語言的體驗性英語市公開課獲獎課件_第1頁
語言的體驗性英語市公開課獲獎課件_第2頁
語言的體驗性英語市公開課獲獎課件_第3頁
語言的體驗性英語市公開課獲獎課件_第4頁
語言的體驗性英語市公開課獲獎課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩27頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、語言體驗性:英語“口語關鍵詞匯”與口語訓練廣西師大外國語學院柏敬澤第1頁第1頁引 言 語言是認知客觀世界和交流思想利器,這是不爭事實,毋庸費言敘述。掌握英語主要性亦不必一而再地加以贅述。從初中算起,中國大學生到大學本科畢業(yè),非英語專業(yè)大學生學了8年英語,英語專業(yè)大學生學了英語,而能用流利口語與外國人交談大學生為數(shù)不多,百分比甚低?!皢“陀⒄Z”情況很受社會輿論詬病,“啞巴英語”也成了社會各界指責大學英語教學時髦用語(buzz word)。由于教學資源和入學生源方面差別,從總體上說,國內公認一流名牌大學學生較之地方普通高校學生,英語實際利用能力確實強些,但也僅限于閱讀理解和筆頭能力方面。大學生英語

2、口語能力難于做到差強人意,似乎已成了人們共識。鑒于上述情況,筆者擬就“大學英語”打基礎階段口語教學和口語訓練問題略陳管窺之見。第2頁第2頁一、語言體驗性與英語口語關鍵詞匯語言交流是通過概念、意義傳達得以實現(xiàn);語言表述是由體驗產(chǎn)生思想結果。體驗即經(jīng)驗,經(jīng)驗過事物,我們對它(們)認知才會深刻,并通過它(們)孕育出個人思想。當思慮所得無法用語言確切表示之時,人們就自然而然地借助隱喻,以此喻彼或以彼喻此,在交談雙方對某個事物都有共同體驗前提下,形成某個概念或意義可理解性。“隱喻認知”是語言學界熱門話題,究其實質,其研究問題關鍵在于語言體驗性。第3頁第3頁由此衍生出一個語言哲學觀點,即,美國學者Lako

3、ff和Johnson 提出語言體驗觀。Lakoff 和Johnson語言體驗觀指出,“概念是通過身體、大腦對世界體驗而形成,并且只有通過它們才干被理解。概念是通過體驗(embodiment),尤其是通過感知和肌肉運動能力而得到?!蔽覈Z言學界著名學者王寅專家對Lakoff 和Johnson語言體驗觀作出了比較全面闡釋。王寅專家認為,語言體驗觀基本觀點是:“概念和意義基于感知體驗,而感知體驗又是基于人身體結構(包括含有豐富想象力大腦),因而人類能用特殊、一貫辦法來感知客體、別人、空間,以及其間種種關系。在此基礎上,人們通過隱喻等認知策略建構出其它概念(包括抽象概念),并通過詞匯化形成了語言,因此

4、,語言也含有體驗性?!保ㄍ跻?9) 注 語言體驗觀已引入英語教材編寫和英語詞匯教學。請參閱語言體驗性與詞匯教學一文,原文載中國外語(雙月刊)第3期第44至第48頁。第4頁第4頁我們古人對語言體驗性也早有結識,“仰則觀象于天,俯則觀法于地,觀鳥獸之文與地之宜,近取諸身,遠取諸物,于是始作八卦,以通神明之德,以類萬物之情?!敝芤紫缔o下傳人類對客觀世界認知始于本身,通過各種感官(視覺、聽覺、味覺、觸覺)感知和結識本身和周圍事物。借助移情或隱喻修辭手段,人們能夠生動地表示對客觀事物感受,比如漢語有“寒風刺骨”說法,英語中就有“biting-cold wind”與之相應;漢語中有“令人心碎消息”這樣表

5、示,英語中就有“a heart-breaking news”與之相應,例子俯拾皆是??疾?、比照英語和漢語,英語高頻詞中最活躍、使用頻率最高詞匯與漢語使用頻率最高詞語相同,都跟人體部位名、器官名和表示人體動作詞匯相關,在口語表示中它們尤為積極活躍。比如:與漢語“干”呼應,英語有個“do”;與漢語“搞”呼應,英語有個“make”;等等,不勝枚舉。篇幅所限,在此,不一一逐一羅列。由這類字眼與其它詞語搭配合成短語在口語中極其生動活潑,可信手拈來,用于表示說話人思想,達到交際目的。我們不妨將英語高頻詞中那些表示人體部位名、器官名和表示人體動作詞語以及由這些詞語生成短語稱作英語口語中關鍵詞匯(為表述上簡便

