分析偏誤來源1_第1頁
分析偏誤來源1_第2頁
分析偏誤來源1_第3頁
分析偏誤來源1_第4頁
分析偏誤來源1_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、分析偏誤來源1試舉例分析偏誤的來源偏誤分析的理論基礎(chǔ)是中介語理論,即第二語言學(xué)習(xí)者所形 成的與母語和目的語兩者都不相同的個人獨(dú)特的語言系統(tǒng)。偏誤 分析認(rèn)為偏誤的來源是多方面的,這些偏誤的來源歸結(jié)為語際遷 移、語內(nèi)遷移、學(xué)習(xí)語境、交際策略和文化遷移。一、語際遷移,即母語知識向目的語遷移。母語(或第一語言)的負(fù)遷移會產(chǎn)生偏誤,就外國人學(xué)漢語 為例,主要指學(xué)生受母語或第一語言的影響,把母語或第一語言 的某些語法規(guī)則搬到漢語里。例如,學(xué)生在回答否定形式的是非問句時,由于受到英語的 影響,時常把否定和肯定回答搞反。如:(1)“你不去逛街嗎?”一一*“不,我不去?!保ā笆?,我不去?!保#?)“你沒見她嗎

2、?” 一一* “是,我見到她了?!保ā安?,我見到她了?!保?。又如:(1)*“我們的校園很大和 很漂亮。”(又大又漂亮)。(2)*“他漢語說得清楚和流利?!保ㄓ?既清楚又流利)。(3)*“我們大家唱歌和跳舞?!保ㄓ殖栌痔瑁?。這是 把英語“and”的用法套用在漢語上而造成的偏誤。另外,學(xué)生在使用“也”、“就”、“都”、“才”等副詞 時,也可能由于受到母語(或第一語言)的干擾而用錯位置。二、語內(nèi)遷移,也稱語內(nèi)干擾語內(nèi)遷移指在第二語言學(xué)習(xí)過程中,目的語內(nèi)部規(guī)則相互遷 移。這種負(fù)遷移(目的語知識的負(fù)遷移)主要是過度泛化,即學(xué) 習(xí)者對目的語規(guī)則錯誤地或不完整地歸納和學(xué)習(xí)造成的結(jié)果。這 種偏誤很可能是由

3、一個目的語規(guī)則對另一個目的語規(guī)則產(chǎn)生的影 響而造成的。例如:(1)盡量不應(yīng)該把兩個人相比。(應(yīng)該一一要)(2)他們不要傷害走路的人。(要愿意)這種混淆漢語助動詞的句子并不是母語干擾造成的,而是由 于不能正確的區(qū)分目的語規(guī)則的細(xì)微差別造成的。1又如:(1)*“我比他很高?!保?)*“她的房間很干干凈凈的。”(3)*“她很激動得說不出話來。”(4)*“老師說得很清清楚楚。”等這些句子的偏誤是副詞“很”的過度泛化造成的,應(yīng)刪去 “很”。又如:(1)*“我每天早晨一個小時鍛煉?!保?)* “他今年兩次去了上海?!保?)*“我們好幾天在那兒玩?!边@些句子為狀語的過度泛化,句中的數(shù)量詞組應(yīng)放在動詞后 面作

4、時量補(bǔ)語。再如:學(xué)生因為學(xué)過“陳述句+嗎”的是非問 句,在使用特指問句時,常常給特指問句也加上一個“嗎,說 成*“你什么時候去嗎?”,*“你怎么去的嗎?等。三、學(xué)習(xí)環(huán)境的影響除了屬于學(xué)生方面的因素外,外部的學(xué)習(xí)環(huán)境也是可能產(chǎn)生 偏誤的原因之一。這里所說的學(xué)習(xí)環(huán)境的不良影響,主要指教師 不夠充分的講解和引導(dǎo)、甚至是不正確的示范,教材編排不當(dāng)或 解釋不嚴(yán)密,課堂訓(xùn)練或練習(xí)的偏差等。以漢語的離合詞為例,離合詞在詞匯意義上相當(dāng)于一個詞, 而且又能在外語中找到對應(yīng)的詞。如果教材對離合詞的用法沒有 特別加以說明,而教師在課堂中又不適當(dāng)?shù)靥嵝?,學(xué)生在使用這 些詞時就容易產(chǎn)生偏誤。如把“見面”(to meet

5、)、“幫 忙”(to help)、“結(jié)婚”(to marry)、“ 睡覺 ”(to sleep)等跟 其對應(yīng)的外語詞等同起來,結(jié)果出現(xiàn)* “我想見面見面老師”、“你多幫忙我”,*“瑪麗結(jié)婚杰克”、*“他睡覺得很晚”這樣 的說法。又如,動態(tài)助詞“了”用在動詞后面表示動作完成或?qū)崿F(xiàn)。 由于“了”表示完成,與英語的完成時態(tài)有某些相近的地方,但 又不相同,學(xué)生常因此而用錯,如說成* “我去年來了中國?!保八蛱烊チ藱C(jī)場接我?!钡?。其實,“了”雖表示完成,但受 使用環(huán)境及說話人主觀愿望的影響等因素,有時動作完成也不用“了。如果教材及課堂教學(xué)對“了表示動作完成的使用條件 沒作進(jìn)一步的說明,學(xué)生便感到難于

