商務(wù)英語翻譯4.1商務(wù)信函翻譯-PPT精選課件_第1頁
商務(wù)英語翻譯4.1商務(wù)信函翻譯-PPT精選課件_第2頁
商務(wù)英語翻譯4.1商務(wù)信函翻譯-PPT精選課件_第3頁
商務(wù)英語翻譯4.1商務(wù)信函翻譯-PPT精選課件_第4頁
商務(wù)英語翻譯4.1商務(wù)信函翻譯-PPT精選課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩26頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、第四章 商務(wù)信函的翻譯4.14.234內(nèi) 容4.32.4商務(wù)信函特點商務(wù)信函短語句子翻譯商務(wù)信函類別及翻譯實訓(xùn)概 述 商務(wù)是一種公文性質(zhì)的信函。根據(jù)功能和寫作目的,商務(wù)信函分為請求、拒絕、投訴、道歉、建議、感謝、慰問、邀請、祝賀等。根據(jù)具體的國際貿(mào)易活動環(huán)節(jié),可以將商務(wù)信函分為建立業(yè)務(wù)關(guān)系、詢盤、發(fā)盤、還盤、受盤、訂立合同、保險、裝運和索賠等。商務(wù)信函旨在商務(wù)交際,語言簡潔明了,語氣委婉,具有較強的呼喚功能。原文(例1):We wish to draw your attention to the result of inspection made by CCIB Shanghai of the

2、 consignment of sulphur under Contract No.OXHJ73091 MC Shipped per s.s. (steamed ship) “Sanming” and discharged at Shanghai: 譯文:第OXHJ73091 MC號合同項目下的硫黃由SANMING號輪運卸至上海,希望貴方能對中國上海進出口商品檢驗局檢驗的結(jié)果予以重視。 4.1 商務(wù)信函特點英漢翻譯技巧: 突出重點,在形式、內(nèi)容及風(fēng)格上保持對等4.1.1語言簡潔、一目了然原文:On the strength of the Inspection Certificate No.22

3、1003 in one original and the Freight Account enclose herewith we file a claim against you for the following amounts.譯文:隨函寄去商檢證書第221003號正本一份和運費賬單,現(xiàn)向貴方提出如下索賠。 漢英翻譯技巧: 熟悉專業(yè)套話和行業(yè)背景4.1.2用詞準(zhǔn)確,嚴(yán)謹(jǐn)規(guī)范原文: I beg to send it herewith to you and to ask you to examine it and to see if there are any mistakes therein

4、. 譯文:請閣下查閱其間有無錯誤 漢英翻譯技巧: 根據(jù)源語風(fēng)格調(diào)整目的語稱呼及表達(dá)習(xí)慣4.1.3措辭禮貌,語氣委婉原文: Purity: 99.81% which is 0.09% lower than 99.9% as stipulated in the contract;譯文:純度:99.81%,比合同規(guī)定的99.9%低0.09%;漢英翻譯技巧: 熟悉專業(yè)術(shù)語、準(zhǔn)確再現(xiàn)術(shù)語信息4.1.4多專業(yè)術(shù)語、縮略語和套語be subject to 以.為準(zhǔn) 2. price sheet/list價目表 3. profit share 利潤分成 4. space available 空艙 5. boo

5、king agent 訂艙代理 4.2 商務(wù)信函短語句子翻譯(翻譯實訓(xùn))4.2.1一、將下列短語譯成漢語。6. a fortnight sailing雙周班7. in transit 中轉(zhuǎn) 8. bonded area 保稅區(qū) 9. freight to collect 到付運費 10. on a regular basis 定期,通常Thank you for your inquiry of April 10. We confirm having received your sample. 謝謝您4月10日的詢盤, 我們確認(rèn)收到了你的樣品。2. We know you are interes

6、ted in walnuts, but regret to advise that this item is out of stock. 我方得知貴方對我方的核桃感興趣,但很抱歉目前沒有存貨。3. Please quote us your lowest price for walnuts. 請向我方報核桃最低價。4.2.2將下列句子譯成漢語(1) 4. While we appreciate your cooperation, we regret to say we cant reduce our price any further. 雖然我們感謝貴方的合作,但是很抱慊,我們不能再降價了。5.

