高一語文《答司馬諫議書》 《與介甫第一書》原文譯文及注釋_第1頁
高一語文《答司馬諫議書》 《與介甫第一書》原文譯文及注釋_第2頁
高一語文《答司馬諫議書》 《與介甫第一書》原文譯文及注釋_第3頁
高一語文《答司馬諫議書》 《與介甫第一書》原文譯文及注釋_第4頁
高一語文《答司馬諫議書》 《與介甫第一書》原文譯文及注釋_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、與王介甫書司馬光 宋代二月二十七日翰林學(xué)士兼侍讀學(xué)士、右諫議大夫司馬光惶恐再拜,介甫參政諫議閣下:光居常無事,不敢涉兩府之門,以是久不得通名于將命者。春暖,伏維機(jī)政余裕,臺(tái)侯萬福??鬃釉唬骸耙嬲呷眩瑩p者三友。”光不才,不足以辱介甫為友,然自接侍以來十有余年,屢嘗同僚,亦不可謂之無一月之雅也。雖愧多聞,至于直、涼,不敢不勉;若乃便辟、善柔,則固不敢為也??鬃釉唬骸熬雍投煌?,小人同而不和?!本又溃?、處、語、嘿,安可同也?然其志則皆欲立身行道、輔世養(yǎng)民,此其所以和也。曩者與介甫議論朝廷事,數(shù)相違戾,未知介甫之察不察,然于光向慕之心未始變移也。竊見介甫獨(dú)負(fù)天下大名三十余年,才高而學(xué)富,難進(jìn)

2、而易退,遠(yuǎn)近之士,識(shí)與不識(shí),咸謂介甫不起則已,起則太平可立致,生民成被其澤矣。天子用此,起介甫于不可起之中,引參大政,豈非欲望眾人之所望于介甫邪。今介甫從政始期年,而士大夫在朝廷及自四方來者,莫不非議介甫,如出一口;下至閭閻細(xì)民、小吏走卒,亦竊竊怨嘆,人人歸咎于介甫,不知介甫亦嘗聞其言而知其故乎?光竊意門下之士,方日譽(yù)盛德而贊功業(yè),未始有一人敢以此聞達(dá)于左右者也。非門下之士則皆曰:“彼方得君而專政,無為觸之以取禍,不若坐而待之,不過二三年,彼將自敗?!叭羰钦卟晃ú恢矣诮楦Γ嗖恢矣诔?。若介甫果信此志,推而行之,及二三年,則朝廷之患已深矣,安可救乎?如光則不然,忝備交游之末,不敢茍避譴怒、不為

3、介甫一一陳之。今天下之人惡介甫之甚者,其詆毀無所不至。光獨(dú)知其不然,介甫固大賢,其失在于用心太過,自信太厚而已。何以言之?自古圣賢所以治國者,不過使百官各稱其職、委任而責(zé)其成功也;其所以養(yǎng)民者,不過輕租稅、薄賦斂、 已逋責(zé)也。介甫以為此皆腐儒之常談,不足為,思得古人所未嘗為者而為之。于是財(cái)利不以委三司而自治之,更立制置三司條例司,聚文章之士及曉財(cái)利之人,使之講利。孔子曰:“君子喻于義,小人喻于利?!狈氄?qǐng)學(xué)稼,孔子猶鄙之,以為不知禮義信,況講商賈之末利乎?使彼誠君子邪,則固不能言利;彼誠小人邪,則固民是盡,以飫上之欲,又可從乎?是知條例一司已不當(dāng)置而置之,又于其中不次用人,往往暴得美官,于是言

4、利之人皆攘臂圜視,炫鬻爭(zhēng)進(jìn),各斗智巧,以變更祖宗舊法,大抵所利不能補(bǔ)其所傷,所得不能償其所亡,徒欲別出新意,以自為功名耳,此其為害已甚矣。又置提舉常平、廣惠倉使者四十余人,使行新法于四方。先散青苗錢,次欲使比戶出助役錢,次又欲更搜求農(nóng)田水利而行之。所遣者雖皆選擇才俊,然其中亦有輕佻狂躁之人,陵轢州縣,騷擾百姓者。于是士大夫不服,農(nóng)商喪業(yè),故謗議沸騰,怨嗟盈路,跡其本原,咸以此也。書曰:“民不靜,亦惟在王宮邦君室?!币烈鼮榘⒑?,有一夫不獲其所,若己推而內(nèi)之溝中??鬃釉唬骸熬忧笾T已?!苯楦σ喈?dāng)自思所以致其然者,不可專罪天下之人也。夫侵官,亂政也。介甫更以為治術(shù)而稱施之;貸息錢,鄙事也,介甫更以為

5、王政而力行之;徭役自古皆從民出,介甫更欲斂民錢雇市傭而使之。此三者常人皆知其不可,而介甫獨(dú)以為可,非介甫之智不及常人也,直欲求非常之功而忽常人之所知耳。夫皇極之道,施之于天地,人皆不可須臾離,故孔子曰:“道之不明也,我知之也,智者過之,愚者不及也。道之不行也,我知之矣,賢者過之,不肖者不及也?!苯楦χ桥c賢皆過人,及其失也,乃與不及之患均,此光所謂用心太過者也。自古人臣之圣者,無過周公與孔子,周公、孔子亦未嘗無過,未嘗無師。介甫雖大賢,于周公、孔子則有間矣,今乃自以為我之所見,天下莫能及,人之議論與我合則善之,與我不合則惡之,如此方正之士何由進(jìn),諂諛之士何由遠(yuǎn)?方正日疏、諂諛日親,而望萬事之得

6、其宜,令名之施四遠(yuǎn),難矣。夫從諫納善,不獨(dú)人君為美也,于人臣亦然。昔鄭人游于鄉(xiāng)校,以議執(zhí)政之善否?;蛑^子產(chǎn)毀鄉(xiāng)校,子產(chǎn)曰:“其所善者吾則行之,其所惡者吾則改之,是吾師也,若之何毀之?”薳子馮為楚令,有寵于薳子者八人,皆無祿而多馬。申叔豫以子南、觀起之事警之,薳子懼,辭八人者,而后王安之。趙簡(jiǎn)子有臣日周舍,好直諫, 日有記,月有成,歲有效。周舍死,簡(jiǎn)子臨朝而嘆曰:“千羊之皮不如一狐之腋,諸大夫朝,徒聞唯唯,不聞周舍之鄂鄂,吾是以憂也?!弊勇?,人告之以有過則喜。酂文終侯相漢,有書過之史。諸葛孔明相蜀,發(fā)教與群下曰:“違覆而得中,猶棄弊蹻而獲珠玉。然人心苦不能盡,惟董幼宰參署七年,事有不至,至于十反

