英語(yǔ)四級(jí)真題閱讀理解_第1頁(yè)
英語(yǔ)四級(jí)真題閱讀理解_第2頁(yè)
英語(yǔ)四級(jí)真題閱讀理解_第3頁(yè)
英語(yǔ)四級(jí)真題閱讀理解_第4頁(yè)
英語(yǔ)四級(jí)真題閱讀理解_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩8頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

Passage1Readingleadershipliterature,you'dsometimesthinkthateveryonehasthepotentialtobeaneffectiveleader.讀領(lǐng)導(dǎo)文學(xué),你有時(shí)會(huì)認(rèn)為每個(gè)人都有可能成為一個(gè)有效的領(lǐng)導(dǎo)者。Idon'tbelievethattobetrue.Infact,IseewayfewertrulyeffectiveleadersthanIseepeoplestuckinpositionsofleadershipwhoarcsadlyincompetentandseriouslymisguidedabouttheirownabilities.我不相信這是真的。事實(shí)上,我認(rèn)為真正有效的領(lǐng)導(dǎo)者的方式比我看到的人都陷在領(lǐng)導(dǎo)的職位上,遺憾的是他們自己的能力不稱(chēng)職,嚴(yán)重誤導(dǎo)了他們。Partofthereasonthishappensisalackofhonestself-assessmentbythosewhoaspireto(追求[leadershipinthefirstplace.對(duì)產(chǎn)生這種現(xiàn)象的原因一部分是由那些渴望缺乏誠(chéng)實(shí)的自我評(píng)估(追求)放在首位的領(lǐng)導(dǎo)We'veallmetthetypeofindividualwhosimplymusttakecharge.Whetherit'sadecision-makingsession,abasketballgame,orafamilyouting,theycan'thelpgrabbingtheleaddogpositionandclingingontoitfordearlife.Theybelievethey'renaturalbornleaders.我們都遇到了個(gè)人的類(lèi)型,他們必須負(fù)責(zé)。無(wú)論是決策會(huì)議,籃球比賽,還是家庭外出,他們都不能不抓住領(lǐng)導(dǎo)的狗的地位,并緊緊抓住它,因?yàn)橛H愛(ài)的生命。他們相信他們是天生的領(lǐng)袖。Truthis,they'renothingofthesort.Trueleadersdon'tassumethatit'stheirdivine(神圣的)righttotakechargeeverytimetwoormorepeoplegettogether.Quitetheopposite.Agreatleaderwillassesseachsituationonitsmerits,andwillonlytakechargewhentheirposition,thesituation,and/ortheneedsofthemomentdemandit.事實(shí)是,他們沒(méi)有什么樣的。真正的領(lǐng)導(dǎo)者不認(rèn)為這是他們的神圣(神圣的)負(fù)責(zé)每次兩個(gè)或兩個(gè)以上的人在一起吧。恰恰相反。一個(gè)偉大的領(lǐng)導(dǎo)者會(huì)對(duì)每一個(gè)情況進(jìn)行評(píng)估,并在他們的位置、情況和/或需要的情況下,只會(huì)負(fù)責(zé)。Manybusinessexecutivesconfuseleadershipwithaction.TheybelievethatconstantManybusinessexecutivesconfuseleadershipwithaction.Theybelievethatconstantmotionsomehowgeneratesleadershipasabyproduct.Facedwithanysituationthatcan'tbesolvedbythesheerforceofactivity,theygenerateadustcloudofimpatience.Theironeleadershiptoolisvolume:iftheythinkyouaren'tworkingashardastheythinkyoushould,theirdemandsbecomeincreasinglylouderandharsher.許多企業(yè)高管把領(lǐng)導(dǎo)與行動(dòng)混為一談。他們認(rèn)為,不斷運(yùn)動(dòng)以某種程度上產(chǎn)生領(lǐng)導(dǎo)的副產(chǎn)品。面對(duì)任何無(wú)法解決的純粹的力量的情況,他們產(chǎn)生了一個(gè)不耐煩的塵埃云。他們的一個(gè)領(lǐng)導(dǎo)的工具是量:如果他們認(rèn)為你不做他們認(rèn)為你應(yīng)該努力,他們的要求越來(lái)越高和嚴(yán)厲的。Trueleadersunderstandthevalueofaction,ofcourse,butitisn'ttheironlytool.Infact,itisn'tevertheirprimarytool.Greatleadersseemorethaneveryoneelse:answers,solutions,patterns,problems,opportunities.Theyknowit'svitallyimportanttodo,buttheyalsoknowthatthinking,understanding,reflectionandinterpretationareequallyimportant.真正的領(lǐng)導(dǎo)者明白行動(dòng)的價(jià)值,當(dāng)然,但這不是他們唯一的工具。事實(shí)上,它不是他們的主要工具。偉大領(lǐng)袖們看到的比其他人更多:答案、解決方案、模式、問(wèn)題、機(jī)會(huì)。他們知道這是非常重要的,但他們也知道,思想,理解,反思和解釋同樣重要Ifyou'retooconcernedwithoutcomestotheextentthatyoumanipulateandintimidateotherstoachievethoseoutcomes,thenyouaren'tleadingatall,you'redictating.Atrueleaderissomeonewhodevelopshisorherteamsothattheycananddohittheirtargetsandachievetheirgoals.