




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、第 PAGE17 頁(yè) 共 NUMPAGES17 頁(yè)2023年最新的陳太丘與友期行文言文翻譯 文言文翻譯 課堂實(shí)錄 文言文翻譯方法 課堂實(shí)錄 昌圖四高 邱菊 師 :同學(xué)們,今天老師引用朱熹說(shuō)的一句話: 問(wèn)渠那得清如許,為有源頭活水來(lái) 作為本節(jié)課的寄語(yǔ)。大家學(xué)習(xí)文言文已有很長(zhǎng)時(shí)間了,但還有很多同學(xué)談文言文眼花、色變、腦大?;诖耍裉?,老師就細(xì)化我們已基本掌握的 直譯為主,意譯為輔 的翻譯方法,大家共同研討文言文翻譯方法 之六字譯文絕招,以此作為翻譯的活水。希望同學(xué)們能學(xué)以致用,走出文言文翻譯的窘途。 師:下面請(qǐng)同學(xué)們看第一招 留 即保留法大家看題1,誰(shuí)來(lái)翻譯生說(shuō),看題2誰(shuí)來(lái)翻譯大家仔細(xì)觀察翻譯時(shí)
2、這兩個(gè)句子什么詞保留不動(dòng) 生說(shuō)師明確:朝代、年號(hào)、人名、地名、書(shū)名、官職等專有名詞或現(xiàn)代漢語(yǔ)也通用的詞皆保留不動(dòng)。 師:接下來(lái)請(qǐng)同學(xué)們翻譯題3。誰(shuí)能來(lái)翻譯大家說(shuō)哪個(gè)字沒(méi)譯夫 為什么不譯夫是發(fā)語(yǔ)詞無(wú)實(shí)義所以沒(méi)譯。再翻譯題4,誰(shuí)翻譯哪個(gè)字沒(méi)譯也 也字句中表停頓,無(wú)實(shí)義。由兩個(gè)句子我們就可以推出第二招是哪個(gè)字刪,即刪除法,刪去無(wú)實(shí)義或沒(méi)必要譯出的虛詞等。 師:第三招就是 換 下面的問(wèn)題由各組自己解決,先翻譯句子5 7題,再結(jié)合藍(lán)字部分探討翻譯時(shí)什么情況用換這種方法。好,開(kāi)始! 師:各組翻譯完,總結(jié)出答案就坐好。哪組說(shuō)我組研究題5,妻子古今異義詞所以翻譯時(shí)換古意。整個(gè)句子翻譯一下。我組研究題7,見(jiàn),通
3、假字翻譯時(shí)換成通假后字的意思。我組研究題6,復(fù)、全二字使動(dòng)用法,翻譯時(shí)換成活用后的詞意。各組說(shuō)的都很好,其實(shí)用完留、刪剩下的都是換的對(duì)象了,那就是古今異義,詞類活用,通假字會(huì)用到此法。 師:同學(xué)們,以上三招,我們共同努力,學(xué)的還不錯(cuò)。請(qǐng)看題8 10,這些句子都是我們學(xué)習(xí)過(guò)的什么句式題8,定后,語(yǔ)序?yàn)槔ρ?,?qiáng)之筋骨。題9賓前,語(yǔ)序?yàn)槠塾?。題10,狀后,語(yǔ)序?yàn)樵聳|山之上出,于斗牛之間徘徊。大家一起說(shuō)這個(gè)方法應(yīng)是 調(diào) 即調(diào)整法,翻譯時(shí)如定后,賓前,狀后,主謂倒置,都用調(diào)整法。 師:接下來(lái),這招我采用搶答來(lái)完成。大家看一眼11 14題,好,時(shí)間到!請(qǐng)聽(tīng)題:這四句都是統(tǒng)一的句式,什么句式請(qǐng)補(bǔ)出11題