7、?!笨酌鲊L自校簿書,主簿楊颙諫曰:“為治有體,上下不可交侵,請(qǐng)為明公以作家譬之。今有人使奴執(zhí)耕稼,婢典炊爨,雞主司晨,犬主吠盜,私業(yè)無曠,所求皆足;忽一旦盡欲以身親其役,不復(fù)付任,形疲神困,終無一成,豈其智之不如奴婢雞狗哉!失為家主之法也。”孔明謝之。及颙卒,孔明垂泣三日。呂定公有親近曰徐原,有才志,定公薦拔至侍御史,原性忠壯,好直言,定公時(shí)有得失,原輒諫爭(zhēng),又公論之。人或以告定公,定公嘆曰:“是我所以貴德淵者也。”及原卒,定公哭之盡哀,曰:“德淵,呂岱之益友,今不幸,岱復(fù)于何聞過哉?!贝藬?shù)君子者,所以能功成名立,皆由樂聞直諫、不諱過失故也。若其余驕亢自用,不受忠諫而亡者不可勝數(shù)。介甫多識(shí)前世

8、之載,固不俟光言而知之矣。孔子稱“有一言而可以終身行之者,其恕乎?!痹娫疲骸胺タ路タ拢鋭t不遠(yuǎn)?!毖砸云渌负跎辖缓跸拢云渌负跸率潞跎?,不遠(yuǎn)求也。介甫素剛直,每議事于人主前,如與朋友爭(zhēng)辯于私室,不少降辭氣,視斧鉞鼎鑊如無也。及賓客僚屬謁見論事,則唯希意迎合,曲從如流者,親而禮之;或所見小異,微言新令之不便者,介甫輒艴然加怒,或詬罵以辱之,或言于上而逐之,不待其辭之畢也。明主寬容此,而介甫拒諫乃爾,無乃不足于恕乎?昔王子雍方于事上而好下佞己,介甫不幸亦近是乎?此光所謂自信太厚者也。光昔從介甫游,介甫于諸書無不觀,而特好孟子與老子之言,今得君得位而行其道,是宜先其所美,必不先其所不美也。孟子曰

9、:“仁義而已矣,何必日利?”又曰:“為民父母,使民盻盻然,將終歲勤動(dòng),不得以將其父母,又稱貸而益之,惡在其為民父母也!”今介甫為政,首建制置條例司,大講財(cái)利之事。又命薛向行均輸法于江、淮,欲盡奪商賈之利;又分遣使者散青苗錢于天下而收其息,使人人愁痛,父子不相見,兄弟妻子離散,此豈孟子之志乎?老子曰:“天下神器,不可為也,為者敗之,執(zhí)者失之?!庇终f:“我無為而民自化,我好靜而民自正,我無事而民自富,我無欲而民自樸。”又說:“治大國若烹小鮮?!苯窠楦檎?,盡變更祖宗舊法,先者后之,上者下之,右者左之,成者毀之,棄者取之,矻矻焉窮日力,繼之以夜而不得息,使上自朝廷,下及田野,內(nèi)起京師,外周四海,士吏

10、兵農(nóng)、工商僧道,無一人得襲故而守常者,紛紛擾擾,莫安其居,此豈老氏之志乎!何介甫總角讀書、白頭秉政,乃盡棄其所學(xué)而從今世淺丈夫之謀乎?古者國有大事謀及卿士,謀及庶人。成王戒君陳日:“有廢有興,出入自爾。師虞庶言同則繹?!痹娫疲骸跋让裼醒?,詢于芻蕘?!笨鬃釉唬骸吧献妹裱詣t下天上施,上不酌民言則下不天上施?!弊怨帕⒐χ拢从袑S`眾而能有濟(jì)者也。使詩、書、孔子之言皆不可信則已,若猶可信,則豈得盡棄而不顧哉!今介甫獨(dú)信數(shù)人之言,而棄先王之道,違天下人之心,將以致治,不亦難乎?近者藩鎮(zhèn)大臣有言散青苗錢不便者,天子出其議,以示執(zhí)政,而介甫遽悼悼然不樂,引疾臥家。光被旨為批答,見士民方不安如此,而介甫乃

11、欲辭位而去,殆非明主所以拔擢委任之意,故直敘其事,以義責(zé)介甫,意欲介甫早出視事,更新令之不便于民者,以福天下。其辭雖樸拙,然無一字不得其實(shí)者。竊聞介甫不相識(shí)察,頗督過之,上書自辯,至使天子自為手詔以遜謝,又使呂學(xué)士再三諭意,然后乃出視事。出視事誠是也,然當(dāng)速改前令之非者,以慰安士民,報(bào)天子之盛德。今則不然,更加忿怒,行之愈急。李正言言青苗錢不便,詰責(zé)使之分析。呂司封傳語祥符知縣未散青苗錢,劾奏,乞行取勘。觀介甫之意,必欲力戰(zhàn)天下之人,與之一決勝負(fù),不復(fù)顧義理之是非,生民之憂樂,國家之安危,光竊為介甫不取也。光近蒙圣恩過聽,欲使之副貳樞府。光竊惟居高位者,不可以無功,受大恩者,不可以不極,故輒敢

12、申明去歲之論,進(jìn)當(dāng)今之急務(wù),乞罷制置三司條例司,及追還諸路提舉常平、廣惠倉使者。主上以介甫為心,未肯俯從。光竊念主上親重介甫,中外群臣無能及者,動(dòng)靜取舍,唯介甫之為信,介甫曰可罷,則天下之人咸被其澤;曰不可罷,則天下之人咸被其害。方今生民之憂樂、國家之安危,唯系介甫之一言,介甫何忍必遂已意而不恤乎?夫人誰無過,君子之過,如日月之食,過也,人皆見之;更也,人皆仰之,何損于明?介甫誠能進(jìn)一言于主上,請(qǐng)罷條例司,追還常平使者,則國家太平之業(yè)皆復(fù)其舊,而介甫改過從善之美愈光大于前日矣,于介甫何所虧喪而固不移哉!光今所言,正逆介甫之意,明知其不合也,然光與介甫趣向雖殊,大歸則同,介甫方欲得位,以行其道,