6、掌握。另外,一些語法點(diǎn)、句型的偏誤常常是由于課堂訓(xùn)練不當(dāng)而 引起的。比如有2的老師脫離具體語境,讓學(xué)生反復(fù)進(jìn)行“把”字句和非“把字句的轉(zhuǎn)換練習(xí),給學(xué)生的印象是用不用“把字句所表 達(dá)的意思都一樣,又由于外語里沒有相當(dāng)于“把”字句的形式, 所以學(xué)生對待“把”字句常常采取回避的策略。交際策略的影響主要指學(xué)習(xí)者在目的語習(xí)得過程中的某些交際策略可能成為 偏誤的來源。由交際策略造成的偏誤與語際、語內(nèi)遷移有交叉。 造成偏誤的交際策略大體有遷移、過度泛化、簡化和回避等。(一)遷移指學(xué)習(xí)者在遇到困難時求助于已知的第一語言知 識去理解、運(yùn)用目的語,有可能由此而產(chǎn)生偏誤(實際上也就是 前面提到的母語負(fù)遷移);(二)

7、過度泛化指學(xué)習(xí)者采用推理的 方法,把新獲得的目的語知識不適當(dāng)?shù)財U(kuò)大使用而造成偏誤(實 際上也就是前面提到的目的語知識負(fù)遷移);(三)簡化指學(xué)習(xí)者有意減少他們認(rèn)為的目的語的冗余成 分,或者將帶定語、狀語、補(bǔ)語成分的復(fù)雜句子,分成幾個簡單 的句子。例如:(1)*“他生氣了,他不能說話?!保ㄋ麣獾谜f不出 話來)。(2)*“她提著行李,她急急忙忙地走了?!保ㄋ嶂欣?急急忙忙地走了)。(3)*“她們穿得漂漂亮亮,她們?nèi)⒓勇?lián)歡會?!保ㄋ齻?穿得漂漂亮亮地去參加聯(lián)歡會)。(四)回避指學(xué)習(xí)者在對某一語法形式感到?jīng)]有把握時,就 盡量避免使用?;乇艿姆椒ㄍǔJ且院唵蔚木涫酱鎻?fù)雜的句 式。代替的結(jié)果不僅不能

8、準(zhǔn)確地表達(dá)原來的意思,而且說出的句 子也不地道。例如,盡量不用“把”字句:(1)*“他扔果皮進(jìn)垃圾箱 里。”(2)*“他放衣服到箱子里。”(3)*“請給我你的詞典。”(4)*“他擺書在書架上。”等學(xué)生因回避“把”字句而造 成了偏誤。又如盡量不用補(bǔ)語:(1)*“飯?zhí)嗔耍也荒艹?。”(?yīng)說“吃不下”)(2)*“她笑了,她那么可愛。”(應(yīng)說“笑得那么可 愛”)3(3)*“這雙鞋子太小了,我不能穿?!?應(yīng)說“穿不 下”)。等學(xué)生因回避補(bǔ)語而造成了偏誤。五、文化遷移文化因素負(fù)遷移,即母語文化對目的語的學(xué)習(xí)產(chǎn)生干擾。這 種負(fù)遷移主要體現(xiàn)為語用上的不得體。研究發(fā)現(xiàn)其實一些偏誤并 不完全是語言本身的問題,而

9、是由于文化差異造成了語言形式上 的偏誤,或是語言使用上的偏誤。究其原因,不外乎是受本國文 化的影響,或是由于未能正確理解目的語文化所造成的。在英語學(xué)習(xí)過程中,中國文化中的價值觀、傳統(tǒng)習(xí)俗、語言 和禮貌問題等都不可避免地對英語學(xué)習(xí)產(chǎn)生負(fù)遷移影響。外國人多對狗、貓、鼠等小動物寵愛有加,體現(xiàn)在他們的文 化里,就可能經(jīng)常出現(xiàn)“You are a gay dog”或“He is a lucky dog”之類的贊美。而對于中國人而言,多年的文化積淀會 使你開始時很難接受對方的這種比喻和贊嘆。再比如對顏色的理 解,乍一看,“blue picture, the blue-eye boy,to be green eyed,green hand,in the black,gray mare” 等詞是很讓人費(fèi) 解的,各自對應(yīng)的譯法分別是“黃色電影、紅人、嫉妒、沒經(jīng)驗 的人、不欠債、母老虎”。因此,不少受到負(fù)遷移影響的中國學(xué) 生抱怨有些英文翻譯成的中文

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論