4、句中省略的內(nèi)容。補(bǔ)出12題省略的內(nèi)容。補(bǔ)出13、14題省略的內(nèi)容。同學(xué)們,說(shuō)得很準(zhǔn)確 這招是什么方法。一起說(shuō):補(bǔ) 同學(xué)們一定要記住句子省略的成分必補(bǔ),補(bǔ)時(shí)用小括號(hào)括好補(bǔ)的內(nèi)容。 師:以上五招是直譯法的細(xì)化,在譯文時(shí)如都不能完成,不得已才用意譯法,也就是 貫 師:大家看題15、16題,師講,遇到?jīng)]法直譯或直譯完不成話的就意譯。 師:同學(xué)們,以上六字譯文絕招,就是我們今天學(xué)習(xí)的文言文翻譯方法。下面我再把八個(gè)字送給大家。字字落實(shí) 留、刪、換 文從句順 調(diào)、補(bǔ)、貫 師:同學(xué)們下面是檢驗(yàn)大家是否學(xué)會(huì)的時(shí)刻。一起看第1題,誰(shuí)能翻譯,采用的是什么方法留法。接下來(lái)依此類推。 師:大家掌握的不錯(cuò),接下來(lái),我們來(lái)
5、挑戰(zhàn)文言語(yǔ)段翻譯??搭}一。小組開(kāi)始研討,注意:研究每句翻譯都用什么法研究完就做好。好,開(kāi)始! 師:師明確譯到哪。生說(shuō)方法。 師:同學(xué)們這道題做得也非常好,接下來(lái),大家齊讀翻譯口訣,永遠(yuǎn)識(shí)記今天的方法,徹底打開(kāi)翻譯文言文的大門。好!一起來(lái),熟讀全文。 師:同學(xué)們,聽(tīng)到你們響亮的讀書(shū)聲,我情不自禁想用三個(gè)問(wèn)句作結(jié)。今天,大家理解文言文譯文的六字法了嗎你們體會(huì)到翻譯的樂(lè)趣了嗎以后再翻譯文言文時(shí)有沒(méi)有信心同學(xué)們洪亮的回答,就證明了一切。我堅(jiān)信:我們的文言文翻譯會(huì)登上一個(gè)新的臺(tái)階! 文言文翻譯教學(xué)設(shè)計(jì) 一、教材分析 高中生要閱讀淺易文言文,能借助注釋和工具書(shū),理解詞句含義,讀懂文章內(nèi)容。這其中離不開(kāi)翻譯
6、,翻譯是文言文閱讀能力的綜合考察考察,通過(guò)本課教學(xué),讓學(xué)生能夠掌握翻譯的方法技巧,準(zhǔn)確全面地翻譯淺顯的文言文。為達(dá)到這一教學(xué)效果,本課運(yùn)用 探究釋疑 教學(xué)模式,突出學(xué)生自學(xué)動(dòng)手能力,引導(dǎo)學(xué)生學(xué)會(huì)學(xué)習(xí),拓展知識(shí),夯實(shí)基礎(chǔ)。 二、解讀課程標(biāo)準(zhǔn) 高中語(yǔ)文課程標(biāo)準(zhǔn)在 閱讀與鑒賞 中指出,高中生要學(xué)習(xí)中國(guó)古代優(yōu)秀作品,體會(huì)其中蘊(yùn)涵的中華民族精神,為形成一定的傳統(tǒng)文化底蘊(yùn)奠定基礎(chǔ)。學(xué)習(xí)從歷史發(fā)展的角度理解古代作品的內(nèi)容價(jià)值,從中汲取民族智慧;用現(xiàn)代觀念審視作品,評(píng)價(jià)其積極意義與歷史局限。 高中生要閱讀淺易文言文,能借助注釋和工具書(shū),理解詞句含義,讀懂文章內(nèi)容。了解并梳理常見(jiàn)的文言實(shí)詞、文言虛詞、文言句式的
7、意義或用法,注重在閱讀實(shí)踐中舉一反三。誦讀古代詩(shī)詞和文言文,背誦一定數(shù)量的名篇。 要達(dá)到以上要求,離不開(kāi)對(duì)文言文翻譯能力的考察。本課著力于提升學(xué)生的文言文翻譯能力。 三、教學(xué)重點(diǎn)的確定和認(rèn)知難點(diǎn)的成因分析。 教學(xué)重點(diǎn):讓學(xué)生依據(jù) 直譯為主,意譯為輔 的原則,做到譯文 信 達(dá) 雅 。 成因分析:從考查的特點(diǎn)和目的出發(fā),高考中的文言文翻譯總是要求以直譯為主,意譯只能是一種次要的方式。這里說(shuō)的直譯,是指將原文的字字句句落實(shí)到譯文之中,包括原文用詞造句的特點(diǎn)和所采用的表達(dá)方式。而意譯,則是根據(jù)原文表達(dá)的基本意思進(jìn)行翻譯,不拘泥于字字句句的落實(shí),甚至可以采用和原文差別較大的表達(dá)方式。諸如:藩籬(邊防)、