13、澤天下之民;光方欲辭位,以行其志,救天下之民,此所謂和而不同者也。故敢一陳其志,以自達(dá)于介甫,以終益友之義,其舍之取之,則在介甫矣。詩云:“周爰咨謀?!苯楦Φ霉鈺?,倘未賜棄擲,幸與忠信之士謀其可否,不可以示諂諛之人,必不肯以光言為然也。彼諂諛之人欲依附介甫,因緣改法,以為進(jìn)身之資,一旦罷局,譬如魚之失水,此所以挽引介甫使不得由直道行者也,介甫奈何徇此曹之所欲而不思國家之大計(jì)哉?孔子曰:“巧言令色鮮矣仁?!北酥倚胖坑诮楦Ξ?dāng)路之時(shí),或齟齬可憎,及失勢(shì)之后,必徐得其力;諂諛之士于介甫當(dāng)路之時(shí),誠有順適之快,一旦失勢(shì),必有賣介甫以自售者矣。介甫將何擇焉?國武子好盡言,以招人之過,卒不得其死。光常自病

14、似之而不能改也。雖然,施于善人亦何憂之有?用是故敢妄發(fā)而不疑也。屬以辭避恩命未得清,且病膝瘡不可出,不獲親侍言于左右而布陳以書,悚懼尤深。介甫其受而聽之,與罪而絕之,或詬詈而辱之,與言于上而逐之,無不可者,光俟命而已。不宣。光惶恐再拜。譯文二月二十七日,翰林學(xué)士兼侍讀學(xué)士、右諫議大夫司馬光懷著惶恐的心情再拜于介甫參政諫議閣下:我平時(shí)沒有事情要辦,不敢進(jìn)入中書省、樞密院的大門,因此很長時(shí)間沒有謁見。春天氣候溫暖,想來處理機(jī)要的政務(wù)尚有寬余,恭候萬福。孔子說:“有益的朋友有三種,有損的朋友也有三種?!蔽覜]有才能,夠不上委屈您當(dāng)作朋友,但從接交以來的十多年里,多次在同一部門共事,也不能說沒有一日的交

15、往。雖然自己有愧于聞見不廣,但說到正直、誠實(shí)二事,則是不敢不勉力去做的;至于諂媚奉承,當(dāng)面恭維背后毀謗,或夸夸其談地對(duì)待朋友,更是我本來不敢作的了??鬃诱f:“君子能夠做到意見一致,卻不肯盲從附和;小人只是盲從附和.卻不能做到意見一致?!本?處世待人)的道理,或者出外行事,或者安居靜處,或者發(fā)表議論,或者保持沉默,這怎么可以盲從附和呢?,但他們的志向都是想樹立事業(yè),實(shí)行政治主張,輔助社會(huì),養(yǎng)育黎民百姓,這是他們一致的地方。從前,跟您議論起朝廷的政事,意見屢有不合,對(duì)此,不知道您已經(jīng)察覺到了或是沒有察覺到,然而對(duì)于我來說,對(duì)您的向往、敬慕之心始終沒有改變。私下觀察您獨(dú)享天下的大名已經(jīng)有三十多年,

16、才能出眾,學(xué)識(shí)豐富,難于起用,易于引退,遠(yuǎn)近的士人,認(rèn)識(shí)的或不認(rèn)識(shí)的,都說介甫不起用便罷了,一起用就會(huì)立即求得天下太平,黎民百姓都會(huì)受到他的恩澤。天子因此起用您于不可起之中,任用您參與國家大政,豈不是把希望寄托在眾人所厚望的您身上嗎?到現(xiàn)在您執(zhí)政才一周年,在朝廷的及來自各個(gè)地方的士大夫,沒有一個(gè)不責(zé)備您,就象是從一個(gè)人的嘴里說出來的;下至平民百姓、小吏差役,也都切切私語,埋怨嘆息,所有的人都把罪責(zé)推給您,不知道您可曾聽到過這些議論并且知道是什么原因吧?我私下認(rèn)為您的門下之士,正在天天稱譽(yù)您的盛德,贊頌?zāi)墓I(yè),沒有一個(gè)人敢把這些情況通報(bào)給您。而不是您的門下之士就都說:“他正受到君王的信任而專斷

17、朝政,不要觸犯他而自取其禍,不如坐著等待,不出二三年,他將自己遭到失敗。”象這樣的人不僅是不忠于您,也是不忠于朝廷的。如果您真的堅(jiān)信變法主張,推廣實(shí)行,等到二三年之后,則朝廷所受的禍害已經(jīng)很深重了,怎么能夠挽救呢?象我就跟門下之士和非門下之士的態(tài)度不同,有愧作為你的朋友中的一員,不敢只求目前免于您的譴責(zé)、憤怒,而不向您一一陳述自己的懇誠。當(dāng)今天下十分厭惡您的人,他們對(duì)您毀謗、污蔑,所有的壞話都用上了。我個(gè)人認(rèn)為這樣做是不恰當(dāng)?shù)模緛硎谴筚t人,您的失誤在于用心過了頭、自信心太強(qiáng)罷了。為什么這樣說呢?古來圣賢的治國之道,不過是使眾官都能勝任所擔(dān)任的職務(wù),委派任務(wù)而責(zé)令其取得成功;他們的養(yǎng)民之法,

18、不過是減輕租稅,減少賦稅,赦免逃避債務(wù)的人。您認(rèn)為這些都是迂腐儒生的老生常談,不值得去做,而一心想做古人所不曾做過的事情。于是,財(cái)利方面的事不再委派鹽鐵、戶部、度支三司經(jīng)管而改由中書省、樞密院長官兼領(lǐng),又建立制置三司條例司,聚集擅長文章之士及通曉財(cái)利之人,讓他們?nèi)ゴ笾v功利??鬃诱f:“君子懂得的是義,小人懂得的是利。”樊須請(qǐng)求學(xué)種莊稼,孔子還鄙薄他,認(rèn)為他不知道禮、義、信,何況現(xiàn)在講的是商人的微末之利呢?假使他們真的是君子,就本來不應(yīng)該講利;假使他們真的是小人,則本來要刮盡人民的財(cái)富,(這樣),要滿足皇上、朝廷在財(cái)政上的需要,又怎么能從愿呢?因此知道三司條例司這一官署,是不當(dāng)設(shè)置而設(shè)置了,又在官

