上海中級口譯試題_第1頁
上海中級口譯試題_第2頁
免費預覽已結(jié)束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

1、 上海中級口譯試題口譯考前沖刺漢譯英重難點詞匯高據(jù)說,上海男人是最好丈夫。他們總是知道該如何討妻子的歡心,從而防止了矛盾,一家人其樂融融。所以從某種程度上講,上海男人是社會安定和諧的象征。當妻子快樂時,他也快樂,因而整個城市也充滿了快樂氣氛。雖然上海男人被戲謔為“妻管嚴,但他并不屈從于妻子。在與妻子有爭議時,他要么保持沉默,要么一笑置之。有時候他會發(fā)火,但事后不久,他也會毫不遲疑地抱歉。最終他妻子發(fā)現(xiàn),她還是按照他的想法行事。上海男人聰明、務實,有時也相當圓滑。最令人印象深刻的是,上海男人在事業(yè)上有進取心,對家庭有很強的責任感,而且尊重女性。討某人的歡心防止矛盾安

2、定和諧被戲謔為屈服于win the favor / affection of sb.avoid conflictssecurity and harmonybe jokingly calledyield to按照辦事圓滑comply withbe slippery / flexible0703 高中國政府高度重視保護環(huán)境,認為保護環(huán)境關(guān)系到國家現(xiàn)代化建設的全局和長遠開展,是造福當代、惠及子孫的事業(yè)。中國政府將環(huán)境保護確立為一項根本國策,在推進經(jīng)濟開展的同時,采取一系列措施加強保護環(huán)境。特別是近年來,中國政府堅持預防為主、綜合治理、全面推進、重點突破,著力解決危害人民群眾健康的突出環(huán)境問題;堅持創(chuàng)

3、新體制機制,領先科學進步,強化環(huán)境法治,發(fā)揮社會各方面的積極性。 經(jīng)過努力,環(huán)境污染和生態(tài)破壞加劇的趨勢減緩,局部流域污染治理初見成效,局部城市和地區(qū)環(huán)境質(zhì)量有所改善,全社會保護環(huán)境意識進一步增強。重視focus on / attach great importance tohave a (direct) bearing on 關(guān)系到(國家的命運/長遠的開展)造福benefita basic national policyreinforceadhere to一項根本國策加強堅持方針綜合治理comprehensive control全面推進entire push-on重點突破key-point

4、breakthrough著力解決問題創(chuàng)新體制機制強化環(huán)境法治發(fā)揮社會各方面的積極性環(huán)境污染和生態(tài)破壞加劇初見成效make great efforts to solve problemsinstitutional innovationstrengthened the role of law in environmental protectionbring into full play the initiative of various sectors of the societyaggravated environmental pollution and ecological destructi

5、onachieve some initial success 0709 中中國堅決不移地走和平開展道路,是基于中國國情的必然選擇。1840 年鴉片戰(zhàn)爭以后的 100 多年里,中國受盡了列強的欺辱。消除戰(zhàn)爭,實現(xiàn)和平,建設獨立富強、民生幸福的國家,是近代以來中國人民孜孜以求的奮斗目標。今天的中國雖然取得了巨大的開展成就,但人口多,底子薄,開展不平衡,仍然是世界上最大的開展中國家。推動經(jīng)濟社會開展,不斷改善人民生活始終是中國的中心任務。中國人民最需要、最珍愛和平的國際環(huán)境,愿盡自己所能,為推動各國共同開展作出積極奉獻。堅決不移地走和平開展道路unswervingly takes the road

6、of peaceful developmentan inevitable choicethe Opium Warsuffer untold /utter/ deep humiliation from the big powerseliminate war必然選擇鴉片戰(zhàn)爭受盡了列強的欺辱消除戰(zhàn)爭實現(xiàn)和平safeguard / maintain peace獨立富強independence and prosperity民生幸福where the people (can) lead a happy lifethe assiduously sought goal孜孜以求的奮斗目標人口多,底子薄開展不平衡

7、作出積極奉獻with a large population, a weak economic foundationunbalanced developmentmake energetic contributions0703 中中國嬴得 2021 年世界博覽會的舉辦權(quán),靠的是國際社會對中國改革開放的支持和信心。這次博覽會將是自 1851 年在英國倫敦第一次舉辦以來,首次在開展中國家舉辦的世界博覽會,它表達了全世界人民對中國未來開展的期望。2021 年上海世博會的主題是“城市,讓生活更美好。未來的城市生活是全球關(guān)注的話題,與每一個國家及其人民息息相關(guān)。第一次以“城市作為主題的 2021 世界博覽會

8、將吸引全球約 200 個國家和國際組織參與盛會,國內(nèi)外參訪人數(shù)預計達 7000 萬??康氖莝b. owes sth. for 2021 年世界博覽會贏得舉辦權(quán)the World Exposition in 2021its successful bid for。the international community“Better City, Better Life.concern國際社會“城市,讓生活更美好與息息相關(guān)0803 高口漢譯英青浦地區(qū)江河縱橫,海上貿(mào)易自古繁盛。建于唐代作為舟船航行之航標的泖塔,是朱家角日趨繁榮的見證。自上海建縣后,朱家角即因利乘便,蔚然興盛,一躍成為商賈云集、煙火千家

