韓愈山石-山石犖確行徑微翻譯賞析_第1頁
韓愈山石-山石犖確行徑微翻譯賞析_第2頁
韓愈山石-山石犖確行徑微翻譯賞析_第3頁
韓愈山石-山石犖確行徑微翻譯賞析_第4頁
韓愈山石-山石犖確行徑微翻譯賞析_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、有關(guān)韓愈的文章,感謝您的閱讀!韓愈山石山石葷確行徑微翻譯賞析本文是關(guān)于韓愈的文學(xué)文章,僅供參考,如果覺得很不錯,歡迎點評 和分享。山石山石葷確行徑微出自唐詩三百首全集,其作者為唐朝 文學(xué)家韓愈。古詩全文如下:山石葷確行徑微,黃昏到寺蝙蝠飛。開堂坐階新雨足,芭蕉葉大桅子肥。僧言古壁佛畫好,以火來照所見稀。鋪床拂席置羹飯,疏韌亦足飽我饑。夜深靜臥百蟲絕,清月出嶺光入扉。天明獨去無道路,出入高下窮煙霏。山紅澗碧紛爛漫,時見松楊皆十圍。當(dāng)流赤足踏澗石,水聲激激風(fēng)吹衣。人生如此自可樂,豈必局束為人機。嗟哉吾黨二三子,安得至老不更歸?!厩把浴可绞翘拼膶W(xué)家韓愈的詩作,被選入唐詩三百首。詩題為“山石”,但

2、并非詠山石,而是一篇詩體的山水游記。此詩按時 間順序記敘了游覽惠林寺的所見所感,描繪了從黃昏至入夜再到黎明 的清幽景色,抒發(fā)了作者不愿為世俗羈絆的心情。 記敘時由黃昏而深 夜至天明,層次分明,環(huán)環(huán)相扣,前后照應(yīng),耐人尋味。前四句寫黃 昏到寺之所見,點出初夏景物;“僧言”四句,是寫僧人的熱情接待; 文學(xué)分享 有關(guān)韓愈的文章,感謝您的閱讀!“夜深”二句,寫山寺之夜的清幽,留宿的愜意;“天明”六句,寫 凌晨辭去,一路所見所聞的晨景;“人生”四句,寫對山中自然美, 人情美的向往。“人生如此自可樂,豈必局促為人機”是全詩主旨。 全詩頗顯韓愈“以文為詩”的特色,具突出特點是運用了賦體的“鋪 采摘文”手法,

3、氣勢遒勁,風(fēng)格壯美,數(shù)為后人所稱道。【注釋】山石:這是取詩的首句開頭二字為題,乃舊詩標(biāo)題的常見用法, 它與詩的內(nèi)容無關(guān)。葷確(lu o qu指山石險峻不平的樣子。行徑:行下次的路 徑。微:狹窄。蝙蝠:哺乳動物,夜間在空中飛翔,捕食蚊、蛾等。這是寫山 寺黃昏的景象并點明到寺的時間。開堂:進入寺中廳堂。階:廳堂前的臺階。新雨:剛下過的雨。桅子:常綠灌水,夏季開白花,香氣濃郁。這兩句說,進入廳 堂后坐在臺階上,這剛下過的一場雨水該有多么充足; 那吸飽了雨水 的芭蕉葉子更加碩大,而挺立枝頭的桅子花苞也顯得特別肥壯。 詩人 熱情地贊美了這山野生機勃勃的動人景象。佛畫:畫的佛畫像。稀:依稀,模糊,看不清楚

4、。一作“稀少”解。所見?。杭瓷?見的好畫。這兩句說,和尚告訴我說,古壁上面的佛像很好,并拿來 燈火觀看,尚能依稀可見。置:供。羹( g e萌湯。這里是泛指菜蔬。文學(xué)分享有關(guān)韓愈的文章,感謝您的閱讀!疏胡(l i糙米飯。這里是指簡單的飯食。飽我饑:給我充饑。(10)百蟲絕:一切蟲鳴聲都沒有了。(11)清月:清朗的月光。出嶺:指清月從山嶺那邊升上來。夜深月出,說明這是下弦月。扉(:l、f 洸為扉:指月光穿過門戶,照時室內(nèi)。無道路:指因晨霧迷茫,不辨道路,隨意步行的意思。(13)出入高下:指進進出出于高高低低的山谷徑路的意思。霏:氛霧。窮煙霏:空盡云霧,即走遍了云遮霧繞的山徑。(山紅澗碧:即山花紅艷