8、布衣(平民)、三尺(法律)、會(huì)獵(會(huì)戰(zhàn))、更衣(上廁所)、山陵崩(死)、填溝壑(消滅)、金城千里(鋼鐵般城防)。如果照直譯出,反而不順,甚至與原意不符。這時(shí)就要根據(jù)上下文的意思靈活翻譯,以使譯文前后銜接,上下貫通。 高考固然要求考生能從宏觀上整體把握文言材料的內(nèi)容,但更要求考生能從微觀上理解文言文字詞句式等語(yǔ)言知識(shí)以及這些知識(shí)與現(xiàn)代漢語(yǔ)的差別。因此,各省市的文言文翻譯試題都要求采用直譯的方式,但遇到難以直譯或直譯后表達(dá)不出原文意蘊(yùn)時(shí),也可酌情采用意譯。 認(rèn)知難點(diǎn):要求學(xué)生按照 留 換 調(diào) 補(bǔ) 刪 的方法科學(xué)翻譯文言文。 成因分析:學(xué)生即便知道要按照 直譯為主,意譯為輔 的原則 信達(dá)雅 的翻譯,
9、如果缺乏對(duì)文言文結(jié)構(gòu)或表達(dá)習(xí)慣的認(rèn)識(shí),也不可能最終能很好地翻譯文言文。這就需要掌握具體的有效的翻譯方法技巧。 四、基于標(biāo)準(zhǔn)的有效課時(shí)教學(xué)目標(biāo)的制定 一、知識(shí)與能力 1、了解高考文言文翻譯題的基本要求。 2、通過(guò)課文中的例句掌握文言文翻譯的基本方法。 二、過(guò)程與方法 利用掌握的方法解決課外的文言語(yǔ)句的翻譯中出現(xiàn)的問(wèn)題。 三、情感態(tài)度與價(jià)值觀 1體會(huì)文言文蘊(yùn)涵的中華民族精神,為形成一定的傳統(tǒng)文化底蘊(yùn)奠定基礎(chǔ)。 2用現(xiàn)代觀念審視文言作品作品,評(píng)價(jià)其積極意義與歷史局限。 五、教情與學(xué)情分析 現(xiàn)在高中學(xué)生文言文閱讀量小,閱讀面窄。突出的問(wèn)題是文言文翻譯能力弱,沒(méi)有掌握科學(xué)的方法技巧,翻譯往往跟著感覺(jué)走,
10、缺乏系統(tǒng)理性的方法,結(jié)果翻譯出的語(yǔ)句和原句本意相距甚遠(yuǎn),甚至大相徑庭。通過(guò)系統(tǒng)科學(xué)的指導(dǎo),本著鞏固基礎(chǔ)、遷移知識(shí)、加強(qiáng)能力的原則,強(qiáng)調(diào)突出重點(diǎn)、分散突破難點(diǎn),補(bǔ)充延伸教材內(nèi)容,采用啟發(fā)調(diào)動(dòng)的方式,調(diào)動(dòng)學(xué)生的主觀能動(dòng)性,開(kāi)發(fā)學(xué)生的潛能,從而順達(dá)到比較好的教學(xué)效果。 六、基于有效診斷的預(yù)習(xí)提綱設(shè)計(jì) 預(yù)習(xí)提綱本著讓學(xué)生對(duì)本課有初步感知的原則,制定本預(yù)習(xí)提綱。 具體內(nèi)容: 翻譯下列語(yǔ)段: 中秋放假,兒?jiǎn)柛冈唬?何謂中秋。 父曰: 秋季共有三月。七月為孟秋,八月為仲秋,九月為季秋。八月十五,居秋季之中,故名中秋。 梟逢鳩,鳩曰: 汝將安適 梟曰: 我將徙于東方。 鳩曰: 何故 梟曰: 西方之人,皆惡我鳴
