翠樓吟-淳熙丙午冬原文-翻譯及賞析_第1頁
翠樓吟-淳熙丙午冬原文-翻譯及賞析_第2頁
翠樓吟-淳熙丙午冬原文-翻譯及賞析_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、翠樓吟-淳熙丙午冬原文|翻譯及賞析創(chuàng)作背淳熙十三年丙午(公元1186年)秋,其時姜夔正住在漢陽府漢川縣的姐姐家。入冬以后,武昌黃鶴上建起了一座安遠樓。作者為參加落成典禮,曾攜友人劉去非前往一游,并自度此曲記述了這件事。十年過后,朋友在漢陽江邊聽到歌女詠唱此曲,昔日情景,如在目前,于是便道出了該詞的本事。姜夔得知這一消息,深受感動,于是,便為此曲補寫了詞序。文學此詞為新樓落成而作,前五句就安遠字面著想,虛構了一番境界,也客觀地顯示了筑樓的時代背景。龍沙語出班超傳贊:坦步蔥嶺,咫尺龍沙,后世用來泛指塞外,這里則指金邦。虎落為護城笆籬。宋朝南渡時,武昌是抵抗金人的戰(zhàn)略要地,和議達成,形勢安定下來,遂

2、出現(xiàn)了月冷龍沙,塵清虎落的和平局面,這便是安遠的意指了。漢制禁民聚飲,有慶典時則例外,稱為賜醺。今年漢醺初賜是借古典以言近事。據(jù)軍共一百六十萬緡,軍中載歌載舞,一片歡樂景象。故接云:新翻胡部曲,聽氈幕元戎歌吹。胡部本是唐代西涼地方樂曲。新唐書禮樂志:開元二十四年,升胡部于堂上。后又詔道調、法曲與胡部新聲合作。由此邊地胡曲進入殿堂。又據(jù)新唐書琵琶、笙、橫笛、短笛、拍板,皆八;大小箜篥,皆四。工七十二人,分四列,屬舞筵之隅,以導歌詠。它在盛唐時本是新聲,今又新翻之,用此盛大樂隊以為帥府中歌舞伴奏,頗具氣象。以邊地之曲歸為中原之用,亦寓安遠之意。以下正面寫樓的景觀。先寫樓的整體形勢,然后作細部刻畫,

3、從局部反映建筑的壯麗:紅漆欄干曲折環(huán)繞,琉璃檐牙向外伸張。檻曲縈紅,檐牙飛翠二句,鑄詞極工,狀物準確生動,特別是縈紅飛翠的造語,能使人產(chǎn)生形色相亂、目迷心醉的感覺。緊接人姝麗三句,又照應前文歌吹,寫樓中宴會的盛況粉香吹下,夜寒細。夜寒點出冬令,風細則粉香可傳,歌吹可聞。全是一派溫馨承平的氣象。此地便是黃鶴山,其西北磯頭為著名的黃鶴樓所在,傳說仙人子安曾乘鶴路過。所以過片就說:這樣的形勝之地,應有妙筆生的詞仙乘白云黃鶴來題詞慶賀,人仙同樂。仙人乘鶴是本地故事,而詞仙之說則是就樓成盛典而加以創(chuàng)用。擁字較乘為虛,君乃泛指,都能見出作者運思用筆的靈活自如。說宜有并非真有,不免有些遺憾。其實通觀詞的下片,多化用崔潁黃鶴樓意,進而寫登樓有感。大抵詞人感情很復雜,安遠樓的落成并不能引起一種生逢盛世之歡,反而使他產(chǎn)生了空虛與寂寞的感受。玉梯凝望久,他在想什么?嘆芳草萋萋千里翻用崔詩芳草萋萋鸚鵡洲。天涯情味,正是崔詩日暮鄉(xiāng)關何處是,煙波江上使人愁的況味。這是客愁。仗酒祓清愁,花銷英氣。靠流連杯酒與光景銷磨志氣,排遣閑愁。這是歲月虛擲之恨。這和安遠有什么關系呢?關系似乎若有若無?;蛟S安遠的字面能使人產(chǎn)生返還家鄉(xiāng)、施展抱負等等想法,而實際情況卻相去很遠吧。于是詞人干脆來個不了了之,以景結情:西山外,晚來還卷,一簾秋霽,仍歸到和平的景象,那一片后晴朗的暮色,似乎暗寓著一個好的希望。但應指出,這三句乃從

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論