new position無論是晉升或是調(diào)換部門,我們都將觀察試用期

44、間的員工表現(xiàn) 的部門調(diào)換或晉升將在試用期滿后以書面形式作正式通知。 The company reserves the right to transfer any associatethe action may require location due to distance package of the associatewhenever deemed appropriate or necessary ,although changes of work schedule or conditions, department and from the associate ' residen

45、ce. The salary and benefits shall remain the same or be adjusted.酒店保留在情況需要時(shí)將員工調(diào)換到其它崗位的權(quán)利, 盡管做出的調(diào)整可能會(huì)影響到工 作時(shí)間、工作環(huán)境、部門和與其員工居住地的遠(yuǎn)近距離。薪金和福利會(huì)保持不變或做出 調(diào)整。Attendance 考勤Associates are a valuable part of the team and it is important for an associate to be on time and ready to work each day that he /she is sch

46、eduled, if an associate is unable to report to work or expects to be late for any reason, an associate is required to notify his /her supervisor or Department Head no later than 2 hours (depending upon the departmental policies) before the scheduled starting time to allow replacement arrangements to

47、 be made. 對(duì)于我們而言每位職員都不得是團(tuán)隊(duì)中重要的一環(huán), 每位職員必須按照時(shí)間表準(zhǔn)時(shí)上下 班。如果任何原因影響職員無法逆命題以崗, 職員必須提前兩個(gè)小時(shí) (以部門要求為準(zhǔn)) 通知部門主管或負(fù)責(zé)人以便做出適當(dāng)?shù)恼{(diào)整與安排。An associate should advise his/her Supervisor or Department Head of the reasons for his/her absence as well as the anticipated arrival time or date of return.If the Supervisor or Depart

48、ment Head is not available, the associate should contact other management personnel. It is an associate's responsibility tocontact his/her direct supervisor as soon as possible. Messages left with fellow associates will not be accepted as notification of an absence.員工有責(zé)任盡早通知其所在部由同事轉(zhuǎn)達(dá))將是不被接受員工需要申

49、請(qǐng)假期必須提前請(qǐng)示部門主管或負(fù)責(zé)人,并提供缺勤由和返崗日期。如果不 能及時(shí)聯(lián)系上部門主管或負(fù)責(zé)人則必須請(qǐng)示人力資源部。 門的其他主管。未經(jīng)部門主管或負(fù)責(zé)人許可的留言(比如: 的并按缺勤處理。illness or injury, an associate 's note upon his /her return toIf absence from work is more than three days due to may be required to submit a appointed doctor work. An associate should call the Superv

50、isor or Department Head on the first day of his absence and provide him/her with an estimated date of return. When an associate is ready to return to work, he /she must notify his /her Supervisor or Department Head the day before. If an associate returns to work and has not called to notify his /her

51、 supervisor, it is possible the associate may be sent home due to his /her shift being covered by another associate.三天以上因生病或受傷的病假必須出示指定醫(yī)院的病假單。 員工必須第一時(shí)間將病假所 需天數(shù)通知部門主管或負(fù)責(zé)人并在返回工作前一天與部門主管或負(fù)責(zé)人確認(rèn)如果沒有 進(jìn)行砍認(rèn),將有可能由于其他同事代替其崗位而被要求回家。If an advocate wishes to be excused from work for a particular day for any reas

52、on other than sickness or injury,an associate needs to apply for leave from hisher Department Head or Supervisor and obtain hisher prior written approval.如果不是由于生病或受傷, 員工需要提前才書面形式對(duì)部門主管或負(fù)責(zé)人提出假期申請(qǐng) 并且得到其書面許可。An associate is responsible for being in place to start the shift as scheduled. Tardiness and ex

53、cessive absenteeism are sufficient grounds for disciplinary action which may include suspension andor termination. 若員工在規(guī)定假期結(jié)束后沒有按時(shí)報(bào)到,將會(huì)面臨包括可能中止和 處分。 Overtime 加班 Due to the workload of the hotel, the supervisor may ask associates to work beyond the normal shift and, whenever possible ,associates will

54、 be given advance notice . overtime work will be distributed as equitably as possible to equalize the opportunity for overtime among all associates in a given work schedule ,while meeting the company' high level of service commitment .overtime mustbeapproved in advance by the supervisor. 在酒店工作需要

55、的情況下,部門主管有權(quán)利要求員工加班。如果時(shí)間許可的話,員工會(huì) 提前收到通知。在保證酒店高水平服務(wù)的前提下,所有員工將會(huì)公平的承擔(dān)加班責(zé)任。 所有的加班都必須得到由部門主管的事先許可。 Working hours not recorded or reforming/ 或解除合同的紀(jì)律overtimeofauthorized in advance, are both serious violations in disciplinary action. 沒有記錄的工作時(shí)間和不被部門主管許可的加班將不予認(rèn)可, 制度,并會(huì)受到酒店紀(jì)律處分。Resignation 辭職 It is the policy

56、 ofthe hotel to do exit interview withwork not specificallyhotel policy and may result兩種情況均嚴(yán)重違背酒店all associate who would“ Part 8: Terminationlike to resign from the hotel .for more information, see of Employment ” . 根據(jù)酒店政策所有申請(qǐng)辭職的員工將被面試以了解離職原因, 員工離職”。It is the Banyan Tree ' s philosophy that asso

57、ciates from frank and objective performance appraisals. Accordingly, it is The Banyan Tree ' s policy to review all associates formally at least once every six months on the basis of the position description and performance objectives that are established by management .in addition, supervisors should engage in frequent and ongoing informal performance discussions with associates they supervise.具體細(xì)節(jié)可參閱“第八節(jié)and the company both benefit根據(jù)悅榕集團(tuán)的理念:所有的員工都要進(jìn)行工作能力考核。根據(jù)悅榕集團(tuán)政策:按照工 作崗位和管理層的要求,所有員工都將參與六個(gè)月一次的能力考核。此外,部門主管有 責(zé)任經(jīng)常與其所屬部門員工進(jìn)行非正式的工作表現(xiàn)討論。Annual performance reviews consistof a w

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論