如果你太關(guān)注結(jié)果的程度,你的操縱和恐嚇?biāo)藖?lái)達(dá)到這些目標(biāo),那么你不是領(lǐng)導(dǎo)時(shí),你決定。一個(gè)真正的領(lǐng)導(dǎo)者是一個(gè)發(fā)展他或她的團(tuán)隊(duì)的人,這樣他們就可以打他們的目標(biāo),達(dá)到他們的目標(biāo)。Passage2HaveyoueverfeltyourmindfallingintodisorderafterasleeplessnightYoucouldn'tcomeupwithanoriginalthoughtnomatterhowhardyoutried.你有過(guò)一個(gè)無(wú)眠的夜晚,你是否感到你的精神陷入混亂不管你怎么努力,你都不能想出一個(gè)原創(chuàng)的想法。Youwereprobablyrightifyouthoughtthatwascausedbyalackofsleep.Dr.Horne,asleepresearcherinEngland,studied24collegestudents.Onegroupgottheirnormaleighthoursofsleep.Theothergroupdidn'tgetthesmallestamountofsleep——theystayedawakeallnight.Thenextday,Dr.Hornetestedthestudents.Heaskedthemquestionsthatrequiredcreativeandoriginalthinking.Oneofthequestionswas“Howmanyusescanacardboardboxbeputto”你可能是對(duì)的,如果你認(rèn)為這是由于缺乏睡眠造成的。Horne博士,在英國(guó)睡眠研究者研究了24名大學(xué)生。一組八小時(shí)的睡眠正常。另一組人沒(méi)有得到最小的睡眠,他們整夜都睡不著覺(jué)。次日,測(cè)試的學(xué)生。他要求他們提出的問(wèn)題,需要?jiǎng)?chuàng)造性和創(chuàng)造性思維。其中的一個(gè)問(wèn)題是“有多少用紙板箱可以裝TheresultThewide-awakestudentsdidwellonthetest.Thetiredstudentsdidpoorly.結(jié)果考試大的學(xué)生考得很好,累的學(xué)生成績(jī)不好。ResearchhasalreadyshownthattiredpeoplecandoOKontestsofhabitualthinking,likesimpleaddition.ButDr.Hornetestedcreativethinkingonly.研究已經(jīng)表明,疲勞的人可以做測(cè)試的習(xí)慣性思維,如簡(jiǎn)單的加法。但是,測(cè)試創(chuàng)造性思維只有。Aspartofhisstudy,heofferedanamountofmoneyasarewardtothesleepystudentsiftheydidwell.Buteventhisencouragementwasn'tenoughtohelpthestudentsconquertheirtiredness.Theydidpoorly.Dr.Hornebelievesthatthepartofthebrainwherethinkingtakesplacemaygetwornoutduringwakinghours.Sleepmayhelptorepairthebrain.“Withoutanysleep,”heemphasized,“evenifyoupaycloserattention,youcannotdobetter.”作為他的研究的一部分,他提供了一^數(shù)額的錢(qián),作為獎(jiǎng)勵(lì)給困倦的學(xué)生,如果他們做得很好。但即使是這種鼓勵(lì)也不足以幫助學(xué)生克服疲勞。他們做得很差?;舳鞑┦空J(rèn)為發(fā)生在思維的那部分大腦會(huì)磨損在醒著的時(shí)候。睡眠可能有助于修復(fù)大腦。“沒(méi)有任何睡眠,”他強(qiáng)調(diào),“即使你付出更密切的關(guān)注,你也不能做得更好?!?/p>

Thisstudygivespeoplesomethingtothinkabout,especiallypeoplelikehospitalworkerswhomuststayawakeallnightandthenmakequickdecisions.這項(xiàng)研究給人們一些思考,特別是像醫(yī)院工作者的工作人員必須保持清醒,并作出快速?zèng)Q定。Passage3Researchershaveestablishedthatwhenpeoplearementallyengaged,biochemicalchangesoccurinthebrainthatallowittoactmoreeffectivelyincognitive(認(rèn)知的)areassuchasattentionandmemory.Thisistrueregardlessofage.研究人員發(fā)現(xiàn),當(dāng)人們心理活動(dòng)時(shí),大腦中發(fā)生的生化變化,使它在認(rèn)知活動(dòng)更為有效(認(rèn)知的)等方面的注意和記憶。這是真實(shí)的,不論年齡。Peoplewillbealert(警覺(jué)的)andreceptive(接受能力強(qiáng)的)iftheyarefacedwithinformationthatgetsthemtothinkaboutthingstheyareinterestedin.Andsomeonewithahistoryofdoingmoreratherthanlesswillgointooldagemorecognitivelysoundthansomeonewhohasnothadanactivemind.人們將警報(bào)(警覺(jué)的)和接受(接受能力強(qiáng)的)如果他們面對(duì)的信息使他們思考自己感興趣的事物。有人用歷史做更多而不是更少的進(jìn)入老年的人比沒(méi)有活躍的思維認(rèn)知的聲音。Manyexpertsaresoconvincedofthebenefitsofchallengingthebrainthattheyareputtingthetheorytoworkintheirownlives.“Theideaisnotnecessarilytolearntomemorizeenormousamountsofinformation,”saysJamesFozard,associatedirectoroftheNationalInstituteonAging.