


下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、淺談高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)淺談高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)隨著改革開放與國(guó)際間交流的深化,英語(yǔ)作為國(guó)際通用的語(yǔ)言,在中國(guó)和其他國(guó)家的交流應(yīng)用越來(lái)越多,英語(yǔ)翻譯的重要性也日益突出。高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)是培養(yǎng)具備一定的翻譯才能,滿足用人單位日常工作以及特定行業(yè)中一般性、程序性的翻譯任務(wù)的應(yīng)用型、符合型商務(wù)人才1。然而,高職英語(yǔ)教學(xué),尤其英語(yǔ)翻譯的教學(xué)現(xiàn)狀令人擔(dān)憂。一、高職英語(yǔ)翻譯的現(xiàn)狀我國(guó)高職英語(yǔ)的翻譯教學(xué)起步較晚,研究比擬弱。筆者認(rèn)為,目前高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)主要存在如下幾個(gè)方面的問(wèn)題:一翻譯缺乏教材教材是學(xué)生獲取知識(shí)的重要材料,也是表達(dá)高職教學(xué)要求的根本保障,目前針對(duì)高職翻譯教學(xué)課程的教材嚴(yán)重滯后,合適高職翻譯教學(xué)的可
2、謂鳳毛麟角,大多數(shù)翻譯教材都是適應(yīng)本科院校的學(xué)生,而這類教材往往是適應(yīng)具有一定英語(yǔ)根底,尤其高年級(jí)的同學(xué)。而且,翻譯教材理論性太強(qiáng),專業(yè)區(qū)分度不強(qiáng)。由于缺乏適用于高職的翻譯教材,大多數(shù)高職院校不得不從大量的資料中挑選所需,甚至有的編寫教材使用。二教學(xué)方法和教學(xué)手段的局限高職高專翻譯教學(xué)要想教的好,不但要求老師具備一定的翻譯理論知識(shí),還得具有一定的教學(xué)方法。但是,目前大多數(shù)的高職院校仍采用傳統(tǒng)的英語(yǔ)翻譯教學(xué)方法,局部老師仍然以課堂教學(xué)為中心,以課本為教學(xué)中心。在教學(xué)的過(guò)程中,老師理論灌輸為主,老師講解的多,學(xué)生理論的少,學(xué)生被動(dòng)的承受知識(shí),被動(dòng)的承受老師布置的任務(wù)和翻譯答案,缺乏師生間的互相互動(dòng)
3、,不能有效的進(jìn)步學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,從而使得高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)彷徨不前,效率低下2。此外,大多數(shù)老師工作量大,任務(wù)繁雜,沒(méi)有足夠大時(shí)間與精力進(jìn)展自我學(xué)習(xí)與進(jìn)步,因此,在課堂教學(xué)中有時(shí)候顯得有力而缺乏。三學(xué)生知識(shí)的局限性當(dāng)前,高職高專院校的學(xué)生主要來(lái)自普通的中學(xué)、職業(yè)中學(xué)、中專、技校等。因此,高職高專院校的學(xué)生,英語(yǔ)知識(shí)薄弱,語(yǔ)法知識(shí)不夠全面,詞匯量有限,個(gè)體之間存在較大的差異性。換句話說(shuō),學(xué)生整體程度低,英語(yǔ)學(xué)習(xí)普遍吃力,課堂上根本依賴被動(dòng)的聽老師教授知識(shí),因此,無(wú)法形成良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣。同時(shí),由于中西方文化的差異,對(duì)于英漢語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換具有較大的影響。在英語(yǔ)翻譯的過(guò)程中,對(duì)于中西文化知識(shí)欠缺或者薄弱的學(xué)
4、生,慣用中式思維來(lái)理解、翻譯英語(yǔ)。結(jié)果往往不地道,甚至不正確。二、高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)的對(duì)策一整合教材高職院校是培養(yǎng)實(shí)際應(yīng)用型人才的搖籃,讓學(xué)生盡快入門不可以掌握這些技巧來(lái)指導(dǎo)自己的翻譯理論。針對(duì)這種情況,相關(guān)教材的選取與編寫顯得尤為重要和突出。同時(shí)根據(jù)國(guó)家教育部公布施行的?高職高專英語(yǔ)課程教學(xué)根本要求?中指出,高職高專英語(yǔ)教學(xué)要遵循實(shí)用為主,夠用為度的原那么3。因此,這就要求高職院校的老師一方面,要選擇具有新穎性的教材,同時(shí)還要兼顧教材的系統(tǒng)性;另一方面,從培養(yǎng)應(yīng)用型人才的角度出發(fā),要對(duì)教材進(jìn)展整合,進(jìn)步高職院校學(xué)生的就業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力。同時(shí),主動(dòng)將教學(xué)內(nèi)容與崗位聯(lián)絡(luò)起來(lái),主動(dòng)適應(yīng)市場(chǎng)的要求,加大應(yīng)用不
