復習題轉(zhuǎn)發(fā)10套x_第1頁
復習題轉(zhuǎn)發(fā)10套x_第2頁
復習題轉(zhuǎn)發(fā)10套x_第3頁
復習題轉(zhuǎn)發(fā)10套x_第4頁
復習題轉(zhuǎn)發(fā)10套x_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、I.將下列專業(yè)詞匯英譯漢/漢譯英(不許寫簡寫)(10%):1.商務參贊處2.速遣費3.免4.預計到達時間5.平安險6.預約保險單7.單獨海損8.商會9.forwarding agent10. through Bill of LadingII.填空(20%):1. We are a se-operated corporation, 1both the import and exportof textiles. In order to 2you with our business lines,nclose acopy of our Export List covering the main ite

2、mppliable at present.2. We learn from your letter of 10th Octobert our price for the subjectarticle is found to be on the high 3. 4 as we would like tocooperate with you in expanding sales, we are regretfult we justcannot see our way clear to entertain your counter-offer.3. We confirm 5received your

3、ex No. LT/531 of May 17, askingus to make a 10% reduction in our price for Mens Shirts. Much to ourregret, we find itolerable to 6with your request because ours isthe bestsible price if you take the qualityo consideration. However,in order to develop our market in your place, we have decided to acce

4、ptyour counter-offer as an 7 case. We hope we can 8 contractbefore long and await your prompt reply.4. All disputes 9 out of the performance of, or relating to thisContract, shall be settled amicably through negotiation. In case nosettlement can be 10 through negotiation, the case shall then besubmi

5、tted to the Chinaernational Economic and Trade ArbitrationCommis, Beijing, China, for arbitration in accordance with its Rulesof Procedure of Arbitration. The arbitral award is final and 11uponboth parties.5. We have received your L/C No.145/88 12 by the Yemen Bfor Reconstruction & Development for t

6、he amount of 13,720 covering16,000dozenStretchNylonSocks.On13,wefindttransshipment and partial shipment are not allowed.6. We wish to invite your 14to our Order No. 5781 covering 500pieBlue Woolen Serge, for which we sent to you about 30 days ago an31stirrevocable L/C expiration dateMarch. As the se

7、ason is raly15, our buyers are badly in 16of the goods. We shall be verymuch obliged if you will effect shipment as soon assible, thusenabling them to 17the brisk demand at the start of the season. Wewould like to emphasizet any delay in shipour booked order willundoubtedly 18us in no small difficul

8、ty.7. The benefiries have written us to the 19t they are withoutthe L/C to this date. Please do your utmost to ensure the payment withoutdelay.8. The Tenderer shall consider this Letter of Inviion and the enclosedInviion to Tenders to be, and the contents shallnot be 20to anyors not directly concern

9、ed with thepreparation of the Tender.III.將下列句子英譯漢/漢譯英(40%):1.冒昧通信,以期與貴公司建立。2.是一家在世界范圍內(nèi)經(jīng)營的貿(mào)易公司。隸屬于一家 20 世紀初成立的公司。3. 事情既然是這樣,對來說也不可能說服我方用戶接受的價格,因為類似質(zhì)量的產(chǎn)品很容易以低得多的價格得到。4. 由于這兩份合同每筆金額都少于 1 000 英鎊,所以如果能像以往一樣按交單的方式發(fā)運貨物給,不勝感激。5. 如你方履行了信用證的條款,我方將承兌并在到期時兌付本信用證項下的匯票。要求,還可以按現(xiàn)行利率提供貼現(xiàn)的便利。6. 對于裝運那些容易受潮氣和水分侵蝕的貨物,防水

10、及不透氣是我們提供的集裝箱的很大優(yōu)點。必要集裝箱可以在工廠裝貨并上鎖,因此就不會有偷竊。7. 在訂單確認后,乙方應于有關銷貨確認書規(guī)定的時間內(nèi)安排開立以甲方為受益人的百分之百的金額的、不可撤銷的即期信用證,并于開證后立即通知甲方以便甲方準備裝運。8. 如果一方需要延長協(xié)議,必須在期滿前一個月通知另一方。如果一方未能履行協(xié)議條款,另一方終止本協(xié)議。9. 如買方對本確認書有異議,應于收到后 5 天內(nèi)提出,否則認為買同意接受確認書所規(guī)定的各項條款。10. 不可抗力:如由于不可抗力的原因,致使賣方不能全部或部分裝運或延遲裝運合同貨物時,賣方對于這種不能裝運或延遲裝運不負有責任。11. 你方 5 月 2

11、8 日寫給我姐妹公司的信已轉(zhuǎn)交我方處理并答復,因為搪瓷器皿(enamelware)屬于的業(yè)務范圍。12.對于雙方間的交易,甲方按其直接成交而不受本協(xié)議的約束。乙方不應這種直接交易,也不應對此提出索賠或傭金的要求。13. In case the seller is liable for the discrepancies and a claim is lodgedby the buyer within the time limit of inspection and quality guaranteeperiod as stipulated in Articles 12 and 13, the

12、seller shall settle the claimsupon the agreement of the buyer in one or combination of the followingways.IV. 將下列段落漢譯英(30%):1.敬啟者:非常高興地收到你方 1 月 15 日的詢盤,現(xiàn)隨函寄去帶圖解的商品目錄及價目單向你提供所需的詳情。與此同時,還另郵寄了一些樣品,相信當檢驗之后,你會認為這批貨物是價廉物美的。數(shù)量不少于 100 打的商品給予 2%的折扣。貨款用對于不可撤銷的即期信用證支付。由于柔軟性和耐用性,的棉布床單和枕套越來越暢銷。研究完價格之后,你會毫不吃驚地發(fā)現(xiàn)產(chǎn)品很難滿足需求,但如果不晚于月底前訂貨,確保立即交貨。提請注意我方的其他產(chǎn)品,比如桌布和餐巾,其中的細節(jié)你將在商品目錄中看到,并盼早日接到你方的訂單。誠摯問候2.敬啟者:你 10 月 2 日所訂的貨物今天已由“航海者”號(s.s. Seafarer)運出,預計 11 月 5 日抵達。這批貨物是由精心挑選,均適銷尼日利亞。希望你方能滿意這樣的挑選并希望這首批的交易能給帶來進一步的交易。從隨函寄去的副

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論