19、署中不按正常作法用人,有的人往往一下子得到好的官職,于是講利的人都捋袖出臂,張目環(huán)顧,自夸自賣,爭(zhēng)著進(jìn)用,各自斗智斗巧,以改變祖宗舊有的法度,大概其利不能彌補(bǔ)其害,所得不能抵償所失,只不過是另出一番新意,用來為自己求取功名罷了,但它的危害已經(jīng)夠嚴(yán)重了。又委任常平倉、廣惠倉的特派員四十多人,使他們?cè)诟鱾€(gè)地方推行新法。起初是發(fā)放青苗錢,接著想使每戶出免役錢,后來又想再制訂出農(nóng)田水利法而加以推行。所委派的人雖然都是選擇才能出眾之士,但其中也有侵犯州、縣官的職權(quán)、擾亂百姓使他們不得安寧的輕浮狂躁之徒。于是,士大夫不服氣,農(nóng)人、商人喪失了他們的產(chǎn)業(yè),謗議紛紛,象沸騰的開水在翻滾,怨恨、嗟嘆之聲充滿了道路

20、,尋求其根本原因,都是由于推行新法之故。尚書說:“民心不平靜,還要考慮那些發(fā)動(dòng)叛亂的人,有的就出在王宮里面和邦君的家里?!币烈翐?dān)任阿衡的官職,只要有一人不能得到安適的處所,他就象是自己把這個(gè)人推下了山溝里。孔子說:“君子要求的是自己?!蹦伯?dāng)自己想想造成這種局面的原因在哪里,不可單單歸罪于天下的人。說到侵奪原有官吏的職權(quán),只能把政治秩序搞亂,您反而以為是治國良法而首先實(shí)施;放款收利息,這是鄙陋的事情,您反而作為王道善政而盡力推行;勞役自古都由平民負(fù)擔(dān),您反而打算征收免役錢,而由官府雇人代為服役。這三項(xiàng)措施,普通的人都知道不適合,而您獨(dú)自以為可行;并不是您的見識(shí)比不上普通的人,而是特意想要建立非

21、同尋常的功業(yè)以致忽略了普通人所知道的常識(shí)。正大而恰當(dāng)?shù)闹螄?,可以施行于天地之間,人們都片刻不能離開它,所以孔子說:“道之所以不能實(shí)行的原因,我知道了:明智的人實(shí)行得超過它的限度;愚蠢的人卻夠不上標(biāo)準(zhǔn)。道之所以不能被人們認(rèn)識(shí)的原因,我知道了:有德行的人要求過高,沒有德行的人又要求太低?!蹦闹腔叟c德行都超過了一般人,等到其失誤的時(shí)候,竟然跟愚者、不賢者的“不及”行為相等,這就是我所說的用心過了頭。自古以來作為人臣中的圣者,沒有誰超過周公和孔子的,即使周公、孔子也不是沒有過錯(cuò),不是沒有教師。您雖然稱得上是大賢,比起周公、孔子來就有差距了,現(xiàn)在居然自以為:我的見解,天下的人沒有誰趕得上,人們的議

22、論跟我相合就贊許,與我不合就討厭,這樣一來,正直的人怎么能進(jìn)用,諂媚的人怎么能疏遠(yuǎn)?正直的人一天天疏遠(yuǎn),諂媚的人一天天親近,而希望一切事情處理得當(dāng),美好的名聲能夠傳播四面遠(yuǎn)方,太難了!聽從忠諫采納善言,不獨(dú)是人君的美德,對(duì)于人臣來說也是這樣。從前鄭國人在鄉(xiāng)校里游玩聚會(huì),以便議論執(zhí)政者的得失。有人勸告子產(chǎn)毀了鄉(xiāng)校,子產(chǎn)說:“鄭國人認(rèn)為好的,我就推行它;他們所討厭的,我就改掉它,這是我的老師,為什么要?dú)У羲??”送子馮作楚國的令尹,受到薳子寵信的有八個(gè)人,都沒有俸祿而馬匹很多。申叔豫用子南、觀起的事警告他,薳子害怕,辭退了這八個(gè)人。從此楚王才對(duì)他放了心。趙簡(jiǎn)子有個(gè)家臣叫周舍,喜歡直言進(jìn)諫,按日有記錄

23、;按月有成績(jī),按年有效果。周舍死后,簡(jiǎn)子當(dāng)朝處理國事時(shí),常常嘆息說:“千只羊的皮子不如一只狐貍腋下的皮毛,眾大夫上朝,只聽到一片唯唯諾諾之聲,再也聽不到周舍諤諤爭(zhēng)辯的諍言,我因此而深感憂慮。”子路,別人把他的錯(cuò)誤指點(diǎn)給他,他便高興。郝文終侯輔佐漢朝,有書寫過錯(cuò)的史實(shí)。諸葛孔明輔助蜀主,向下面的群官發(fā)布的訓(xùn)示中寫道:“不同的意見經(jīng)過反復(fù)的商議而得出中肯的結(jié)論,這正象拋棄破的草鞋而獲得珠玉一樣。但是人們很不容易做到盡所欲言,只有董幼宰參與管事的七年中,事情有不盡妥善時(shí),他可以反復(fù)商酌達(dá)十次以上??酌髟?jīng)親自校理文書簿冊(cè),主簿楊颙向他進(jìn)諫道:“治事本有體制,上下級(jí)之間不能互相侵權(quán),請(qǐng)?jiān)试S我以治家為喻