6、,本文下列簡稱“口語關鍵詞匯”)。第5頁第5頁語言三種性質體驗性模糊性象征性第6頁第6頁 綜合上述,淺見認為,在“大學英語”口語教學中,教師應著重訓練學生掌握和利用“口語關鍵詞匯”及其派生短語。另外,教師應當依據(jù)大學英語課程教學要求要求掌握詞匯,從中篩選“口語關鍵詞匯”,有針對性地編寫口語練習材料和布置學生課外自主學習任務。這也是語言哲學范圍語言體驗觀對我們英語口語教學啟示,我們應當依據(jù)語言體驗觀來更新我們口語教學理念,尋找口語訓練突破點,而不是照本宣科(to teach by book),圍著教材內容打轉轉,讓學生學得索然乏味,找不著練口語興奮點。因此,話題設計、語料補充、場景模擬,等等,都

7、需要任課教師煞費苦心地加以考慮。 第7頁第7頁二、英語“口語關鍵詞匯”及其派生 短語表意功效特色淺見認為,就表意功效而言,在口頭交際方面,英語“口語關鍵詞匯”及其派生短語有著書面語用詞難以替換功效。它們表意功效顯示出下列特色:1、簡樸明了;2、生動形象;3、易于理解;4、語感合格。下面,遵循學界前輩郭紹虞先生提倡“不先論法,而先論例,則法從例出,而便于實踐”學術研究辦法,通過例句來描述英語“口語關鍵詞匯”及其派生短語表意功效特色。注 參見 郭紹虞:宋詩話考(中華書局,1985)第68頁。第8頁第8頁1、簡樸明了 以“口語關鍵詞匯”及其派生短語表示口語說法,通常都語速較快,語意簡明。請看下面示例

8、:(1)So be it! 就這樣著吧?。?)Back off, please! 請退后?。?)Get him on it! 這事(兒)讓他來辦?。?)Ill play your rules! 我聽你,你說咋辦就咋辦?。?)Lets hit the road! 走,上路!(指開車上路。)第9頁第9頁2、形象生動 以“口語關鍵詞匯”及其派生短語表示口語說法,通常有風趣感,生動形象。請看下面示例:(1)Well, empty it in one go! 來,一口干了!(餐桌上話語。)(2)Put a tail to him / Pin a tail on him! 盯住他!或,跟住他!或,監(jiān)視他!

9、(3)Where should your stuff go? 你東西該放哪兒?(4)Im here to pick your brain about some legal issues. 我是來向你討教幾種法律問題。(5)You dont have to chew my head off! 你別對我那么兇!第10頁第10頁3、易于理解 以“口語關鍵詞匯”及其派生短語表示口語說法比文縐縐書面語容易理解得多,這一特色是從上述兩點產(chǎn)生。 正由于簡樸明了,形象生動,才有易于理解效果。請比較下列兩種對相同一件事情表述:第11頁第11頁“Take an egg,” she said, “and make

10、a perforation in the base and a corresponding one in the apex. Then apply the lips to the aperture, and by forcibly inhaling the breath the shell is entirely discharged of its contents.”這是一位女中學生教老奶奶如何才干把雞蛋里邊蛋黃蛋白吮吸出來說話。“It fair beats all how folks do things nowadays. When I was a girl they made a hol

11、e in each end and sucked.”這是老奶奶聽了女中學生文縐縐話后,氣憤時說話 。 對比、琢磨一下她倆各自措辭,就會感覺其中妙趣。本來口語能夠是如此生動形象、明白曉暢,而書面語有時卻能夠是如此別扭難懂、迂腐不堪! 注 轉引自 王宗炎:語言問題摸索(上海外語教育出版社,1995)第179頁。第12頁第12頁 讓我們再看幾種示例:(1)We hit your wallet hard, though. 我們讓你破費了!(2)The pictures are really an eye-opener. 這些圖片真讓人大開眼界。(3)There must be something wr

12、ong going on in it. 這事其中必有貓膩。(4)He was caught with his pants down. 他行為不端,被逮個正著。(5)There / Here you go, enjoy it. 這份是您,慢用!第13頁第13頁4、語感合格 “語感”按當代漢語詞典(修訂版 商務印書館,1998)對該詞條釋義是:“言語交流中指對詞語表示理解、使用習慣等反應?!睆恼Z言學角度來看,“語感”是一個民族在其漫長歷時經(jīng)驗和廣泛共時利用基礎上形成對某種“說法”共識和使用習慣;它是語言優(yōu)化機制反應,基于感性或習慣而不斤斤于、或不執(zhí)著于邏輯方面考慮。漢語中,“吃食堂”、“扯是非”、