11、,故東徙。 鳩曰: 汝能改其聲,西方仍可居也;若不改,,東方之人,亦將惡汝矣。 七、教學(xué)流程設(shè)計(jì)(教學(xué)環(huán)節(jié)設(shè)計(jì)和重要教學(xué)內(nèi)容的設(shè)計(jì)說(shuō)明) 一、課堂導(dǎo)入: 大家知道,要實(shí)現(xiàn)成為文化強(qiáng)國(guó)的目標(biāo)離不開(kāi)對(duì)古代傳統(tǒng)文化的繼承和吸收,而古代傳統(tǒng)文化一個(gè)非常重要的載體就是古代文化典籍,而這些經(jīng)典大都是用文言文寫(xiě)成的,這就需要我們具備一定文言文閱讀能力,這里面就包括對(duì)文言文的翻譯能力,我們今天就通過(guò)這節(jié)課來(lái)學(xué)習(xí)一些有關(guān)翻譯的原則和具體方法技巧。 二、自主探究: 文言文翻譯的目標(biāo):信、達(dá)、雅 高考文言文翻譯也講究的是信、達(dá)、雅。 所謂信,指的是準(zhǔn)確無(wú)誤,忠于原文,不隨意增刪內(nèi)容和改變風(fēng)格; 例如:六國(guó)破滅,非兵
12、不利,戰(zhàn)不善,弊在賂秦。 六國(guó)滅亡,不是武器不鋒利,戰(zhàn)術(shù)不好,弊病在于賄賂秦國(guó)。 所謂達(dá),指的是譯文語(yǔ)句通順,語(yǔ)意明確,行文規(guī)范; 例如:以勇氣聞?dòng)谥T侯 憑勇氣聞名在諸侯國(guó) 。 憑著勇氣在諸侯中間聞名。 所謂雅,指的是文句流暢,鮮明生動(dòng),具有文采。 例如:曹公,豺虎也。 曹操是豺狼猛虎。 曹操是像豺狼猛虎一樣(兇狠殘暴)的人。 對(duì)考生來(lái)說(shuō),信和達(dá)是主要的、基本的要求,雅是較高的要求。 文言文翻譯的方法 要想在翻譯時(shí)做到信、達(dá)、雅,應(yīng)該掌握六字訣:對(duì)、留、刪、補(bǔ)、調(diào)、換。 1.對(duì),對(duì)譯法,嚴(yán)格按照原文逐字逐句地把文言文翻譯成現(xiàn)代文,要盡可能地把原文的單音詞,對(duì)應(yīng)地翻譯成以這個(gè)詞為語(yǔ)素的現(xiàn)代漢語(yǔ)的
13、雙音詞。 古之學(xué)者必有師。 項(xiàng)羽兵四十萬(wàn),在新豐鴻門。沛公兵十萬(wàn),在霸上。 2.留,保留法,即保留古今相同的詞和專有名詞,如人名、地名、朝代名、國(guó)名、官職、年號(hào)、某些典章制度名稱以及物品名稱等,這些不必翻譯。硬要翻譯,反而會(huì)弄巧成拙。 初,魯肅聞劉表卒。 臣奉白璧一雙,玉斗一雙。 沛公左司馬曹無(wú)傷使人言于項(xiàng)羽曰 3.刪,刪除法,刪去一些只起語(yǔ)法作用,沒(méi)有實(shí)際意義的虛詞;無(wú)法對(duì)應(yīng)地用現(xiàn)代漢語(yǔ)進(jìn)行翻譯,刪后又不影響句子的準(zhǔn)確通順的詞語(yǔ),亦可刪去。如一些結(jié)構(gòu)助詞、語(yǔ)氣助詞。 生乎吾前,其聞道也固先乎我。 句讀之不知,惑之不解。 師者,所以傳道受業(yè)解惑也。 4.補(bǔ),增補(bǔ)法,增補(bǔ)原文省略句中被省略,二現(xiàn)
14、代漢語(yǔ)中又不能省略的部分,使譯文符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)則。 晉軍函陵,秦軍氾南。 若舍鄭以為東道主。 5.調(diào),調(diào)整法,按照現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)范,調(diào)整文言倒裝句的語(yǔ)序,如:主謂倒裝句、賓語(yǔ)前置句、定語(yǔ)后置句、介詞結(jié)構(gòu)后置句、互文見(jiàn)義句等。 蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng)。 良問(wèn)曰: 大王來(lái)何操 秦人不暇自哀 ,后人哀之。 