“Mostofusdon'tneedthatkindofskill.Suchspecifictrainingisoflessinterestthanbeingabletomaintainmentalalertness.”Fozardandotherssaytheychallengetheirbrainswithdifferentmentalskills,bothbecausetheyenjoythemandbecausetheyaresurethattheirrangeofactivitieswillhelpthewaytheirbrainswork?許多專(zhuān)家都這么認(rèn)為,他們?cè)诮o自己的生活中工作,挑戰(zhàn)他們的大腦的好處?!笆遣皇且欢ㄒ獙W(xué)會(huì)記憶大量的信息,說(shuō):”杰姆斯Fozard國(guó)立老化研究所的副所長(zhǎng)。我們中的大多數(shù)人都不需要這種技能。這種特別的培訓(xùn)比能夠保持精力充沛,不感興趣。”Fozard和其他人說(shuō)他們挑戰(zhàn)他們的大腦不同的心智技能,這是因?yàn)樗麄兿矚g他們,因?yàn)樗麄兿嘈潘麄兊幕顒?dòng)范圍將有助于他們的大腦的工作方式。

GeneCohen,actingdirectorofthesameinstitute,suggeststhatpeopleintheiroldageshouldengageinmentalandphysicalactivitiesindividuallyaswellasingroups.Cohensaysthatwearefrequentlyadvisedtokeepphysicallyactiveasweage,butolderpeopleneedtokeepmentallyactiveaswell.Thosewhodoaremorelikelytomaintaintheirintellectualabilitiesandtobegenerallyhappierandbetteradjusted."Thepointis,youneedtodoboth,"Cohensays,“intellectualactivityactuallyinfluencesbrain-cellhealthandsize.”基因科恩,同一研究所的代理主任,建議在他們的老年人應(yīng)該從事的精神和身體活動(dòng),以及個(gè)人的團(tuán)體??贫髡f(shuō),我們經(jīng)常被建議保持身體活躍,因?yàn)槲覀兊哪挲g,但老年人需要保持精神上積極的。那些做的是更可能保持自己的智力能力和更幸福和更好的調(diào)整。”“這一點(diǎn)是,你需要做的,”科恩說(shuō),“智力活動(dòng)實(shí)際上影響了腦細(xì)胞的健康和大小?!盤(pán)assage4Englishisoneofthegreatthieves.Itisconstantlyborrowing.ItstartedouttakingwordsfromLatin,Greek,French,andGerman.英語(yǔ)是一個(gè)偉大的小偷。這是不斷借。它開(kāi)始從拉丁語(yǔ),希臘語(yǔ),法語(yǔ)和德語(yǔ)中取詞。ThenEnglishwentontoborrowwordsfrommorethan50differentlanguages.FromItalian,ittookcameo,stanza,andviolin,forexample.FromSpanishandPortuguese,itborrowedthewordsalligator,canyon,andsombrero.FromNativeAmericans,itgotraccoonandwigwam.Perucontributedllamaandquinine.TheCaribbeanislandsgaveEnglishbarbecueandcannibal.FromAfricacamechimpanzeeandzebra,fromIndiacamebandanna,curry,andpunch,andfromAustraliacamekangarooandboomerang.然后,英語(yǔ)就從50多個(gè)不同的語(yǔ)言借用了詞匯。來(lái)自意大利,花浮雕,節(jié),和小提琴,例如。從西班牙和葡萄牙,它借用了鱷魚(yú),峽谷的話(huà),和草帽。從土著美國(guó)人,它得到了浣熊和棚屋。秘魯貢獻(xiàn)了駱駝和奎寧。加勒比群島給英語(yǔ)燒烤和食人族。從非洲來(lái)的黑猩猩和斑馬線(xiàn),從印度來(lái)的大手帕,咖喱,和沖床,和從澳大利亞來(lái)的袋鼠和飛鏢。Sciencecausedanexplosioninwords.SomewordsinsciencecombinepartsofGreekandLatinwords.Theyincludepenicillin,stethoscope,andsupersonic.Otherswereborrowedfromlanguagesspokentoday.RobotcomesfromaCzechword.引起爆炸的話(huà)??茖W(xué)的一些詞結(jié)合起來(lái)的希臘和拉丁詞的部分。他們包括青霉素、聽(tīng)診器、超聲。其他人被借用的語(yǔ)言今天發(fā)言。機(jī)器人來(lái)自捷克詞語(yǔ)。TheEnglishlanguagehasbeenstealingwordsformorethan1,500years.ThemostcompletedictionaryoftheEnglishlanguagecontainsawhopping600,000words.英語(yǔ)的語(yǔ)言已經(jīng)超過(guò)1500年了。最全的英語(yǔ)詞典包含了600000個(gè)字。Passage5Thereisnodoubtthatacommonlanguageusedthroughouttheworldwoulddomuchtobringcountriesclosertoeachother.Thoughitisbecomingincreasinglyeasytomovefromplacetoplace,ourinabilitytocommunicatewithoneanothergivesrisetonumerousmisunderstandingsandmakesrealcontactbetweenpeopleofdifferingnationalitiesimpossible.Manyattemptshavebeenmadetoovercomethisproblemandtheyhaveallfailed.Thefearofforeigninfluenceanddominationrulesouttheuniversalacceptanceofanyoneoftheexistingmajorlanguages.Awareofthisdifficulty,manylinguistshaveconstructedartificiallanguageswhichcouldhavenopossiblepoliticalovertones.TheyhavearguedthatalanguageofthissortwouldperformmuchthesameserviceasLatindidintheMiddleAges.