5、同行業(yè)的經(jīng)典案例,為學(xué)生翻譯創(chuàng)造不同的特定環(huán)境,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣。二創(chuàng)新教學(xué)形式高職英語(yǔ)課時(shí)有限,這就要求要求老師要利用好各種條件進(jìn)展翻譯教學(xué),培養(yǎng)和進(jìn)步學(xué)生的翻譯才能。將翻譯理論和教學(xué)方法的教學(xué)貫穿到翻譯理論中,例如,針對(duì)某一翻譯方法,給出英文例句,同時(shí)提供相應(yīng)的翻譯,然后引導(dǎo)學(xué)生分析這些句子的共同特性,從而得出翻譯方法。在實(shí)際教學(xué)中,老師應(yīng)該勝任多元角色教學(xué),不僅要采用傳統(tǒng)的單向知識(shí)傳播,即填鴨式教學(xué),還要積極的采取雙向式、多向式的交際功能傳授法。要積極發(fā)揮師生間,學(xué)生間的交際作用,這樣才能把老師和學(xué)生有機(jī)的結(jié)合起來(lái),才能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣4。三進(jìn)步學(xué)生綜合才能翻譯是兩種文化之間的交流,只有熟悉兩種文化,才可以真正成功翻,應(yīng)為詞語(yǔ)只有在其作用的背景下才能活起來(lái),才能就有意義。文化知識(shí)的獲取是一個(gè)不斷積累與學(xué)習(xí)的過(guò)程5。在翻譯的過(guò)程中,要注意文化的導(dǎo)入。培養(yǎng)學(xué)生的文化意思和文化修養(yǎng)。注意研究中英文化在語(yǔ)言表達(dá)上的差異性。熟悉英語(yǔ)語(yǔ)言形成的地理風(fēng)土人情、風(fēng)俗習(xí)慣、歷史典故和宗教信仰等等。完畢語(yǔ)綜上所述,當(dāng)前高職院校的英語(yǔ)翻譯教學(xué)不夠完善,從學(xué)生的翻譯表現(xiàn)中暴露出來(lái)的問(wèn)題,也反映出翻譯課程安排的缺乏,暴露出現(xiàn)有翻譯教學(xué)中的破綻和缺點(diǎn)。總而言之,只有真正認(rèn)識(shí)到高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)本文由論文聯(lián)盟
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025-2030年中國(guó)燃?xì)獗硎袌?chǎng)運(yùn)行態(tài)勢(shì)與投資規(guī)劃研究報(bào)告
- 2025-2030年中國(guó)洛芬待因緩釋片市場(chǎng)發(fā)展現(xiàn)狀規(guī)劃分析報(bào)告
- 2025-2030年中國(guó)污水處理mbr技術(shù)行業(yè)運(yùn)行動(dòng)態(tài)與營(yíng)銷策略研究報(bào)告
- 2025-2030年中國(guó)果酸市場(chǎng)現(xiàn)狀調(diào)研及投資發(fā)展?jié)摿Ψ治鰣?bào)告
- 2025-2030年中國(guó)機(jī)動(dòng)車尾氣處理系統(tǒng)市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)狀況及發(fā)展建議分析報(bào)告
- 2025-2030年中國(guó)提升機(jī)行業(yè)運(yùn)行動(dòng)態(tài)及發(fā)展趨勢(shì)分析報(bào)告
- 2025-2030年中國(guó)建筑裝修行業(yè)發(fā)展趨勢(shì)規(guī)劃研究報(bào)告
- 2025-2030年中國(guó)安裝式儀表市場(chǎng)運(yùn)行動(dòng)態(tài)分析與營(yíng)銷策略研究報(bào)告
- 2025-2030年中國(guó)醫(yī)用橡膠制品行業(yè)十三五規(guī)劃及投資風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估報(bào)告
- 2025-2030年中國(guó)獸藥市場(chǎng)運(yùn)行狀況及發(fā)展趨勢(shì)預(yù)測(cè)報(bào)告
- 2025年南通科技職業(yè)學(xué)院高職單招職業(yè)適應(yīng)性測(cè)試近5年??及鎱⒖碱}庫(kù)含答案解析
- 人工智能與機(jī)器學(xué)習(xí)在風(fēng)險(xiǎn)管理中的應(yīng)用-深度研究
- 河南省洛陽(yáng)市伊川縣2024-2025學(xué)年上學(xué)期期末八年級(jí)生物試題
- 2025年?yáng)|營(yíng)科技職業(yè)學(xué)院高職單招職業(yè)技能測(cè)試近5年??及鎱⒖碱}庫(kù)含答案解析
- 福建省廈門市2024-2025學(xué)年八年級(jí)上學(xué)期1月期末英語(yǔ)試題(含筆試答案無(wú)聽力答案、原文及音頻)
- 全脊柱x線攝影技術(shù)
- 《酸棗營(yíng)銷戰(zhàn)略》課件
- 真需求-打開商業(yè)世界的萬(wàn)能鑰匙
- 三年級(jí)數(shù)學(xué)下冊(cè)總復(fù)習(xí)課件
- 《礦山隱蔽致災(zāi)因素普查規(guī)范》解讀培訓(xùn)
- 第1課 立足時(shí)代 志存高遠(yuǎn) (課件+視頻)- 【中職專用】高一思想政治《心理健康與職業(yè)生涯》(高教版2023·基礎(chǔ)模塊)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論