7、 Lets meet each other half way. 我們各讓一步吧。4.2.2將下列句子譯成漢語(1) 6. The above price includes your 2% commission. 以上價格包括你方2%的傭金。7. Attached please find our illustrated catalogue. 隨函附寄我方插圖目錄,請查收。8. Please check and advise as soon as possible in case of delay. 請盡快核實并告知(最新消息)以免延誤。4.2.2將下列句子譯成漢語(2)9. We are wil

8、ling to appoint you as our agent on a commission basis of 3% of sales. 我方愿委任你方為代理商,傭金按銷售額的3%計算。10. Wed like to extend our congratulations on our successful business cooperation. 我們對雙方的成功業(yè)務(wù)合作表示祝賀。4.2.2將下列句子譯成漢語(2)4.3 商務(wù)信函類別及翻譯實訓(xùn) We learn from the recent issue of International Business that you are an

9、 exporter of foodstuff. As a retailer specializing in canned food, we are writing to you in hope of setting up business relations with you. 從最近一期國際商務(wù)雜志中,我們獲悉貴公司是一家食品出口商。作為一家專營罐裝食品的零售商,我們特致函貴方,希望建立貿(mào)易關(guān)系。4.3.1建立業(yè)務(wù)關(guān)系4.3 商務(wù)信函類別及翻譯實訓(xùn) We are glad to learn from your advertisement in China Textile News that

10、you are a professional manufacturer of cotton piece goods. We are quite interested in your tablecloth and table napkins. Therefore, we shall be obliged if you would send us the newest catalogue, price list and samples of various sizes. 很高興從中國紡織報的廣告上得知貴方是棉質(zhì)產(chǎn)品的專業(yè)生產(chǎn)商。我們對貴方的桌布及餐巾非常感興趣。如能寄送最新目錄冊、價目單及各種尺寸

11、的樣品,我方將不勝感激。 4.3.2詢盤 親愛的先生/女士: 我方代表墨爾本企業(yè)總部致函,現(xiàn)有意從中國進口一批瓷器。請貴公司寄送最新產(chǎn)品目錄、價目表,并給予最優(yōu)報價。我方為澳大利亞大型連鎖店,如果貴方產(chǎn)品質(zhì)量上乘,價格優(yōu)惠,我方的訂單數(shù)量將相當(dāng)可觀。盼早日回復(fù)。 約翰懷特實訓(xùn)任務(wù)案例一:詢盤Dear Sir or Madam, We are writing to you on behalf of our principals in Melbourne who are interested in importing Chinaware from China. Could you please s

12、end us your latest catalogue and price list, quoting your most competitive prices? Our Principals are a large chain store in Australia and will probably place substantial orders if the quality and prices of your products are suitable.Looking forward to your early reply.Your faithfully,John White實訓(xùn)任務(wù)

13、案例一:詢盤(答案) Thank you for your enquiry of May 11. We confirm having received your sample. We have carefully examined the sample and can assure you that we are able to produce articles of identical type and quality. Based on your annual requirements, we offer as follows:Plastic Zipper 3#: 1,000 dozen

14、USD 1.2/dzMetal Zipper 2#: 2,000 dozen USD 0.8/dzNet price, FOB FuzhouThe above items for which we have quoted are made of very best quality material and can be supplied in a range of designs and colors.4.3.3報盤 謝謝您5月11日的詢盤, 我們確認(rèn)收到了你的樣品。我們已經(jīng)仔細(xì)檢查樣品并向貴方保證,我方能生產(chǎn)物品相同類型和質(zhì)量貨物。根據(jù)貴方的需要,我方現(xiàn)報盤如下: 5號塑料拉鏈:供貨量100

15、0打,1.2美元/打;2號金屬拉鏈:供貨量2000打,0.8美元/打;福州離岸凈價格。 以上項目我們采用了最好質(zhì)量的材料,以及可以提供范圍的一系列的設(shè)計和顏色。譯文報盤親愛的約翰: 很高興收到您8月15日關(guān)于瓷器的詢盤。我方現(xiàn)將產(chǎn)品目錄和價目表以附件形式發(fā)送給您。如產(chǎn)品目錄所展示,我方可提供各種各樣宴會及茶點瓷器,質(zhì)量上乘,款型美觀,服務(wù)一流。如能與貴公司合作,我方愿意接受任何數(shù)量、任何形式(如需要,產(chǎn)品可以混搭)的訂單。如有任何問題,請隨時來函咨詢。 莎莉 實訓(xùn)任務(wù)案例二:報盤/復(fù)函Dear John, It was a pleasure to receive your letter of