13、“幽他一默”之類表述雖不具備邏輯上嚴謹,卻屬于地道“說法”。英語中,“Ill play your rules.” or, “to vote with ones feet”之類表述,亦屬于“the idiomatic way of saying things in English”。我們都有這樣語言體驗,異地見老鄉(xiāng),用故鄉(xiāng)話交談會倍感親切。這其中有個語言生態(tài)問題。自然語言存在決定了語言生態(tài)是難以破壞。限于篇幅,對此不作細論。關于“語感”和“語感機制”問題,可進一步參閱劉宓慶著作新編當代翻譯理論(中國對外翻譯出版公司,)里第74頁至第77頁上敘述。 第14頁第14頁 以“口語關鍵詞匯”及其派生短語

14、表示口語說法,多為地道說法,屬語感合格句。這是其又一特色。在此,我們尤其要指出是,語法合格句不一定就是語感合格句。為何呢?其中道理十分淺顯,幾乎是種常識:表示同樣意思(idea),英語和漢語各有其地道說法,同時這些地道說法與書面語之間有一定差別。同樣一個意思,在交際效果方面,以地道說法(即,語感合格句)表示,自然要比用語法合格句(即,生硬但又是符合語法規(guī)則翻譯式句子)表示好得多。語感合格句可免去語言交際中對方(聽者或讀者)為了理解所做出意義推理努力,實現(xiàn)語言交際最佳關聯(lián)性和語言表示優(yōu)化機制。請看下列示例:第15頁第15頁 我們得給他點顏色看看。 We should take him down

15、a peg or two. 試比較:We must give him some color to see see. 站著說話不腰疼。 Light is the burden on the shoulder of others.試比較:When you speak standing, you will not feel your back aches. 這下你可把我難住了。 Youve got me here!試比較:Youve made me feel it difficult to deal with your problem at once.第16頁第16頁 我只聽說過他名字,但不結識他。

16、人和名我對不上號。 I dont know him, though Ive heard of his name. I cannot put his name onto his face.試比較:I dont know him, though Ive heard of his name. I am not able to match his name with his physical appearance. 保護現(xiàn)場,別讓現(xiàn)場遭到破壞。 Secure the scene. Dont let it get contaminated.試比較:Protect the scene. Dont let

17、it be damaged.以上5個示例中,第一句是地道口語表示。第17頁第17頁三、意念框架與英語“口語關鍵詞匯”利用“意念”即“念頭”或“想法”,這是商務印書館出版當代漢語詞典賦予該詞條釋義。至于“意念框架”,我們不妨將其視為表示思想語言架構,即通常所說句型或句式結構。在同一個“意念框架”之下,能夠生成無數(shù)句子。因此,又可把“意念框架”視為人們將內心所思所想付諸于語言時所依靠物化后外顯語言形式,它能夠經(jīng)過聽覺或視覺感知。立足于漢語來考察英語,我們發(fā)覺,漢語中有“意念框架”在英語中都能找到與之呼應“意念框架”,比如,我們說“與其倒不如”,英美人則說“betterthan”or“more th

18、an”,例子不勝枚舉,限于篇幅,茲不一一羅列。按照西方當代語言學界先驅索緒爾(F.D.Saussure)觀點,語言是一個自足符號系統(tǒng)。使用任何一個語言符號系統(tǒng)都能表示人類思想,只不過思想被物化為言語或文字時有表示形式上不同罷了。使用漢語表示“意念”一樣也能使用英語表示。第18頁第18頁 但是,在口語教學中,教師應當讓學生明白是,英語漢語相比,同樣一個思想,英語表示形式要多于漢語。僅以在“一就”這個“意念框架”下表示思想為例便可闡明問題。請看下面這個示例:“我一走進這間教室就想起了我們當年在一起學習日子”用英語說出來有多少種說法呢?第19頁第19頁 我一走進這間教室就想起了我們當年在一起學習日子

19、。 As soon as I came into this classroom I thought of those days when we studied together. The moment I came into this classroom I thought of those days when we studied together. The instant I came into this classroom I thought of those days when we studied together. Soon after (/ Shortly after / Imm