毫無(wú)疑問(wèn),世界上使用的一種通用語(yǔ)言,可以使各國(guó)彼此接近。雖然它變得越來(lái)越容易從地方移動(dòng)到地方,我們無(wú)法與人溝通,產(chǎn)生了許多誤解,使不同民族的人之間的真正接觸不可能。許多嘗試已經(jīng)克服了這個(gè)問(wèn)題,他們都失敗了。外國(guó)勢(shì)力和統(tǒng)治的恐懼,排除了普遍接受的任何一個(gè)現(xiàn)有的主要語(yǔ)言。意識(shí)到這一困難,許多語(yǔ)言學(xué)家人工語(yǔ)言,不可能有可能的政治色彩。他們認(rèn)為,這種語(yǔ)言的一種語(yǔ)言,將履行與拉丁在中世紀(jì)的相同的服務(wù)。Althoughlinguistssucceededinmakingtheirartificiallanguagesextremelysimplesothattheywouldbeeasytolearn,theireffortsseemeddoomedfromthestart.Thereasonforthisisthatthereisnorealincentivetolearnanartificiallanguage.Thereisnothingtoguaranteethateverybodyiswillingtomaketheeffort;thereisnoassurancethatthelearnerwillhaveanyadequatereturnforhistoil.Whenpeopletodayundertaketolearnaforeignlanguage,theyarenotinterestedonlyinspeakingit.Masteryofalanguagemakesavailabletothelearneragreatdealofworthwhileliteratureandmanycurrentpublications.Thisisthebiggeststumbling-blockofallfortheartificially-constructedtongue.Havingnoliteratureofitsown,allitcanofferisalimitedoftranslations,whicharevaluelessinthemselves.Norcanitacquireanyliterature;foritwouldhavetobeusedforagreatmanygenerationsbeforethiscouldbecomepossible.Moreover,constantuseoveralongperiodwouldbringintobeingmany'national'dialectsandthelanguagewouldthusdefeatitsownpurpose.雖然語(yǔ)言學(xué)家們成功地使他們的人工語(yǔ)言非常簡(jiǎn)單,所以他們很容易學(xué),他們的努力似乎從一開(kāi)始就注定了。之所以這樣,是沒(méi)有真正的動(dòng)機(jī)去學(xué)習(xí)一種人工語(yǔ)言。沒(méi)有任何東西能保證每個(gè)人都愿意付出努力,學(xué)習(xí)者將有足夠的回報(bào)為自己的辛勤工作是沒(méi)有保證的。當(dāng)人們今天進(jìn)行外語(yǔ)學(xué)習(xí)時(shí),他們不感興趣。掌握一種語(yǔ)言,使學(xué)習(xí)者獲得大量的有價(jià)值的文獻(xiàn)和許多當(dāng)前的出版物。這是所有人為構(gòu)造的舌頭的最大障礙。沒(méi)有自己的文學(xué)作品,它可以是一個(gè)有限的翻譯,這是沒(méi)有價(jià)值的自己。它也不可能獲得任何文學(xué)作品,因?yàn)樵谶@一可能成為可能的前幾代人將要使用它。此外,長(zhǎng)期的使用會(huì)帶來(lái)許多“國(guó)家”的方言和語(yǔ)言,從而擊敗它自己的目的。Anotherseriousobjectionisthefactthatalanguageisshapedbyuseandnotbydesign.Itisalivingthingwhichisforevergrowingandchanging.Ittakeshundredsofyearsbeforeitcanacquirerichnessanddepth.Inanartificiallanguage,however,themeaningsofwordsarerigidlydefined.Inflexibilitymakesforanabsenceofsubtlety,sothatnoreallyfinemeaningcanbeconveyed.Thoughthisqualitymightbeadmirableforscientificpublications,itgreatlyimpedestheformationofanysignificantliterature.Latinwasidealinthisrespect,foritwasa'dead'languagewithaliterature;anartificialoneis'dead'fromthestart.Thismakesitlikelythatexistinglanguagebarrierswillremainwithusforaverylongtime.另—嚴(yán)重的反對(duì)意見(jiàn)是一種語(yǔ)言是由使用而不是設(shè)計(jì)。它是一種生活的東西,它永遠(yuǎn)在成長(zhǎng)和改變。它需要數(shù)百年才能獲得豐富和深度。然而,在人工語(yǔ)言中,詞的含義是嚴(yán)格定義的。缺乏靈活性,使微妙的缺失,所以沒(méi)有很好的傳達(dá)意思。雖然這種質(zhì)量可能是令人欽佩的科學(xué)出版物,它大大阻礙了任何重要的文獻(xiàn)的形成。拉丁語(yǔ)在這方面是理想的,因?yàn)檫@是—種“死”的語(yǔ)言,—種文學(xué)作品,—種是從—開(kāi)始就“死”的。這使得它可能存在的語(yǔ)言障礙將留在我們很長(zhǎng)—段時(shí)間。Passage6Ifyouwanttostayyoung,sitdownandhaveagoodthink.ThisistheresearchfindingofateamofJapanesedoctors,whosaythatmostofourbrainsarenotgettingenoughexercise---andasaresult,weareagingunnecessarilysoon.