24、,向明公說明這一道理?,F(xiàn)在有人使奴仆執(zhí)掌耕稼,婢女主管炊事,雞管報(bào)曉,狗管吠盜,其結(jié)果,各自分管的事情都沒有荒廢,對(duì)各事的要求都一一得到滿足;忽然一天他想到依靠自己親身來完成各項(xiàng)工作,不再向下分派任務(wù),這樣一來,弄得他精疲力盡,終于一事無成,難道是他的才智不如奴婢雞狗嗎?是他不懂得管理家務(wù)的方法?!?對(duì)于楊颙的忠諫),孔明深表感謝。后來?xiàng)铒J逝世,孔明為他流淚三日。呂定公有個(gè)親近的人叫徐原,有才能和志氣,定公推薦、提拔他作了侍御史,徐原秉性忠誠而剛烈,喜歡直言,定公每有所得和昕失之處,徐原總是直言規(guī)勸并且大膽爭(zhēng)辯,又公開地進(jìn)行議論。有人把這一情況告訴了定公,定公嘆息說:“這正是我看重德淵的地方。

25、”到徐原死的時(shí)候,定公哭泣極其哀痛,說:“德淵,是我有益的朋友,而今不幸,我還能從什么地方聽到自己的過失呢?”這幾位君子,所以能夠功成名就,都是由于喜歡聽取直言極諫,不忌諱自己過失的原故。至于其他驕慢、高傲、私心自用的人,聽不進(jìn)忠一言直諫而失敗的,那就無法計(jì)算了。您對(duì)前代的事情了解很多,本來不等我來說就都知道的??鬃诱J(rèn)為:“有一個(gè)字而可以終身奉行,那大概是恕字吧!”詩經(jīng)說:“砍斧柄呀砍斧柄,準(zhǔn)則就在你面前?!边@是說用其所愿望于上級(jí)的來對(duì)待下級(jí),用其所愿望于下級(jí)的來侍奉上級(jí),取法不必遠(yuǎn)求。您素來剛正耿直,每在人君前議論政事,如同朋友爭(zhēng)辯于私人的內(nèi)室,從不稍稍收斂盛氣凌人的態(tài)度,看待斧鉞鼎鑊就象是

26、不存在一樣。至于賓客、僚屬進(jìn)見議事,就只有揣摩您的意圖,迎合您的心意,曲意聽從您的話而毫不遲疑的,您就親切地以禮相待;有的人見解小有不同,稍微提到新法不合適之處,您總是勃然發(fā)怒,或者謾罵加以污辱,或者奏明皇上而逐出朝廷,并不等待他們把話說完。英明的主上對(duì)您是如此寬容,而您拒納諫言竟是這個(gè)樣子,這恐怕夠不上“恕”道吧?從前王子雍侍奉皇上很正直,卻喜歡下面的人獻(xiàn)媚奉承自己,不幸的是,您的行為不是也跟王子雍類似嗎?這就是我所說的自信心太過。我從前跟從您交游,(深知)您對(duì)于各種書籍無不閱讀,而特別喜歡孟子與老子的學(xué)說,現(xiàn)在既得君主的信任,又得宰相的職位,有機(jī)會(huì)實(shí)行自己的政治主張,自然應(yīng)當(dāng)首先推行您認(rèn)為

27、是好的,必然不會(huì)首先推行行您認(rèn)為不好的。孟子說:“只要講仁義就行了,為什么一定要說到利益?”又說:“作為百姓的父母官,卻使百姓辛辛苦苦,整年勞動(dòng),還養(yǎng)不活自己的父母,還得借貸來湊足糧稅,這在哪一點(diǎn)上象做人民父母的樣子呢?”當(dāng)前您執(zhí)掌朝政,首先建立制置條例司,大講財(cái)利的事,又委派薛向在江、淮一帶推行均輸法,想要全部剝奪商賈原有的利益;又分派官員出使各地發(fā)放青苗錢而征收其利息,致使人人感到憂愁、痛苦,父子不能相見,兄弟妻子流離失散,這難道符合孟子的意愿嗎?老子說:“天下是個(gè)神圣的東西,不能按哪個(gè)人的意志去擺布它,強(qiáng)行按自己的主觀意志去治它必定會(huì)失敗,抓住不放反而會(huì)失掉它。”又說:“我只管無所作為,

28、人民會(huì)自自然然地服從教化;我保持清靜的態(tài)度,人民自己會(huì)在正道上生活;我只管無所事事,人民會(huì)自己作到富足;我沒有任何欲望,人民自然會(huì)變得淳樸?!庇终f:“治理大國,就象是煎烹小魚一樣?!爆F(xiàn)今您治理國家,完全改變祖宗的舊法,該先的放在后面,該上的放在下面,該右的放在左面,已成的毀壞之,已廢的取用之,整天忙忙碌碌,盡心竭力,夜以繼日不得休息,使上自朝廷、下到田野、內(nèi)起京都、外至四海,士人、官吏、兵卒、農(nóng)夫、工匠、商賈、僧徒、道士,沒有一人能夠因襲故典、固守常法、紛繁混亂,無人可以安居,這難道符合老氏的意愿嗎?您束發(fā)讀書,白頭執(zhí)政,為什么要全部丟掉自己學(xué)到的東西而去聽從當(dāng)今淺薄之徒的壞主意呢?古時(shí)候國家

29、有大事常常同執(zhí)政大臣商議,同平民百姓商議。成王告戒君陳說:“(治理國家),有的該廢置,有的該興辦,財(cái)政的支出收入,都應(yīng)該考慮眾人的意見,官吏、平民的議論相同了,才公布實(shí)施。”詩經(jīng)說:“古時(shí)賢人說過,有了疑難問題,應(yīng)該找拾柴的小民商量?!笨鬃诱f:“執(zhí)政官聽取下面的話,下面的人就遵行他的措施;執(zhí)政官不聽取下面的話,下面的人就不遵行他的措施?!睆墓乓詠斫⒐I(yè)的事,沒有一意孤行、違反眾議而能成功的。假使詩經(jīng)、尚書、孔子的話都不能相信就不用說了,如果還可以相信,怎么能完全拋棄而不顧呢?現(xiàn)今僅僅相信幾個(gè)人的話,而拋棄古代圣人的道理,違背天下人的心愿,準(zhǔn)備依靠它來治理好國家,不是很困難嗎?近來,藩鎮(zhèn)大臣中