渺渺兮予懷 6. 換 ,就是替換法,用現(xiàn)代漢語(yǔ)相應(yīng)的詞句去替換原文的詞句。運(yùn)用替換法,可以是用現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞語(yǔ)去替換那些不宜用對(duì)譯法翻譯的文言詞語(yǔ)。 沛公奉卮酒為壽 與文言文翻譯相關(guān)的知識(shí)點(diǎn) 調(diào)近年來(lái)高考文言文翻譯十分重視古漢語(yǔ)詞類活用以及固定句式等知識(shí)的考查,翻譯這些語(yǔ)言考查點(diǎn)時(shí),都要按照
15、現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法要求調(diào)整過(guò)來(lái)。 1.詞類活用知識(shí)考查 巫醫(yī)樂(lè)師百工之人,不恥相師 舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦 西望夏口,東望武昌 侶魚(yú)蝦而友麋鹿 馬病肥死,使群臣喪之。 吾得兄事之 2.文言固定句式考查 公之視廉將軍孰與秦王 如今人方為刀俎,我為魚(yú)肉,何辭為 故不積跬步,無(wú)以至千里。 師勞力竭,遠(yuǎn)主備之,無(wú)乃不可乎 所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也。 三、合作釋疑 明確文言文翻譯的步驟 目前高考中的文言文翻譯多是從前面閱讀材料中選幾個(gè)句子進(jìn)行翻譯,因此翻譯的第一個(gè)步驟就是通讀文言閱讀材料,并借助選擇題的選項(xiàng)整體把握文意,為翻譯局部的語(yǔ)句打好基礎(chǔ),切忌一上來(lái)就匆匆忙忙翻譯。第二步,按照詞序,逐詞
16、落實(shí),進(jìn)行一句句對(duì)譯。遇到疑難詞句,可暫時(shí)放過(guò),等譯完上下文,再進(jìn)行推敲。第三步,譯完全文后,再通讀一遍,檢查校正,以防誤譯、漏譯和曲譯。 結(jié)合課本語(yǔ)段進(jìn)行基礎(chǔ)考查。 秦、晉圍鄭,鄭既知亡矣。若亡鄭而有益于君,敢以煩執(zhí)事。越國(guó)以鄙遠(yuǎn),君知其難也,焉用亡鄭以陪鄰鄰之厚,君之薄也。若舍鄭以為東道主,行李之往來(lái),共其乏困,君亦無(wú)所害。且君嘗為晉君賜矣,許君焦、瑕,朝濟(jì)而夕設(shè)版焉,君之所知也。夫晉,何厭之有既東封鄭,又欲肆其西封,若不闕秦,將焉取之闕秦以利晉,唯君圖之。 1.越國(guó)以鄙遠(yuǎn),君知其難也,焉用亡鄭以陪鄰 2闕秦以利晉,唯君圖之。 結(jié)合課外語(yǔ)段進(jìn)行鞏固提升。 人有喜大言者,游京師而返,言于眾曰
17、: 吾能健跳極遠(yuǎn)。京師之人,無(wú)能及我者。諸君如不信可往問(wèn)之。 時(shí)有一人在側(cè)曰: 勇哉壯士,汝果能是,今健跳以試其技,何必遠(yuǎn)取證于京師。 晉平公問(wèn)于師曠曰: 吾年七十,欲學(xué),恐已暮矣。 師曠曰: 何不炳燭乎 平公曰: 安有為人臣而戲其君乎 師曠曰: 臣安敢戲其君臣聞之:少而好學(xué),如日出之陽(yáng);壯而好學(xué),如日中之光;老而好學(xué),如炳燭之明,孰與昧行乎 平公曰: 善哉! 技法總結(jié): 文言翻譯的操作程序和做法可用口訣歸納如下: 文言翻譯,遵其順序。誦讀全文,瀏覽大體。句不離段,詞不脫句。難解句子,斟酌損益。 詳審語(yǔ)境,探究語(yǔ)氣。省略詞語(yǔ),適當(dāng)補(bǔ)齊。遇有倒裝,調(diào)整語(yǔ)序。官名人名,不必翻譯。 常見(jiàn)虛詞,因句而