如果你想保持年輕,坐下來(lái)好好想想。這是一組日本醫(yī)生的研究結(jié)果,他說(shuō),大部分大腦都沒(méi)有得到足夠的鍛煉,因此我們很快就不必要了。ProfessorTaijuMatsuzawawantedtofindoutwhyotherwisehealthyfarmersinnorthernJapanappearedtobelosingtheirabilitytothinkandreasonatarelativelyearlyage,andhowtheprocessofagingcouldbesloweddown.教授想找出為什么日本北部的健康農(nóng)民失去了他們認(rèn)為在相對(duì)年輕的年齡和能力的原因,如何減緩衰老過(guò)程的方法。WithateamofcolleaguesatTokyoNationalUniversity,hesetaboutmeasuringbrainvolumesofathousandpeopleofdifferentagesandvaryingoccupations.他在東京國(guó)立大學(xué)的一組同事中,對(duì)一千名不同年齡和不同職業(yè)的人進(jìn)行了大腦體積的測(cè)量。Computertechnologyenabledtheresearcherstoobtainprecisemeasurementsofthevolumeofthefrontandsidesectionsofthebrain,whichrelatetointellect(智能)andemotion,anddeterminethehumancharacter.(Therearsectionofthebrain,whichcontrolsfunctionslikeeatingandbreathing,doesnotcontractwithage,andonecancontinuelivingwithoutintellectualoremotionalfaculties.)計(jì)算機(jī)技術(shù)幫助研究人員獲得了大腦前部和側(cè)面部分的容量的精確測(cè)量,其中涉及到智力(智能)和情感,決定著人的性格。(大腦的后部,它控制著進(jìn)食和呼吸等功能,不與年齡增長(zhǎng),人們可以繼續(xù)生活在沒(méi)有智力或情緒的能力。)Contractionoffrontandsideparts---ascellsdieoff---wasobservedinsomesubjectsintheirthirties,butitwasstillnotevidentinsomesixty-andseventy-year-olds.前部和側(cè)部的收縮隨著細(xì)胞的死亡在三十多歲時(shí)就能觀(guān)察到一些人,但仍沒(méi)有明顯一些六十、七十歲。Matsuzawaconcludedfromhisteststhatthereisasimpleremedytothecontractionnormallyassociatedwithage---usingthehead.Matsuzawa從他的測(cè)試有一個(gè)簡(jiǎn)單的補(bǔ)救辦法通常與年齡相關(guān)的收縮-一用頭。Thefindingsshowingeneraltermsthatcontractionofthebrainbeginssoonerinpeopleinthecountrythaninthetowns.Thoseleastatrisk,saysMatsuzawa,arelawyers,followedbyuniversityprofessorsanddoctors.Whilecollarworkersdoingroutineworkingovernmentofficesare,however,arelikelytohaveshrinkingbrainsasthefarmworker,busdriverandshopassistant.研究結(jié)果表明,在全國(guó)的人比在城鎮(zhèn)的大腦開(kāi)始收縮的一般條款。那些最危險(xiǎn),松澤說(shuō),是律師,其次是大學(xué)教授和醫(yī)生。然而,盡管在政府部門(mén)做日常工作的白領(lǐng)很可能會(huì)像農(nóng)場(chǎng)工人、公共汽車(chē)司機(jī)和商店店員一樣有大腦萎縮的大腦。Matsuzawa'sfindingsshowthatthinkingcanpreventthebrainfromshrinking.Bloodmustcirculateproperlyintheheadtosupplythefreshoxygenthebraincellsneed.“Thebestwaytomaintaingoodbloodcirculationisthroughusingthebrain,”hesays,“Thinkhardandengageinconversation.Don'trelyonpocketcalculators."的調(diào)查顯示思考可以防止大腦萎縮。血液必須在頭部循環(huán),以供應(yīng)新鮮的氧氣,腦細(xì)胞需要。他說(shuō):“保持良好的血液循環(huán)的最好方法是用大腦,”他說(shuō),“想一想,并進(jìn)行交談。不要依賴(lài)于袖珍計(jì)算器?!盤(pán)assage7Acrosstherichworld,well-educatedpeopleincreasinglyworklongerthantheless-skilled.Some65%ofAmericanmenaged62-74withaprofessionaldegreeareintheworkforce,comparedwith32%ofmenwithonlyahigh-schoolcertificate.Thisgapispartofadeepeningdividebetweenthewell-educatedwell-offandtheunskilledpoor.Rapidtechnologicaladvancehasraisedtheincomesofthehighlyskilledwhilesqueezingthoseoftheunskilled.Theconsequences,forindividualsandsociety,areprofound.在富裕的世界,受過(guò)良好教育的人們的工作時(shí)間比不那么熟練的人要長(zhǎng)。約65%的美國(guó)男性老年62-74擁有專(zhuān)業(yè)學(xué)位的在職場(chǎng)中,與只有高中文憑的人相比,32%。這一差距是一個(gè)不斷加深的鴻溝之間的良好的教育小康和不熟練的窮人??焖俚募夹g(shù)進(jìn)步提高了高技術(shù)水平的收入,同時(shí)也提高了非技術(shù)性的。對(duì)個(gè)人和社會(huì)的影響是深遠(yuǎn)的。