30、有說青苗錢不適宜的,天子拿出他的奏議,讓執(zhí)政大臣觀看,您突然怒氣沖沖很不高興,托病躺在家里。我奉旨起草答詔,見到士子、庶民是這樣惶惶不安,而您卻想辭職離開朝廷,這恐怕不符合英明主上提拔您而委以重任的本意,因此我在批答中直敘其事,用大義來責(zé)備您,本意是想促使您盡快出來治事,革除新法中不利于人民的措施,從而造福于天下。答詔的言辭雖然質(zhì)直拙樸,但是沒有一個(gè)字不符合實(shí)際的情況。私下聽說您對(duì)我的用意不能鑒察,大加責(zé)備,并且上書為自己辯解,以致逼使天子親作手詔謙詞致歉,又使呂學(xué)士一次又一次地表明挽留之意,然后才出來辦理公務(wù)。出來辦事的確是對(duì)的,但應(yīng)當(dāng)立即修改過去錯(cuò)誤的法令,使士子、庶民得到安慰,以報(bào)答天子

31、的大德。您現(xiàn)在不是這樣,而是心情更加忿怒,推行新法越發(fā)急迫。李正言說青苗錢不適宜,您就反過來責(zé)問他,要他分別說出批評(píng)新政的官吏姓名。呂司封傳言祥符縣知縣沒有散放青苗錢,您就上書彈劾,請(qǐng)求審問。觀察您的用意,一定是想努力奮戰(zhàn)天下的人,跟他們分個(gè)勝敗,而不再考慮道理的是非,人民的憂樂,國家的安危,(對(duì)您的這種做法),我私下認(rèn)為是不可取的。我近來承蒙圣上恩德錯(cuò)聽,準(zhǔn)備委任為樞密副使。我私下考慮身居高位的人,不可以沒有功勞,受了大恩的人,不可以不進(jìn)行報(bào)答,因此獨(dú)敢申明去年的議論,向朝廷建議當(dāng)前急切應(yīng)辦的事,請(qǐng)求撤銷制置三司條例司,以及調(diào)回派往各地推行青苗法的提舉常平、廣惠倉的使者。主上心里裝著您,對(duì)我

32、的建議沒有聽從。我私下想主上對(duì)您十分親近和器重,這是朝廷內(nèi)外的群臣誰都比不上的,一動(dòng)一靜,或取或舍,皇上只相信您一人,您說聲新法可罷,普天下的人都會(huì)蒙受您的恩澤;您說新法不可罷,普天下的人都會(huì)遭受您的傷害。當(dāng)前人民的優(yōu)樂,國家的安危,全憑您的一句話,您怎能忍心只顧自己順意而不考慮人民的憂樂、國家的安危呢?人嘛,誰沒有過錯(cuò),君子的過錯(cuò),如象日蝕月蝕,他有過時(shí)人人都看得見;他改過時(shí),人人都仰望著他,這何損于日月之明?您真能向主上進(jìn)一言,請(qǐng)求罷去條例司,調(diào)回常平倉的特派員,則國家太平的景象都會(huì)恢復(fù)其舊貌,而您改過從善的美德比起過去來越發(fā)顯得光明正大了,這對(duì)于您來說有什么損失而要固執(zhí)不改呢?我現(xiàn)在所說

33、,正好跟您的意見相反,明明知道不合您的心意,但是我與您雖然在政治上的趨向有別,但其總的目標(biāo)卻是相同的,您正欲得到相位以行其治國之道,使天下的人民受其恩澤;我正欲辭去官職,以行個(gè)人之志,使天下的人民得到拯救,這就是我所說的“和而不同”的涵意。因此敢于略陳我的志愿,親自傳達(dá)給您,以盡益友的情誼,至于是采納或者拒絕,就全在您了。詩經(jīng)有云:“廣求良謀訪賢人?!蹦盏轿业臅牛热裘赡粭?,希望您跟忠信之士商量其是否可行,但不可讓諂媚之徒看見,因?yàn)樗麄儽厝徊粫?huì)承認(rèn)我的話是正確的。那些阿諛奉承的人依附您,是想借助您的力量變法,作為進(jìn)身的資本,一旦撤銷推行新政的機(jī)構(gòu),他們就象魚兒離開了水,這是他們拉著您不走

34、直道的原因,您為什么要遷就這幫人的私欲而不想想國家的大計(jì)呢?孔子說:“花言巧語,一副偽善面貌,仁德就很少了?!蹦切┲倚诺娜嗽谀莆照?quán)的時(shí)候,或者意見跟您不合使您感到厭惡,在您失去權(quán)勢(shì)之后,必然可以慢慢得到他們的幫助;阿諛奉承的人在您當(dāng)權(quán)之時(shí),的確會(huì)使您感到順從舒適,一旦失去權(quán)勢(shì),必定有出賣您來謀取利祿的。您對(duì)此將作出怎樣的選擇呢?國武子喜歡直言不諱地去揭露別人的過失,終于不得好死。我常常不滿意自己跟國武子相似,但始終不能改正。雖然如此,如果讓有道德的人聽到直截了當(dāng)?shù)呐u(píng),又什么可發(fā)愁的?適逢辭讓朝廷的寵命而未獲批準(zhǔn),而且又生膝瘡不能外出,不獲親自侍候左右對(duì)面交談,只好奉書陳述下懷,深感恐懼不

35、安。(對(duì)于書中所言),您是接受而聽從,還是怪罪而拒絕;是責(zé)罵而加以侮辱,還是奏上皇上而加以貶逐,都沒有什么不可,我等候命令就是了。言不盡意。我內(nèi)心惶恐,謹(jǐn)再拜。注釋介甫:王安石的字。宋神宗熙寧二年(1069)二月,王安石任參知政事,開始推行新政。次年二月二十七日,即新法推行一周年之際,司馬光寫了這封長信給王安石,對(duì)新法進(jìn)行指責(zé)。接著,王安石有答司馬諫議書,對(duì)此信作了答復(fù)。翰林學(xué)士兼侍讀學(xué)士:屬翰林學(xué)士院,北宋翰林學(xué)士掌管制誥,參預(yù)機(jī)要。唐代始設(shè)集賢院侍講學(xué)士、翰林侍講學(xué)士,職在講論文史,備君主顧問。宋代沿置翰林侍講、侍讀學(xué)士,以他官之有文學(xué)者兼任。右諫議大夫:宋置諫院,以左右諫議大夫?yàn)橹G院之長