16、9 August inquiring about chinaware. Enclosed please find the catalogue and price list you asked for.As the catalogue displays, we can offer a wide selection of dinner and tea services of different styles. All the products are of high quality and elegant style with a first-class service. We would be

17、glad to accept your orders for any number of pieces, and can mix sets if required.If there is any further information you inquire, please contact us. Yours sincerely Sally實訓(xùn)任務(wù)案例二:報盤/復(fù)函 (答案) We regret to state that your price is found to be on the high side. And recently we have already received some

18、 offers at lower prices from other suppliers. Under such circumstance, we cannot accept your price as the goods of similar quality are easily obtainable at much lower prices. Should you be ready to reduce your price by 5%, we might come to business.4.3.4還盤 很抱歉告知,我們認(rèn)為價格偏高。近期,我們也收到了其他供應(yīng)商的報盤,價格較為低廉。 在這

19、種情況下,我們無法接受貴方的報盤,因為質(zhì)量類似的產(chǎn)品以較低的價格就可以買到。如能降價5%,有望成交。譯文還盤親愛的約翰: 感謝您的HT200-96訂單。我們注意到您要求的折扣是35%。事實上,比起其他供應(yīng)商,我方報價已經(jīng)非常優(yōu)惠,利潤已經(jīng)非常薄,目前狀況下,最多只能給予客戶25%的折扣。但是,鑒于我們是第一次合作,我方想和貴公司長期往來,所以此次給予您30%的折扣。盼早日收到您的訂單。 實訓(xùn)任務(wù)案例三:還盤Dear John, Thank you for your order No. HT200-96. We have noticed with interest that you are as

20、king for a 35% discount. As a matter of fact, the price we have quoted is very competitive compared with quotations from other suppliers. Furthermore, we are working on an extremely narrow profit margin, so 25% is the most generous discount we can give our customers under the present condition. Howe

21、ver, considering this is our first cooperation and we do hope to build up long-standing relationship between us, we are prepared to let you have a special discount of 30% for this business.We are looking forward to your order. Yours Sincerely, Sally實訓(xùn)任務(wù)案例三:還盤(答案) On inspection, we found that 200 bag

22、s had burst and that the contents, estimated at 8,000kg, had been irretrievably lost. We proceeded to have a survey report made. The reports indicates that the loss was due to the use of substandard bags for which you, are responsible.4.3.5投訴 檢查貨物時, 我們發(fā)現(xiàn)有200袋貨物破損, 估計損失8000公斤。其后對該票貨進行檢驗,檢驗報告顯示,該損失是由于

23、包裝袋不合標(biāo)準(zhǔn)所致,故應(yīng)由貴公司負(fù)責(zé)。 譯文投訴親愛的莎莉: 我方現(xiàn)就今晨到達(dá)的瓷器(貨號:HT200-96)和貴公司商榷。拆箱時才發(fā)現(xiàn)我方收到的貨物發(fā)錯了,該票貨顯然不是我方訂購的,應(yīng)該是另外一家買主所訂。請告知我方的貨何時到達(dá),我方客戶已經(jīng)等待多日。請告知我方收到的這票發(fā)錯的貨應(yīng)如何處理。盼早日回復(fù)。 約翰實訓(xùn)任務(wù)案例四:產(chǎn)品投訴Dear Sally, We would refer to your consignment of Chinaware (Order No. HT200-96) which arrived this morning. On opening the cases, w

24、e found that we had received the wrong goods, the shipment are apparently intended for another buyer instead of our company. Please let us know what we are to do with the wrong cargo. Please advise us when we can expect to receive our order, as our clients have been waiting for days.Looking forward to your early reply. Yours Sincerely John實訓(xùn)任務(wù)案例四:產(chǎn)品投訴(答案)親愛的約翰: 非常感謝您來函告知我方該票貨發(fā)送錯誤,對此我方深表歉意。近來碼頭工人正在罷工,許多貨從碼頭撤回重新裝船,我方由于匆忙造成此次混淆,希望給予諒解。 貴方貨物已經(jīng)在路上,最遲應(yīng)該在一周內(nèi)到達(dá)。懇請貴方先穩(wěn)住收到的那票貨,稍后當(dāng)?shù)卮?/p>

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論