5、、澗水清碧。紛:繁盛。爛漫:光彩四 射的樣子。楊(l: i同“棟”,落葉喬木。木圍:形容樹干非常粗大。兩 手合抱一周稱一圍。(16)當(dāng)流:對著流水。赤足踏澗石:是說對著流水就打起赤腳,踏著澗中石頭淌水而過。人生如此;指上面所說的山中賞心樂事。(18)局束:拘束,不自由的意思。凱(j i瑪韁繩。這里作動詞用, 比喻受人牽制、束縛。(19)吾黨二三子:指和自己志趣相合的幾個朋友。(20)安得:怎能。不更歸:不再回去了,表示對官場的厭棄。【翻譯】山石崢峰險峭,山路狹窄像羊腸,蝙蝠穿飛的黃昏,來到這座廟 堂。登上廟堂坐臺階,剛下透雨一場,經(jīng)雨芭蕉枝粗葉大,山桅更肥文學(xué)分享有關(guān)韓愈的文章,感謝您的閱讀!

6、壯。僧人告訴我說,古壁佛畫真堂皇,用火把照看,迷迷糊糊看不清 爽。為我鋪好床席,又準(zhǔn)備米飯菜湯,飯菜雖粗糙,卻夠填飽我的饑 腸。夜深清靜好睡覺,百蟲停止吵嚷,明月爬上了山頭,清輝瀉入門 窗。天明我獨自離去,無法辨清路向,出入霧靄之中,我上下摸索踉 蹌。山花鮮紅澗水碧綠,光澤又艷繁,時見松橋粗大十圍,郁郁又蒼 蒼。遇到澗流當(dāng)?shù)?,光著腳板踏石淌,水聲激激風(fēng)飄飄,掀起我的衣 裳。人生在世能如此,也應(yīng)自得其樂,何必受到約束,宛若被套上馬 韁?唉呀,我那幾個情投意合的伙伴,怎么能到年老,還不再返回故 鄉(xiāng)?!举p析】題目“山石”不是本要專門抒發(fā)的內(nèi)容, 而是取首句的頭兩個字 而已。這是一首記游詩,按時間地點

7、依次寫來,全詩可分四個部分。第一部分從開頭至“芭蕉葉大桅子肥”,寫黃昏到寺所見景色?!吧绞澊_行徑微,黃昏到寺蝙蝠飛”,首句寫寺外山石的錯雜不平, 道路的狹窄崎嶇;次句寫古寺的荒涼陳舊,到黃昏時眾多的蝙蝠竄上 飛下,紛紛攘攘。僅此兩句,就把整個深山古寺的景色特征突現(xiàn)出來, 使人如臨其境。以下兩句是入寺坐定后所見階下景物:芭蕉葉子闊大, 桅子果實肥碩,是新雨“足”后的特有景致,讀之令人頓覺精神爽快。第二部分從“僧言古壁佛畫好”至“清月出嶺光入扉”, 寫入寺 后一夜的情景。這里一部分先寫僧人的熱情招待,先是主動地向客人 介紹古壁佛畫,興致勃勃地擎著蠟燭引著客人前去觀看。 “稀”字既 道出壁畫的珍貴

8、,也生動地顯露出詩人的驚喜之情。 接著寫僧人的殷文學(xué)分享有關(guān)韓愈的文章,感謝您的閱讀!勤鋪床置飯,“疏韌亦足飽我饑”,一見僧人生活的簡樸,二見詩人 對僧家招待的滿意之情。后兩句寫夜深入睡,“百蟲絕”從反面襯托 出深山古廟蟲鳴之盛,直到夜深之后才鳴聲漸息?!扒逶鲁鰩X光入 扉”,很有李白“床前明月光”詩句的意境,使人有無限靜寂之感。第三部分從“天明獨去無道路”至“水聲激激風(fēng)吹衣”,寫晨去的路上所見所感。雨后的深山,晨霧繚繞,曲徑縈回,以至分不清道 路,高低難行。一個“窮”字,寫出詩人奔出霧區(qū)的喜悅。接下去描 繪脫離霧區(qū),在一片晴朗中所見到的秀麗山景:峭崖上紅花一片,山 澗下碧水清清,更有那挺拔粗壯