36、,掌規(guī)諫朝政得失、議論官吏的選拔任命。參政:參知政事,即副宰相。諫議:時(shí)王安石任右諫議大夫。兩府:宋時(shí)以中書省、樞密院為兩府。中書主持朝政,樞密掌管軍事。不得通名于將命者:即不得謁見的意思。將命者:官署中掌管傳達(dá)、通報(bào)的吏役。不直指對(duì)方,而稱對(duì)方的將命者,是自謙之辭。機(jī)政:機(jī)要的政務(wù),多指機(jī)密的軍國大事。臺(tái)候,恭候。臺(tái),書信用語,表示敬意。萬福:多福?!耙嬲摺倍洌赫Z見論語季氏。“然自”二句:至和元年(1054),司馬光與王安石同為群牧司判官,私交甚厚,他們的文集中尚保留有二人交游、唱合的詩文。雅:交往。漢書谷永傳:“無一日之雅?!薄半m愧”五句:論語季氏:“孔子曰:益者三友,損者三友。友直、友

37、諒、友多聞,益矣。友便辟、友善柔、友便佞,損矣?!敝保赫?。諒:信義。便辟:辟,讀如僻。便辟,諂媚奉承。善柔:當(dāng)面恭維,背后非議。便佞:巧言口辯,夸夸其談。“孔子曰”二句:語見論語子路?!熬印倍洌阂捉?jīng)系辭上:“君子之道,或出或處,或默或語?!钡溃哼@里指處世待人的道理。嘿:同“默”。立身行道:立身,樹立己身,這里指建功立業(yè)。行道:實(shí)行政治主張。孝經(jīng)開宗明義:“立身行道.揚(yáng)名于后世?!标伲和眨魰r(shí)。數(shù)相違戾:屢次違反、不合。難進(jìn)而易退:謂安石為人,不易起用;稍拂其意,則又易于引退。用此:因此。即上文所說“起則太平可立致,生民咸被其澤”之意。不可起:王安石有“館閣之命屢下,安石輒辭不起”之事。

38、如宋仁宗嘉祐六年(1061),任命安石同修起居注,固辭,前后上辭疏十二次。望眾人之所望于介甫:希望于介甫的,正是眾人所望于介甫的。期年:周年。神宗熙寧二年二月,王安石任參知政事,至司馬光寫此書時(shí),正好一周年。間閻細(xì)民:平民百姓。閭閻,里巷的門,亦指里巷。左右:指王安石。舊時(shí)書信中稱對(duì)方,不直稱其人,僅稱他的左右,以示尊敬。光則不然:作為朋友,自己既不同于“門下之士”的歌功頌德,也不同于“非門下之士”的坐觀其敗,要把新法之弊直陳出來。忝:辱,謙詞。表示辱沒他人,自己有愧。稱其職:才能與職務(wù)相稱,亦指對(duì)所任職務(wù)勝任愉快。賦斂.賦稅。斂,征收。已逋責(zé):赦免逃避債務(wù)的人。責(zé),同“債”。三司:宋初以鹽鐵

39、、戶部、度支為三司。司,官署、機(jī)構(gòu)。制置三司條例司:宋代行政、軍政、財(cái)政分掌于中書、樞密院、三司三個(gè)機(jī)關(guān)。熙寧二年,王安石主持變法,特設(shè)制置三司條例司,由中書和樞密院長官兼領(lǐng),掌管新法的制訂和頒布,是進(jìn)行以整理財(cái)政為中心的變法活動(dòng)的總樞紐?!熬印倍?,語見論語里仁。喻:曉,懂得?!胺殹比洌悍?,字子遲,孔子弟子。論語子路:“樊遲請(qǐng)學(xué)稼。子曰:吾不如老農(nóng)。請(qǐng)學(xué)為圃。曰:吾不如老圃。樊遲出。子曰:小人哉,樊須也。上好禮,則民莫敢不敬;上好義,則民奠敢不服;上好信,則民莫敢不表情。夫如是,則四方之民襁負(fù)其子而至矣,焉用稼?”飫(yu浴):飽食,引申為滿足。不次:沒有次第。不次用人,意思是違背了

40、選拔官吏的正常作法。攘臂:捋起袖子,伸出胳膊。圜視:環(huán)繞而視,四處張望。攘臂圜視,形答言利之人爭(zhēng)奪功名的丑態(tài)。炫鬻(yu浴):炫耀,夸耀。鬻,出售。這里指言利之人,自夸自賣,爭(zhēng)著進(jìn)用。提舉常平、廣惠倉使者:指常平倉、廣惠倉的特派員。提舉,原意是管理。宋代以后設(shè)立主管專門事務(wù)的職官,即以提舉命名。常平、廣惠倉:糧倉名,主持賑濟(jì),兼具調(diào)節(jié)物價(jià)的機(jī)構(gòu)。青苗錢:王安石變法的措施之一。在每年的一二月和五六月,各州縣政府分兩次貸錢或糧食給農(nóng)村住戶,收獲時(shí)加二分利息收回。推行此法的目的,是要使農(nóng)民在耕種、收獲時(shí)節(jié)不至缺乏種子和糧食。助役錢:凡當(dāng)出人為官府股徭役的人家,可以按照等第出錢雇人,以代替自己服役。原

41、來輪流服役的人家所交納的,叫做免役錢,原來享有免役特權(quán)的人家所交納的叫做助役錢。農(nóng)田水利:各地湖港、河汊、溝洫、堤防之類,凡與當(dāng)?shù)剞r(nóng)業(yè)利害相關(guān),需要興修或疏浚的,均按照工料費(fèi)用的大小,由當(dāng)?shù)刈粢缿舻雀呦鲁鲑Y興辦;私家財(cái)力不足的,可向州縣政府貸款。陵轢:欺壓,欺凌。陵轢州縣,指侵犯州官、縣官的職權(quán)。跡:這里用作動(dòng)詞,尋求蹤跡?!懊癫混o”二句:語見尚書大誥。王宮:帝王所居之宮室,指天子。邦君室:封國諸侯所居之處,指諸侯。伊尹:名摯,商初的賢相,輔佐商湯伐桀,滅夏。阿衡:官名?!坝幸环蚨洌好献尤f章上:“孟子日:伊尹思天下之民匹夫匹婦有不被堯舜之澤者,若己推而內(nèi)之溝中?!币鉃橐烈氲氖窃谔煜碌陌?/p>