18、異。實(shí)詞活用,隨文解意。增刪留變,合情合理。如無(wú)標(biāo)點(diǎn),特征斷句。 對(duì)照原文,力求直譯。委婉修辭,酌情意譯。字詞句篇,貫通一氣。翻譯完畢,復(fù)查仔細(xì)。 四、當(dāng)堂檢測(cè): 翻譯下列語(yǔ)段: 君子有三患:未之聞,患弗得聞也。既聞之,患弗得學(xué)也。既學(xué)之,患弗能行也。君子有五恥:居其位,無(wú)其言,君子恥之。有其言,無(wú)其行,君子恥之。既得之而又失之,君子恥之。地有余而民不足,君子恥之。眾寡而己倍,君子恥之。(禮記) 五、課堂總結(jié) 通過(guò)本課的學(xué)習(xí),大家要熟悉并掌握有關(guān)翻譯的原則和技巧,并且把它們運(yùn)用到日常做題中去,在做題中體會(huì)揣摩,科學(xué)地翻譯文言文。在課下,大家積累文言基礎(chǔ)知識(shí)要持之以恒,多做相關(guān)題目,提升自己的翻
19、譯能力。 八、課堂教學(xué)評(píng)價(jià)設(shè)計(jì) 當(dāng)堂檢測(cè): 翻譯下列語(yǔ)段: 君子有三患:未之聞,患弗得聞也。既聞之,患弗得學(xué)也。既學(xué)之,患弗能行也。君子有五恥:居其位,無(wú)其言,君子恥之。有其言,無(wú)其行,君子恥之。既得之而又失之,君子恥之。地有余而民不足,君子恥之。眾寡而己倍,君子恥之。 九、課堂教學(xué)小結(jié)設(shè)計(jì) 通過(guò)本課的學(xué)習(xí),大家要熟悉并掌握有關(guān)翻譯的原則和技巧,并且把它們運(yùn)用到日常做題中去,在做題中體會(huì)揣摩,科學(xué)地翻譯文言文。在課下,大家積累文言基礎(chǔ)知識(shí)要持之以恒,多做相關(guān)題目,提升自己的翻譯能力。 十、教后反思 本課教學(xué)前預(yù)設(shè)目標(biāo)是讓學(xué)生能夠準(zhǔn)確掌握翻譯文言文的原則和技法,從教后實(shí)際達(dá)成的目標(biāo)來(lái)看,學(xué)生基本
20、掌握了相關(guān)知識(shí),并能夠有意識(shí)地運(yùn)用到實(shí)際的做題操作中。但是在遇到一些難度稍大的題目時(shí)有些不知所措,一方面是由于平時(shí)對(duì)文言文基礎(chǔ)知識(shí)積累還是不足,另一方面,訓(xùn)練量還是偏少。在二次備課中,修訂了一些題目中存在的問(wèn)題,如難度梯度不合理的地方,遵循降低教學(xué)起點(diǎn)、控制教學(xué)進(jìn)度、降低教學(xué)難度、減緩教學(xué)坡度的原則,更換了一些難度較大的題目,體現(xiàn)高三一輪復(fù)習(xí)夯實(shí)基礎(chǔ)知識(shí)的特點(diǎn)。增加了一些形象生動(dòng)的技法指導(dǎo),便于學(xué)生識(shí)記掌握。增加了師生互動(dòng)、生生互動(dòng)的分量,讓學(xué)生腦動(dòng)起來(lái),眼動(dòng)起來(lái),手動(dòng)起來(lái)。體現(xiàn)學(xué)生的課堂學(xué)習(xí)主體地位。 高中文言文翻譯方法 課堂實(shí)錄 師 :同學(xué)們,今天老師引用朱熹說(shuō)的一句話: 問(wèn)渠那得清如許,