9、的松、楊樹時時躍入眼簾。“時見” 二字看似平常,實有精確的含意,它表明這些松、楊樹不是長在一處 的,而是詩人在行進中時時見到的。如此便把景色拉開,使讀者的意 念像跟著詩人行走似的一路領(lǐng)略山中風(fēng)情。下兩句寫新雨后的山澗, 水流橫溢,激濺奔瀉,致使詩人脫去鞋子,提起褲管,小心翼翼地在 溪流中移進。山風(fēng)陣陣,牽衣動裳,使人有賞不盡的山、水、風(fēng)、石 的樂趣。這里景色豐富,境地清幽。所以詩寫到此,很自然地引出最 后一段。第四部分從“人生如此自可樂”到最后, 是抒寫情懷。韓愈在長 期的官場生活中,陟黜升沉,身不由己,滿腔的憤懣不平,郁積難抒。 故對眼前這種自由自在,不受人挾制的山水生活感到十分快樂和滿足。

10、 從而希望和自己同道的“二三子”能一起來過這種清心適意的生活。 這種痛恨官場、追求自由的思想在當(dāng)時是有積極意義的。這首詩看似平凡,實際有較高的藝術(shù)成就。突出的特點是巧妙地 文學(xué)分享有關(guān)韓愈的文章,感謝您的閱讀!運用了賦體中“鋪采摘文”的手法。 所謂賦體的“鋪采摘文”,就不 是一般地敘事狀物,而是在記敘的過程中興會淋漓地、 鋪揚蹈厲地狀 寫事物,繪景抒情,使之物相盡形,達到輾轉(zhuǎn)生發(fā)的藝術(shù)效果。山石詩便是如此。無論是開頭部分的黃昏到寺,還是其后的歇寺、離 寺,先后按時間推移,把在這一段時間中的所做所為、所見所聞、交 待得清清楚楚。而這些事都是日常的平凡之事(像入寺、坐階、看畫、 鋪床、睡覺、晨起登

11、程等);客觀之景(像大石、蝙蝠、芭蕉、桅子、 月光、晨霧、山花、澗水、松楊等)就像一篇記事的日記一般,沒什 么奇特之處。然而詩人卻在這些無甚奇特的事物中,洋溢著真摯之情, 狀寫出美妙之景,從而生發(fā)出無限的詩意。如“黃昏到寺蝙蝠飛”, 雖是一個很普通的現(xiàn)象,也無雕飾的詞語,但卻十分有力地烘托出深 山古寺在黃昏中的氣氛,使人如見古寺之荒涼,環(huán)境之沉寂。如身臨 其境地感受到一種美妙的詩意。再如“當(dāng)流赤足踏澗石,水聲激激風(fēng) 吹衣”又是一幅多么優(yōu)美的圖畫。水聲激激,風(fēng)扯衣衫,一位赤足的 人在溪流中上下小心踏石過流,其神其態(tài),其情其趣,使人對這幅充 滿詩意的“山澗行”的圖畫,產(chǎn)生無限生趣。這就是詩人“鋪采摘文” 筆法所升華出的功力。這首詩為傳統(tǒng)的紀(jì)游詩開拓了新領(lǐng)域,它汲取了山水游記的特點, 按照行程的順序逐層敘寫游蹤。然而卻不像記流水賬那樣呆板乏味, 其表現(xiàn)手法是巧妙的。此詩雖說是逐層敘寫,仍經(jīng)過嚴(yán)格的選擇和經(jīng) 心的提煉。如從“黃昏到寺”到就寢之前,實際上的所經(jīng)所見所聞所 感當(dāng)然很多,但攝入鏡頭的,卻只有“蝙蝠飛”、“芭蕉葉大桅子肥”、文學(xué)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論