9、的貿(mào)易集鎮(zhèn)。朱家角之繁華日勝一日,歷史文化含蘊也日漸濃厚。明末清初,朱家角已成為棉布交易中心。后來米業(yè)興起,遂有了“衣被天下,糧油江南之美譽。伴隨著經(jīng)濟的步步繁榮,文化也漸趨多姿多彩。朱家角歷來水木清華,文儒輩出。如今,歷史已逝,泖塔猶存,隨著時代的變遷,朱家角逐漸開展成為雄踞一方的經(jīng)濟、文化中心。 詞匯:青浦地區(qū):Qingpu Area江河縱橫:a network of waterways海上貿(mào)易:maritime trade繁盛:thrive/ flourish/ boom唐代:Tang Dynasty航標:beacon/lighthouse泖塔:Mao Tower/ Mao Pagoda

10、朱家角:Zhujiajiao繁榮:prosperity見證:witness縣:county因利乘便:take advantage of蔚然興盛:flourish商賈云集:thronged with large amounts of merchants煙火千家:hundreds of households貿(mào)易集鎮(zhèn):a market town歷史文化含蘊:historical and cultural heritage明末清初:at the end of the Ming Dynasty and the beginning of the Qing Dynasty棉布交易中心:a trading c

11、enter for cotton cloth米業(yè)興起: upsurge of rice trading衣被天下,糧油江南: supplier of cloth for the whole country and grain and oil for the region south of theYangtze River.水木清華:beautiful scenery / clear waters and magnificent buildings文儒輩出:scholars and intellectuals come forth in large numbers.時代變遷:the change

12、of times雄踞一方的經(jīng)濟、文化中心: a prominent hub of economic and cultural activities0809 高口漢譯英:中國古代圣人孔子曾說過:“勞心者治人,勞力者治于人。這句話反映了中國傳統(tǒng)文化中人的地位等級的劃分,也直接影響了人們對職業(yè)的選擇?,F(xiàn)代意義上的“白領階層是讓人羨慕的對象,而“藍領階層即使工資較高,仍有被人看不起的壓力。在中國,還有另外一句流傳甚廣的話,叫做“無商不奸,認為商人“唯利是圖,與君子重義輕利的追求背道而馳,所以在傳統(tǒng)文化中經(jīng)商是被人看不起的職業(yè),但是,隨著社會主義市場經(jīng)濟的開展,從商“下海已經(jīng)變成許多年輕人擇業(yè)時的第一選

13、擇?,F(xiàn)代年輕人選擇職業(yè)時,已較少傳統(tǒng)的觀念,更具有現(xiàn)代意識。詞匯:圣人:sage孔子:Confucius勞心者治人,勞力者治于人:He who rules lives by mental perplexity; He who is ruled lives by physicallabor. 地位等級:social status劃分:demarcation職業(yè)的選擇:career choosing白領階層:white-collar employees讓人羨慕的對象:the envy of the society藍領階層:blue-collar employees無商不奸:no businessm

14、an trades without fraud唯利是圖:solely oriented towards profit君子:noble man重義輕利:spiritual integrity should outweigh monetary consideration背道而馳:be contrary to/ go counter to社會主義市場經(jīng)濟:socialist market economy從商下海:venture into the world of business傳統(tǒng)觀念:traditional values現(xiàn)代意識:modern mentality0803 中口漢譯英我國首次月球探

15、測工程的成功,實現(xiàn)了中華民族的千年奔月夢想,開啟了中國人走向深空探索宇宙奧秘的時代,標志著我國已經(jīng)進入世界具有深空探測能力的國家行列。這是我國推進自主創(chuàng)新、建設創(chuàng)新型國家取得的又一標志性成果,是中華民族在攀登世界科技頂峰征程上實現(xiàn)的又一歷史性跨越,是中華民族為人類和平開發(fā)利用外層空間作出的又一重大奉獻。全體中華兒女都為我們偉大祖國取得的這一輝煌成就感到驕傲和自豪!詞匯:月球探測工程:lunar probe program千年奔月夢想:centuries-old dreamfly to the moon中華民族:the Chinese nation開啟了的時代:usher in an era o

16、f走向深空,探索宇宙奧秘:explore the mysteries of deep space標志:indicate/mark有深空探測能力:with the capability to explore outer space進入的行列:join推進:promote自主創(chuàng)新:homegrown innovation創(chuàng)新型國家:innovative country標志性成果:landmark achievement攀登世界科技頂峰:scale the world heights of science and technology歷史性跨越:a historical breakthrough和平

17、開發(fā)利用外層空間:peaceful exploration and utilization of the outer space重大奉獻:great contribution中華兒女:Chinese people輝煌成就:glorious achievements 0809 中口漢譯英:據(jù)消息靈通人士透露,今年春節(jié)前,家樂福才與新大新發(fā)生“第一次親密接觸,其中廣州市政府無疑起了“紅娘的作用。短短幾個月時間,雙方“情投意合。外界關(guān)心的是:家樂福到底看中新大新什么地方?對此,新大新總經(jīng)理何先生沒有作出正面的回應,只是籠統(tǒng)地陳述在廣州的百貨業(yè)中新大新有自己獨特的一面。據(jù)何先生透露,這次新大新出資持有新組建的公司 35%的股份,家樂福占 65%:“這是按照國家有關(guān)部門政策,即中方持股不得少于35%的規(guī)定厘定的。詞匯:消息靈通人士: well-informed source透露:disclose春節(jié):Spring Festival家樂福:Carrefour新大新:Xindaxin第一次親密接觸:first intimate contact廣州

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論