21、為有源頭活水來(lái) 作為本節(jié)課的寄語(yǔ)。大家學(xué)習(xí)文言文已有很長(zhǎng)時(shí)間了,但還有很多同學(xué)談文言文眼花、色變、腦大?;诖?,今天,老師就細(xì)化我們已基本掌握的 直譯為主,意譯為輔 的翻譯方法,大家共同研討文言文翻譯方法 之六字譯文絕招,以此作為翻譯的活水。希望同學(xué)們能學(xué)以致用,走出文言文翻譯的窘途。 師:下面請(qǐng)同學(xué)們看第一招 留 即保留法大家看題1,誰(shuí)來(lái)翻譯生說(shuō),看題2誰(shuí)來(lái)翻譯大家仔細(xì)觀察翻譯時(shí)這兩個(gè)句子什么詞保留不動(dòng) 生說(shuō)師明確:朝代、年號(hào)、人名、地名、書(shū)名、官職等專有名詞或現(xiàn)代漢語(yǔ)也通用的詞皆保留不動(dòng)。 師:接下來(lái)請(qǐng)同學(xué)們翻譯題3。誰(shuí)能來(lái)翻譯大家說(shuō)哪個(gè)字沒(méi)譯夫 為什么不譯夫是發(fā)語(yǔ)詞無(wú)實(shí)義所以沒(méi)譯。再翻譯題4,誰(shuí)翻譯哪個(gè)字沒(méi)譯也 也字句中表停頓,無(wú)實(shí)義。由兩個(gè)句子我們就可以推出第二招是哪個(gè)字刪,即刪除法,刪去無(wú)實(shí)義或沒(méi)必要譯出的虛詞等。 師:第三招就是 換 下面的問(wèn)題由各組自己解決,先翻譯句子5 7題,再結(jié)合藍(lán)字部分探討翻譯時(shí)什么情況用換這種方法。好,開(kāi)始! 師:各組翻譯完,總結(jié)出答案就坐好。哪組說(shuō)我組研究題5,妻子古今異義詞所以翻譯時(shí)換古意。整個(gè)句子翻譯一下。我組研究題7,見(jiàn),通假字翻譯時(shí)換成通假后字的意思。我組研究題6,復(fù)、全二字使動(dòng)用法,翻譯時(shí)換成活用后的詞意。各組說(shuō)的都很好,其實(shí)用完留、刪剩下的都是換的對(duì)象了,那就是古今異義,詞類活用,通假字會(huì)用到此法。 師:同學(xué)們,以上三招,我
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 餐飲店選址評(píng)估及合作開(kāi)發(fā)合同
- 聘請(qǐng)傭人協(xié)議書(shū)范本模板
- 財(cái)務(wù)人員保密協(xié)議及財(cái)務(wù)審計(jì)合作合同
- 電商市場(chǎng)調(diào)研與運(yùn)營(yíng)優(yōu)化合同
- 財(cái)務(wù)咨詢保密協(xié)議及知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)合同
- 汽車金融公司車輛股份投資與風(fēng)險(xiǎn)控制合同
- 財(cái)務(wù)經(jīng)理?yè)?dān)保及業(yè)績(jī)目標(biāo)責(zé)任協(xié)議
- 礦產(chǎn)資源開(kāi)采權(quán)轉(zhuǎn)讓與礦山生態(tài)修復(fù)合同范本
- 場(chǎng)地監(jiān)管廉政規(guī)范實(shí)施合同
- 銀行崗前培訓(xùn)匯報(bào)
- 綠色施工實(shí)施策劃方案
- 【MOOC】天文探秘-南京大學(xué) 中國(guó)大學(xué)慕課MOOC答案
- 《老年人合理用藥》課件
- 【MOOC】電工電子學(xué)-浙江大學(xué) 中國(guó)大學(xué)慕課MOOC答案
- 2024年廣西職業(yè)院校技能大賽高職組《供應(yīng)鏈管理》賽項(xiàng)規(guī)程
- 現(xiàn)代技術(shù)服務(wù)費(fèi)合同1
- 2024山西焦煤集團(tuán)公司招聘易考易錯(cuò)模擬試題(共500題)試卷后附參考答案
- 2024年度工廠整體搬遷勞動(dòng)力外包合同
- 水利工程閥門安裝及調(diào)試方案
- 旅游住宿安排協(xié)議
- CT設(shè)備故障處理及應(yīng)急方案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論