42、姓中,若有一個(gè)男子或一個(gè)婦女沒有沾潤上堯舜之道的恩澤,便好象是自己把這個(gè)人推進(jìn)了山溝里。內(nèi):同“納”。這里引用孟子的話,文字上略有變動(dòng)。君子求諸己:論語衛(wèi)靈公: “子曰:君子求諸己,小人求諸人?!鼻螅阂蟆VT:“之於二字的合音。 46侵官:侵奪原有官吏的職權(quán)。設(shè)立三司條例司,權(quán)力凌駕于“三司”之上;到各地堆行新法的官員,也侵犯了州縣官的權(quán)力。皇極:這里指大而恰當(dāng)?shù)闹螄?。尚書洪范:“五皇極,皇建有其極?!笨追f達(dá)疏:“皇,大也;極,中也。施政治教,下民當(dāng)使,大得其中,無有邪僻。”“道之不明”八句:語見禮記中庸。不肖:不賢。周公:西周初年的政治家,姓姬,名旦。曾輔佐其兄武王滅商,武王死后輔助年幼

43、的成王,代行政事,創(chuàng)立了一套統(tǒng)治國家的禮樂制度。間(jian建):距離,差距?!拔羿嵢恕卑司洌菏乱娮髠飨骞荒辍`l(xiāng)校:鄉(xiāng)里的公共場(chǎng)所;既是學(xué)校,也是鄉(xiāng)人聚會(huì)議事的地方。執(zhí)政:執(zhí)掌政權(quán)的人。子產(chǎn)時(shí)為國相,故云。善否:善惡,好環(huán)。子產(chǎn):鄭大夫,即公孫僑、公孫成子。鄭貴族子國之子,名僑,字子產(chǎn)。春秋時(shí)杰出的政治家。“薳子馮”七句:薳子馮,繼子南為楚國令尹(楚國的最高官職,掌軍政大權(quán))。王,指楚康王。觀起受到令尹子南的寵信,沒有增加俸祿而有能駕幾十輛車子的馬匹。楚國人對(duì)此十分擔(dān)心。后來,楚王殺了子南和觀起。當(dāng)?子馮為令尹時(shí),也寵信八個(gè)人,“皆無祿而多馬”,與子南、觀起的事相似,故楚大夫申叔豫援引其

44、事以警告他。(見左傳襄公二十二年)“趙簡(jiǎn)子”十二句:事見史記趙世家。趙簡(jiǎn)子:名鞅,春秋末年晉國大夫。腋:胳肢窩,此指腋下皮毛,比喻貴重。唯唯:應(yīng)答聲。鄂鄂,同“諤諤”,直言爭(zhēng)辯貌?!白勇贰倍洌赫Z見孟子公孫丑上?!班熚慕K侯”二句:西漢蕭何封于酂縣,謚為文終侯。書過之史:未詳?!爸T葛”八句:語見三國志蜀志董和傳。教:一種文體。蹻:同“屩”,草鞋。人心苦不能盡:人們不易做到知無不言,言無不盡。董幼宰:即董和,三國蜀人,與諸葛亮共事。參署:參與管事?!跋戎鞫ㄊ瘢?董)和為掌軍中郎將,與軍師將軍諸葛亮并署左將大司馬府事”。事有不至,至于十反:事情不夠妥當(dāng)、不夠完善時(shí),董和與諸葛亮反復(fù)商討,有的反復(fù)商

45、量達(dá)十次之多?!爸鞑尽笔洌赫Z見三國志蜀書楊戲傳注引襄陽記。楊顳:字子昭,為丞相諸葛亮主簿。作家:治家,管理家務(wù)。炊爨:燒火做飯。“呂定公”十七句:事見三國志吳書呂岱傳。呂岱,字定公,三國吳大司馬。德淵:徐原的字?!翱鬃臃Q”二句:論語衛(wèi)靈公:“子貢問曰:有一言而可以終身行之者乎?子曰:其恕乎!己所不欲,勿施于人?!惫湃朔Q一字為一言?!八 钡谰褪亲约核幌胍氖挛?,不要施加給別人。“伐柯”二句:見詩經(jīng)豳風(fēng)伐柯??拢焊t:準(zhǔn)則,榜樣。這里比喻為政不必遠(yuǎn)求,就是在你的身上也可找到。含蓄地批評(píng)了王安石“方于事上,好下佞己”的態(tài)度。鉞:大斧。鼎:兩足兩耳的鍋。鑊:無足的大鼎。鼎、鑊可用于烹殺罪人。

46、四種器物這里都指古代的刑具。無如:沒有的樣子。艴然:勃然,惱怒貌?!拔敉踝佑骸本洌和踝佑?,即王肅,三國魏人。方:方正、正直。世說新語品藻劉注:“太尉劉寔論王肅方于事上,好下佞已;性嗜榮貴,不求茍活;治身不穢,尤惜財(cái)物?!薄叭柿x”二句:語見孟子梁惠王上?!盀槊瘛绷洌赫Z見孟子滕文公上。盻盻然:勤苦不休息之貌。稱貸:借貸。“又命”二句:薛向,字師正,時(shí)為江、浙、荊、淮發(fā)運(yùn)使。均輸法:朝廷需要的物資,由官府盡量在價(jià)廉處或近地收購,存儲(chǔ)備用;荒歉時(shí)作應(yīng)變措施,同豐收區(qū)相調(diào)劑。既可節(jié)省購價(jià)和運(yùn)費(fèi),減輕平民負(fù)擔(dān),又使國用充足,國家并具有調(diào)劑供需、平抑物價(jià)的權(quán)力?!疤煜隆彼木洌赫Z見道德經(jīng)第二十九章。作者因王安石特好老子,故以道家崇尚自然的觀點(diǎn),批評(píng)他為政洶洶,“盡變更祖宗舊法”的作法?!拔覠o為”四句;見道德經(jīng)第五十七章?!爸未髧本洌阂姷赖陆?jīng)六十章。小鮮:小魚。烹小魚不必破

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論