Theworldisfacinganastonishingriseinthenumberofoldpeople.Andtheywilllivelongerthaneverbefore.Overthenext20yearstheglobalpopulationofthoseaged65ormorewillalmostdouble,from600milliontobillion.Theexperienceofthe20thcentury,whengreaterIongevity(長(zhǎng)壽)translatedintomoreyearsinretirementratherthanmoreyearsatwork,haspersuadedmanyobserversthatthisshiftwillleadtoslowereconomicgrowth,whiletheswellingranksofpensionerswillcreategovernmentbudgetproblems.世界正面臨著一^驚人的增長(zhǎng),在老百姓的數(shù)量。他們將比以往任何時(shí)候都活得更長(zhǎng)。在未來(lái)20年中,65歲以上的人口將幾乎翻一倍,從6億歲到11億歲。第二十世紀(jì)的經(jīng)驗(yàn),當(dāng)更長(zhǎng)壽(長(zhǎng)壽)轉(zhuǎn)化為退休后的生活而不是工作中的更多時(shí)間,很多觀(guān)察家認(rèn)為這一轉(zhuǎn)變將導(dǎo)致經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)放緩,而激增的養(yǎng)老金將建立政府預(yù)算問(wèn)題。Butthenotionofasharpdivisionbetweentheworkingyoungandtheidleoldmissesanewtrend,thegrowinggapbetweentheskilledandtheunskilled.Employmentratesarefallingamongyoungerunskilledpeople,whereasolderskilledfolkareworkinglonger.ThedivideismostextremeinAmerica,wherewell-educatedbaby-boomers(二戰(zhàn)后生育高峰期出生的美國(guó)人)areputtingoffretirementwhilemanyless-skilledyoungerpeoplehavedroppedoutoftheworkforce.但在工作的年輕人和空閑的老錯(cuò)過(guò)了一個(gè)新的趨勢(shì),技術(shù)和非技術(shù)之間的差距不斷擴(kuò)大的概念的概念。年輕的非技術(shù)人群中的就業(yè)率正在下降,而老年人則在工作時(shí)間更長(zhǎng)。分歧最明顯的是美國(guó),在那里受過(guò)良好教育的嬰兒潮一代(二戰(zhàn)后生育高峰期出生的美國(guó)人)正在推遲退休,而許多缺乏技能的年輕人已經(jīng)退出了勞動(dòng)力大軍。Policyispartlyresponsible.ManyEuropeangovernmentshaveabandonedpoliciesthatusedtoencouragepeopletoretireearly.Risinglifeexpectancy(預(yù)期壽命),combinedwiththereplacementofgenerousdefined-benefitpensionplanswithlessgenerousdefined-contributionones,meansthateventhebetter-offmustworklongertohaveacomfortableretirement.Butthechangingnatureofworkalsoplaysabigrole.Payhasrisensharplyforthehighlyeducated,andthosepeoplecontinuetoreaprichrewardsintooldagebecausethesedaystheeducatedelderlyaremoreproductivethantheprecedinggeneration.Technologicalchangemaywellreinforcethatshift:theskillsthatcomplementcomputers,frommanagementknowhowtocreativity,donotnecessarilydeclinewithage.政策部分責(zé)任。許多歐洲國(guó)家的政府已經(jīng)放棄了鼓勵(lì)人們提前退休的政策。預(yù)期壽命的上升(預(yù)期壽命),加之慷慨的養(yǎng)老金計(jì)劃和固定繳費(fèi)的更換,就意味著更好的工作時(shí)間必須有一個(gè)舒適的退休生活。但工作的性質(zhì)的變化也發(fā)揮了很大作用。為受過(guò)高等教育的人支付的工資已經(jīng)急劇上升,而那些繼續(xù)從老年人中獲得豐厚回報(bào)的人,因?yàn)檫@些天受教育的老年人比前一代人更有生產(chǎn)力。技術(shù)上的變化會(huì)增強(qiáng)這一趨勢(shì):技能:計(jì)算機(jī)的補(bǔ)充,從管理技術(shù)創(chuàng)新,不一定會(huì)隨著年齡的增長(zhǎng)而下降。Passage8Someoftheworld'smostsignificantproblemsneverhitheadlines.Oneexamplecomesfromagriculture.Foodriotsandhungermakenews.Butthetrendlyingbehindthesemattersisrarelytalkedabout.Thisisthedeclineinthegrowthinyieldsofsomeoftheworld'smajorcrops.AnewstudybytheUniversityofMinnesotaandMcGillUniversityinMontreallooksatwhere,andhowfar,thisdeclineisoccurring.一些世界上最重要的問(wèn)題從未得到重視。一個(gè)例子來(lái)自農(nóng)業(yè)。糧食騷亂和饑餓成為新聞。但在這些問(wèn)題背后的趨勢(shì)很少被討論。那就是一些世界主要作物產(chǎn)量增長(zhǎng)減緩。明尼蘇達(dá)大學(xué)和蒙特利爾麥克吉爾大學(xué)的一項(xiàng)新研究著眼于這種下降所發(fā)生的地點(diǎn)及程度。