20、ediately after ) I came into this classroom I thought of those days when we studied together.第20頁第20頁 I thought of those days when we studied together directly I stepped into this classroom. Entering this classroom, I thought of those days when we studied together. Scarcely had I stepped into this c

21、lassroom before I thought of those days when studied together. I never came into this classroom without thinking of those days when we studied together. 這個例子給我們大學英語口語教學帶來啟示是,同樣一個意思用英語不但能夠這樣說,還能夠那么說;因此,口語教學要十分注重句型操練以及一個意思、各種表示方面知識傳授。第21頁第21頁英語表意依托5個基本句型和在5個基本句型基礎 上延生擴展出來25個慣用句型。英語5個基本句型是: SV型 SVP型 SV

22、O型 SVO1O2型 SVOC型第22頁第22頁假如把英語復雜長句比作枝葉繁茂大樹,那么,其主干必定是上面五個基本句型中某一個句型。從這五個基本句型能夠看出,英語主語提挈機制非常突出。另外,英語是種黏著語,有很強“隨舉隨釋” 表意功效,舉凡句中出現(xiàn)名詞或名詞性詞組之處,就可在其后添加附帶解釋闡明話語或文字。假如我們仔細體察英美人口語表示,就會發(fā)覺,英美人說話、交談表示自己內心想法或見解,都在這五個基本句型里周旋,同時又能依據(jù)表意需要,“隨舉隨釋” ,附上解釋闡明話語。見 嚴復天演論譯例言。第23頁第23頁 基于以上分析,淺見認為,口語教學過程中,教師應故意識地加強對學生在使用定語從句方面訓練,

23、這是由于英語定語從句能幫助說話人在言猶未盡之時把想說話說完,在尚未把話闡明白情況下把話說清楚。請看下面示例: Do you know the name of the professor, who is now talking with those graduate students in his office? Id like to buy that bag, which is black and which is this big. Can you show me where the bookstore is, in which the books on information techno

24、logy that I badly need are available?第24頁第24頁 英語“意念框架”,其實質也是五個基本句型延伸或擴展。鑒于此,筆者認為,“大學英語”口語教學中“教”與“學”雙方都應增強句型意識或“意念框架”意識。下面,請讓我們來看看用英語“口語關鍵詞匯”及其派生短語生成英語地道說法與句型之間關系: My spirit is willing, but my flesh is weak. (SVP) 我心有余而力不足。 I was muddle-headed and I took the wrong bus. (SVP+SVO) 我稀里糊涂,上錯了公交車。第25頁第25頁

25、 Come on in! Ill give you a ride! (SV+SVO 注:“Come on in!”可視為“Will you come on in?”省略式) 上車!我搭(送)你一程! The father browbeat his son into doing homework. (SVO) 當父親狠狠瞪了兒子一眼,嚇得他趕緊做作業(yè)。 I call life a battlefield. Where is the place without fist-fighting? (SVOC+SVP) 在我看來,人生如戰(zhàn)場。哪有不爭不斗地方呢? 第26頁第26頁結束語 本文針對地方普通院

26、?!按髮W英語”這門課教學實際,依據(jù)教育部高教司頒布大學英語課程教學要求里對大學生英語口語表示能力“普通要求”,從語言體驗觀角度來探討“大學英語”口語教學問題,筆者試圖以個人管窺之見來引起對“大學英語”口語教學更多思考。第27頁第27頁當前,在“大學英語”教學領域,可供借鑒教學理論和教學辦法諸多,但關鍵所在是如何按照本校實際、學生實際,摸索切實可行教學模式,以圖恵及學子?!按髮W英語”教改,尤其是英語口語教改,尚有很大研究空間。將語言體驗觀引入口語教學,以之作為一個指導教學理念,可望激活我們教改思緒,拓寬我們眼界,找到口語教學改革突破點。拙見認為,下列問題仍有進一步研究余地:第28頁第28頁 “聽”與“說”互動關系研究 校本(地方)大學英語聽說教材編寫理念和編寫體例研究:教材大戰(zhàn)時代廣西要開發(fā)東盟方向教材 提升學生英語語感教學策略研究 寫話與作文:提升學生英語口頭、筆頭表示能力和口譯能力一個主要路徑 黃龍,南京大學,不能拋棄老式教學辦法 學生課外口語訓練活動方面研究 教師本身英語口語能力提升研究 “空中課堂”與“聽、說”訓練方面研究 學生英語口頭表示能

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論