Theauthorstakeavastnumberofdatapointsforthefourmostimportantcrops:rice,wheat,cornandsoyabeans大豆).Theyfindthatonbetween24%and39%ofallharvestedareas,theimprovementinyieldsthattookplacebeforethe1980ssloweddowninthe1990sand2000s作者大量研究了四種最重要的作物的數(shù)據(jù):水稻、小麥、玉米和大豆(大豆)。他們發(fā)現(xiàn),在24%-39%的收獲區(qū)域之間,20世紀(jì)80年代的產(chǎn)量增長(zhǎng)快于20世紀(jì)90年代和21世紀(jì)。Therearetwoworryingfeaturesoftheslowdown.Oneisthatithasbeenparticularlysharpintheworld'smostpopulous(人口多的)countries,IndiaandChina.Theirabilitytofeedthemselveshasbeenanimportantsourceofrelativestabilitybothwithinthecountriesandonworldfoodmarkets.Thatself-sufficiencycannotbetakenforgrantedifyieldscontinuetoslowdownorreverse.這種增長(zhǎng)減緩有兩個(gè)令人擔(dān)憂(yōu)的特點(diǎn),一個(gè)特點(diǎn)在世界上人口最多的國(guó)家—印度和中國(guó)—最為明顯,兩國(guó)自給自足能力是國(guó)內(nèi)和國(guó)際糧食市場(chǎng)穩(wěn)定的根源。如果糧食產(chǎn)量增長(zhǎng)減緩或者下降,這種自給自足能力不能理所當(dāng)然。Second,yieldgrowthhasbeenlowerinwheatandricethanincornandsoybeans.Thisisproblematicbecausewheatandricearemoreimportantasfoods,accountingforaroundhalfofallcaloriesconsumed.Cornandsoyabeansaremoreimportantasfeedgrains.Theauthorsnotethat“wehavepreferentiallyfocusedourcropimprovementeffortsonfeedinganimalsandcarsratherthanoncropsthatfeedpeopleandarethebasisoffoodsecurityinmuchoftheworld.”第二,小麥和水稻的產(chǎn)量增長(zhǎng)比玉米和大豆的慢。這是病態(tài)的因?yàn)樾←満陀衩资歉匾氖澄?,占所有消耗卡路里的一半。玉米和大豆是更重要的飼料谷物。作者注意到“我們更喜歡把精力放在提升飼養(yǎng)動(dòng)物和發(fā)動(dòng)汽車(chē)的作物產(chǎn)量方面,而不是注重提高供人吃的作物產(chǎn)量方面,供人食用的作物是世界糧食產(chǎn)量的基礎(chǔ)?!盩hereportqualifiesthemoreoptimisticfindingsofanothernewpaperwhichsuggeststhattheworldwillnothavetodigupalotmorelandforfarminginordertofeed9billionpeoplein2050,astheFoodandAgricultureOrganisationhasargued.這個(gè)報(bào)告為另一篇論文更樂(lè)觀(guān)的發(fā)現(xiàn)提供了依據(jù),世界食物和農(nóng)業(yè)組織提出,2050年,人們要開(kāi)發(fā)更多土地耕種以養(yǎng)活90億人,該論文表明,這是錯(cuò)誤的。Instead,itsays,thankstoslowingpopulationgrowth,landcurrentlyploughedupforcropsmightbeabletorevert回返)toforestorcouldhappen.Thetroubleisthattheforecastassumescontinuedimprovementsinyields,whichmaynotactuallyhappen.相反,由于人口增長(zhǎng)緩慢,當(dāng)下耕種作物的土地可能會(huì)回返為森林或者荒地。這是可能發(fā)生的。問(wèn)題是,人們所預(yù)料的產(chǎn)量增長(zhǎng)可能不會(huì)發(fā)生。Passage9In1939twobrothers,MacandDickMcDonald,startedadrive-inrestaurantinSanBernadino,California.Theycarefullychoseabusycornerfortheirlocation.Theyhadruntheirownbusinessesforyears,firstatheater,thenabarbecue(烤肉)restaurant,andthenanotherdrive-in.Butintheirnewoperation,theyofferedanew,shortenedmenu:Frenchfries,hamburgers,andsodas.Tothissmallselectiontheyaddedonenewconcept:quickservice,nowaitersorwaitresses,andnotips.1939年,兩個(gè)兄弟,麥克和迪克麥當(dāng)勞,在加利福尼亞州的SanBernadino開(kāi)了一家汽車(chē)餐館。他們小心地選擇了一個(gè)繁忙的角落作為店址。多年來(lái),他們經(jīng)營(yíng)自己的企業(yè),首先是個(gè)劇場(chǎng),然后燒烤餐廳,然后是另一家汽車(chē)餐館。但在他們的新餐館里,他們提供了一個(gè)新的、簡(jiǎn)化了的菜單:炸薯?xiàng)l,漢堡包,和蘇打水。他們?cè)黾恿艘粋€(gè)新的概念:快速服務(wù),沒(méi)有服務(wù)員,也沒(méi)有提示。Theirhamburgerssoldforfifteencents.Cheesewasanotherfourcents.TheirFrenchfriesandhamburgershadaremarkableuniformity,forthebrothershaddevelopedastrictroutineforthepreparationoftheirfood,andtheyinsistedontheircooks'stickingtotheirroutine.Theirnewdrive-inbecameincrediblypopular,particularlyforlunch.Peopledroveupbythehundredsduringthebusynoontime.Theself-servicerestaurantwassopopularthatthebrothershadallowedtencopiesoftheirrestauranttobeopened.TheywerecontentwiththismodestsuccessuntiltheymetRayKroc.他們的漢堡包賣(mài)了十五美分。奶酪格外加是四美分。他們的薯?xiàng)l和漢堡包有著驚人的一致性,因?yàn)樾值軅円呀?jīng)制定了一個(gè)嚴(yán)格的日常準(zhǔn)備食物流程,他們讓他們的廚師堅(jiān)持這一流程。他們的新餐館變得非常流行,特別是在午餐。在繁忙的中午,數(shù)百人開(kāi)車(chē)前來(lái)。這家自助餐廳很受歡迎,兄弟們又開(kāi)了十家一樣的餐廳。他們滿(mǎn)足于這小小的成功,直到他們遇到了雷?克羅克內(nèi)容KrocwasasalesmanwhomettheMcDonaldbrothersin1954,whenhewassellingmilkshake-mixingmachines.Hequicklysawtheuniqueappealofthebrothers'fast-foodrestaurantsandboughttherighttofranchise(特許經(jīng)營(yíng))othercopiesoftheirrestaurants.Theagreementstruckincludedtherighttoduplicatethemenu,theequipment,eventheirredandwhitebuildingswiththegoldenarches.1954年,克羅克是個(gè)推銷(xiāo)員,他在推銷(xiāo)奶昔及其的時(shí)候遇見(jiàn)了麥當(dāng)勞兄弟。他很快看到兄弟的快餐店的獨(dú)特吸引力和并且買(mǎi)下了餐廳的特許經(jīng)營(yíng)權(quán)。該協(xié)議的權(quán)利,包括復(fù)制的菜單,設(shè)備,甚至包括帶金色拱門(mén)的紅白相間的建筑TodayMcDonald'sisreallyahouseholdname.ItsnamesforitssandwicheshavecometomeanhamburgerinthedecadessincethedayRayKrocwatchedpeoplerushuptoorderfifteen-centhamburgers.In1976,McDonald'shadover$1billionintotalsales.Itsfirsttwenty-twoyearsisoneofthemostincrediblesuccessstoriesinmodernAmericanbusinesshistory.今天麥當(dāng)勞是個(gè)家喻戶(hù)曉的名字。自從克羅克先生看著人們匆忙訂購(gòu)十五美分的漢堡包,幾十年來(lái),麥當(dāng)勞的三明治已經(jīng)成為漢堡的別稱(chēng)。在1976,麥當(dāng)勞擁有超過(guò)10億美元的總銷(xiāo)售額。它的前二十二年是美國(guó)現(xiàn)代商業(yè)史上最令人難以置信的成功案例之一。Passage10TheriseoftheInternethasbeenoneofthemosttransformativedevelopmentsinhumanhistory,comparableinimpacttotheinventionoftheprintingpressandthetelegraph.Overtwobillionpeopleworldwidenowhaveaccesstovastlymoreinformationthaneverbefore,andcancommunicatewitheachotherinstantly,oftenusingWeb-connectedmobiledevicestheycarryeverywhere.ButtheInternet'stremendousimpactshasonlyjustbegun.互聯(lián)網(wǎng)的興起,一直是人類(lèi)歷史上最具變革性的發(fā)展之一,與印刷機(jī)和電報(bào)的發(fā)明影響相當(dāng)?,F(xiàn)在,超過(guò)二十億人以往任何時(shí)候都有更多的信息,并可以立即與對(duì)方進(jìn)行溝通,經(jīng)常他們使用隨身攜帶的聯(lián)網(wǎng)的移動(dòng)設(shè)備,但是互聯(lián)網(wǎng)的巨大沖擊才剛剛開(kāi)始。“MassadoptionoftheInternetisdrivingoneofthemostexcitingsocial,cultural,andpoliticaltransformationsinhistory,andunlikeearlierperiodsofchange,thistimetheeffectsarefullyglobal,”SchmidtandCohenwriteintheirnewbook.TheNewDigitalAge.PerhapsthemostprofoundchangeswillcomewhenthefivebillionpeopleworldwidewhocurrentlylackInternetaccessgetonline.TheauthorsdoanexcellentjobofexaminingtheimplicationsoftheInternetrevolutionforindividuals,governments,andinstitutionslikethenewsmedia.Butifthebookhasonemajorshortcoming,it'sthatauthorsdon'tspendenoughtimeapplyingacriticaleyetotheroleofInternetbusinessesintheseweepingchanges.Intheirbook,theauthorsprovidethemostauthoritativevolumetodatethatdescribes—andmoreimportantlypredicts—howtheInternetwillshapeourlivesinthecomingdecades.Theypaintapictureofaworldinwhichindividuals,companies,institutions,andgovernmentsmustdealwithtworealities,onephysical,andonevirtual.Atthecoreofthebookistheideathat“technologyisneutral,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論